Английский - русский
Перевод слова Dublin

Перевод dublin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дублине (примеров 586)
You know... when I first started out working up in Dublin, there was this 3-year-old boy. Знаете, когда я начал работать в Дублине, был один трехлетний мальчик.
There was a quantum physics lecture in Dublin that he didn't want to miss. В Дублине была лекция, по квантовой физике, он не мог ее пропустить.
Later that month, on the occasion of International Women's Day, I participated in various events in Dublin. Позднее в том же месяце она участвовала в различных мероприятиях, проводившихся в Дублине по случаю Международного женского дня.
With an IT environment characterized by heterogeneity of application platforms and associated servers, and being under a significant IT budget contraction, this Irish public hospital based in Dublin with a staff of 3,000 planned a phased migration to OSS starting in February 2002. В условиях среды ИТ, характеризовавшейся неоднородностью платформ и соответствующих серверов, а также в ожидании значительного сокращения бюджета на ИТ эта ирландская больница, базирующаяся в Дублине и имеющая в своем штате З 000 человек, запланировала поэтапный переход на ПСОК с февраля 2002 года.
February 29th, Dublin, Ireland, she hits him with it. И 29 февраля, в Дублине, поставила вопрос ребром!
Больше примеров...
Дублин (примеров 308)
Motorways link Dublin with all the major cities in the country and there are plans to extend the motorway system in the future. Автодороги связывают Дублин со всеми крупными городами страны, есть планы по расширению этой системы автомагистралей.
Dublin (Ireland) - July 2004 Дублин (Ирландия) - июль 2004 года
Born Reginald Ingram Montgomery Hitchcock in Dublin, Ireland, he was educated at Saint Columba's College, near Rathfarnham, County Dublin. Рекс Ингрэм родился в Дублине, Ирландия.Получил образование в колледже «Святого Колумба», недалеко от Ратфарнема, графство Южный Дублин.
U2 returned to Dublin for Christmas, where they discussed their future together and all recommitted to the group. U2 вернулись в Дублин на Рождество, там они обсудили будущее группы и вновь почувствовали себя единым коллективом.
It's a few bob to Dublin, mind. А у вас есть капуста что бы в Дублин ехать?
Больше примеров...
Дублина (примеров 261)
In 1907, Markievicz rented a cottage in the countryside near Dublin. В 1906 году Маркевичи арендовали маленький коттедж в пригороде Дублина.
The various Dublin local authorities are nearing completion of the draft Dublin air quality management plan. Различные местные органы власти Дублина завершают разработку проекта Дублинского плана управления качеством воздуха.
The film was shot in the Dublin 4 area. Фильм был снят в престижном районе Дублина Dublin 4.
A special access programme launched in 1989 by University College, Dublin, in cooperation with the Rehabilitation Institute, illustrates the kind of arrangements which can be developed. Специальная программа приема на учебу, которая начала осуществляться университетским колледжем Дублина в 1989 году в сотрудничестве с Институтом реабилитации, служит примером такого рода обучения.
Public transport in Dublin was overseen by the Dublin Transportation Office until 2009 when the National Transport Authority replaced this body. До 2009 года контроль над общественным транспортом Дублина осуществляло Управление транспорта Дублина (англ. Dublin Transportation Office), в 2009 году контроль был передан Национальной транспортной администрации (англ.)русск...
Больше примеров...
Дублинской (примеров 118)
All asylum applications were therefore examined except those that fell under the Dublin Convention. Теперь все ходатайства о представлении убежища подлежат рассмотрению, за исключением тех, которые подпадают под действие Дублинской конвенции.
The Republika Srpska agreed in principle in September 1996, at the Dublin Conference, to a restructuring of its police forces. Республика Сербская согласилась в принципе в сентябре 1996 года на Дублинской конференции на перестройку своих полицейских сил.
She won a grant from the Richard H. Driehaus Foundation to show the film at the Dublin Diplomatic Conference on Cluster Munitions where she also campaigned against cluster bombs. Она выиграла грант Фонда Ричарда Дрихауса, чтобы показать фильм на Дублинской дипломатической конференции по кассетным боеприпасам, где она также проводила кампанию против кассетных бомб.
UNDCP maintained close contacts with the donor community through, inter alia, the informal consultative group of Governments dealing with international drug control, known as the Dublin Group, at both the headquarters and the field level. ЮНДКП поддерживала как в штаб-квартире, так и на местах тесные связи с сообществом доноров, в частности через неофициальную консультативную группу правительств, занимающуюся вопросами международного контроля над наркотиками и известную под названием Дублинской группы.
Pursuant to the Dublin Convention he was returned to Sweden and applied there for asylum again on 5 December 2005. На основании Дублинской конвенции он был возвращен в Швецию, где он вновь обратился с просьбой о предоставлении ему убежища 5 декабря 2005 года.
Больше примеров...
Дублинского (примеров 93)
The humanitarian provision of the Dublin Regulation is hardly applied at all. Гуманитарный раздел Дублинского положения практически не применяется.
Previous practice had shown that asylum-seekers whose applications were examined under the Dublin II Regulation often absconded. Практический опыт свидетельствует о том, что лица, ищущие убежище, чьи ходатайства рассматривались по линии Дублинского положения II, нередко уклонялись от явки.
First, there is detention during the period needed for determining the State responsible, under the Dublin Regulation, for processing the asylum request (both at the frontier and within the country). С одной стороны, предусмотрено задержание на период, который необходим для определения ответственного государства-члена в рамках Дублинского регламента и для обработки ходатайства о предоставлении убежища (как на границе, так и внутри страны).
The republican view of the same meeting is that Collins met FitzAlan to accept the surrender of Dublin Castle, the official seat of British government in Ireland. В соответствии же с республиканским видением дел Коллинз должен был принять у Фицалана сдачу Дублинского замка - официальной резиденции британского правительства в Ирландии.
Various organs of state use alternative subdivisions of the Dublin region for administrative reasons, for example the Dublin postal codes. Различные органы государственного использования альтернативных подразделений Дублинского региона по административным причинам, например Почтовые индексы Дублина.
Больше примеров...
Дублинский (примеров 42)
They then attended King's Hospital School for four years before being moved to the Dublin Institute of Education. Затем они обучались в King's Hospital School на протяжении 4 лет, а позднее близнецы поступили в Дублинский педагогический институт.
The outcome document of the forum, the so-called "Dublin Plan", is a sort of policy agenda to address the phenomenon in a comprehensive and strategic way. Итоговый документ этого форума, так называемый "Дублинский план", является своего рода политической повесткой дня по решению данной проблемы на комплексной стратегической основе.
The Department also funds three access initiatives involving Dublin City University, the University of Limerick and Trinity College to improve participation of pupils from disadvantaged areas at the third level. С целью увеличения количества учащихся из неблагоприятных районов в учебных заведениях третьего уровня министерство финансирует также три инициативы по обеспечению доступа, в реализации которых участвуют Дублинский университет, университет в Лимерике и Тринити-колледж.
Dublin University College, Ireland Дублинский университетский колледж, Ирландия
In 1537, the same dynasty, led by Silken Thomas, who was angry at the imprisonment of Garret Fitzgerald, Earl of Kildare, besieged Dublin Castle. В 1536, та же самая династия во главе с Шёлковым Томасом Фицджеральдом, недовольная опалой Гаррета Фицджеральда, графа Килдэра, осадили Дублинский замок.
Больше примеров...
Дублинском (примеров 39)
In some of his own lectures at the Royal Dublin Society, Davy showed his special interest in the applications of chemistry in agriculture. В некоторых из его собственных лекций в Королевском Дублинском обществе Дэви продемонстрировал свой особый интерес роли химии в сельском хозяйстве.
When giving a speech at the University College Dublin on 8 November 2011, he said: Somebody wrote I have 20,000 books. Когда он произносил речь в Дублинском университетском колледже 8 ноября 2011 года, он сказал: «Кто-то писал, что у меня имеется 20000 книг.
Typographed by the Government Printers in Dublin Castle on 'se' watermarked paper. Марки были напечатаны типографским способом государственной типографией (Government Printers) в Дублинском замке на бумаге с водяным знаком типа «se».
And I got into the back of a taxi, right, in dublin. И вот сижу я в дублинском такси.
Several urban areas in South Dublin County are also traditionally suburbs of Dublin city. Несколько городских районов в Южном Дублинском уезде также традиционно являются пригородами города Дублин.
Больше примеров...
Дублинская (примеров 29)
Two major employers, Guinness and the Dublin United Tramway Company, were the main targets of Larkin's organising ambitions. Два крупных работодателя Guinness и Дублинская объединенная трамвайная компания, были основными мишенями Ларкина.
We remain convinced that the Dublin Convention, albeit useful, continues to be an extra-United Nations mechanism. Мы по-прежнему убеждены в том, что Дублинская конвенция, хотя и полезная, по-прежнему является внешним инструментом по отношению к системе Организации Объединенных Наций.
The Dublin Group continued to exchange information with other countries, and a joint European Union/South African Development Community (SADC) conference on illicit drug trafficking in South Africa would be held from 30 October to 3 November 1995 in Mmabatho, South Africa. Наконец, Дублинская группа по-прежнему обменивается информацией с другими странами, и в период с 30 октября по 3 ноября 1995 года в Ммабато (Южная Африка) пройдет совместная конференция Европейского союза/САДК, посвященная проблеме оборота наркотиков в Южной Африке.
The Convention of Dublin would, once it entered into force, establish common rules for the examination of applications for asylum within the European Union and provide safeguards for the consideration of individual requests for asylum in an effective and timely manner. Когда вступит в силу Дублинская конвенция, в ней будут предусмотрены общие нормы, касающиеся изучения просьб о предоставлении убежища в странах Европейского союза, и эта Конвенция обеспечит, чтобы индивидуальные просьбы о предоставлении убежища рассматривались на эффективной и действенной основе.
In April 2001, the then Dublin Convention, its proposed successor Dublin II and the Eurodac Regulation were effectively extended to Norway and Iceland by means of a so-called "parallel" Agreement between those two countries and the European Community. В апреле 2001 года прежняя Дублинская конвенция, Дублинское положение II, которое должно было заменить Конвенцию, и Положение о создании системы "Eurodac Regulation" стали применяться на практике в Норвегии и Исландии посредством так называемого параллельного Соглашения между этими двумя странами и Европейским сообществом.
Больше примеров...
Дублинское (примеров 20)
Together with his friends George Russell and Charles Johnston, he established the Dublin Hermetic Society, which would later become the Irish section of the Theosophical Society. Вместе со своими друзьями, включая Джорджа Рассела и Чарлза Джонстона, он основал Дублинское Герметическое общество, позднее преобразованное в ирландскую секцию Теософского общества.
A. Dublin Statement and the Report of the А. Дублинское заявление и доклад Международной
Dublin Mean Time was introduced by the Statutes (Definition of Time) Act, 1880, which also defined Greenwich Mean Time (GMT) as legal time in Great Britain. Дублинское среднее время введено в соответствии с Уставом (Определение времени) законов от 1880 года (этот же закон установил Среднее время по Гринвичу как время Великобритании.
CoE-Commissioner referred to Liechtenstein's accession to EU regulation on asylum, including the Dublin II Regulation, and stated that the number of asylum applications to be assessed on their merits will be reduced to a minimum. Комиссар СЕ коснулся вопроса о присоединении Лихтенштейна к директивам ЕС об убежище, включая Дублинское соглашение, и заявил, что число ходатайств о предоставлении убежища, которые должны рассматриваться по существу, будет сведено к минимуму.
UTC-00:25:21 was used in Ireland as Dublin Mean Time. UTC-0:25:21 - часовой пояс, использовавшийся в Ирландии до 1916 года как Дублинское среднее время.
Больше примеров...
Дублинскую (примеров 18)
That does not mean that China recognizes the Dublin Convention. Это отнюдь не означает, что Китай признает Дублинскую конвенцию.
The objective of those meetings, and of the Dublin Conference, as set out in the Oslo Declaration of 23 February 2007, was to prohibit "cluster munitions that cause unacceptable harm to civilians". В соответствии с Декларацией Осло от 23 февраля 2007 года цель всех этих мероприятий, включая Дублинскую конференцию, заключалась в запрете «кассетных боеприпасов, которые причиняют неприемлемый вред гражданскому населению».
Thus, in June 1990, member States of the European Community adopted the Dublin Convention which determined which State would be responsible for adjudicating an asylum request, thus preventing the making of simultaneous claims in several States. Так, в июне 1990 года государства - члены Европейского сообщества приняли Дублинскую конвенцию, в которой определялось государство, ответственное за рассмотрение просьбы о предоставлении убежища, и тем самым исключалась практика одновременной подачи заявлений в нескольких государствах.
The Conference adopted the Dublin Declaration on Access to Environmental Information, which called on Governments to establish the new consortium structure in each country and work towards the provision of an integrated information service on environmental matters. Конференция приняла Дублинскую декларацию о доступе к информации об окружающей среде, которая призывает правительства создать в каждой стране свое подразделение нового консорциума и работать над созданием службы комплексной информации по экологическим вопросам.
Under articles 2 and 3 of the Act of 15 December 1980 and international rules binding on Belgium, including the Convention applying the Schengen Agreement, the Chicago Convention and the Dublin rules. Статьи 2 и 3 Закона от 15 декабря 1980 года и международные нормативные положения, имеющие обязательную силу для Бельгии, включая, в частности, Конвенцию о применении Шенгенского соглашения, Чикагскую конвенцию и Дублинскую конвенцию/регламент.
Больше примеров...
Дублинским (примеров 16)
Lastly, Switzerland's membership of the European Union's Schengen and Dublin Agreements will further strengthen internal security through mutual assistance in police and judicial matters. И наконец, присоединение Швейцарии к Шенгенским и Дублинским соглашениям Европейского союза будет способствовать дальнейшему повышению внутренней безопасности благодаря принятию мер противодействия в области полицейской деятельности и правосудия.
It is always checked that the alien does not run the risk of being transferred by the country responsible for the asylum application under the Dublin Regulation to a country where his or her life and physical integrity are threatened. Всегда проверяется, не подвергнется ли такой иностранец риску того, что страна, ответственная за рассмотрение просьбы о предоставлении убежища в соответствии с Дублинским регламентом, передаст его в страну, где его жизнь и физическая неприкосновенность окажутся под угрозой.
The Vocational Education Committees operate other specialist colleges offering courses at higher (and second) level: the Crawford College of Art and Design in Cork, the Cork School of Music and the Dublin Institute of Technology. Комитеты по вопросам профессионального образования руководят иными специализированными колледжами, в которых организованы курсы на уровне высшей (и средней школы): Крофордским колледжем изобразительных искусств и архитектуры в Корке, Коркской музыкальной школой и Дублинским технологическим институтом (ДТИ).
"If you remove the British Army tomorrow and hoist the green flag over Dublin Castle unless you organize a socialist republic, all your efforts will have been in vain." "Если завтра вывести британскую армию и поднять зелёный флаг над Дублинским Замком но при этом не организовать социалистическую республику, то все старания пройдут даром".
It has funded a one-day workshop on the built environment futures initiative co-hosted by the Dublin Institute of Technology, the Futures Academy, the Urban Land Institute and the company King Sturge. Он профинансировал проведение однодневного семинара по вопросу инициативы, связанной с фьючерсными контрактами в области недвижимости, совместно с Дублинским технологическим институтом, Академией фьючерсных контрактов, Институтом городских земель и компанией «Кинг Стурдж».
Больше примеров...
Даблин (примеров 9)
Do not say anything bad to Mrs. Dublin. Не говори ничего пугающего миссис Даблин.
So Harvey Dublin's a Saint. That's your position? Значит, вы считаете, что Харви Даблин - святой?
Who's to gain the most, legally speaking, if Mr. Dublin doesn't return? Кто больше всего выиграет с точки зрения судебных разбирательств, если мистер Даблин не вернется?
But both you and Dublin are involved in that case, aren't you? No, no, no. Но и вы, и Даблин - соответчики по этому делу, верно?
Wh-what we're thinking is, it seems that Mr. Dublin was rumored to keep a large diamond with him, on - on his person, and the theft of that diamond is our current line of thinking as to motive. Мы думаем, что, скорее всего, ходили слухи, что мистер Даблин всегда носил при себе большой бриллиант, и именно кражу этого бриллианта мы сейчас рассматриваем в качестве мотива.
Больше примеров...
Дублинскому (примеров 11)
The majority of persons in those centres were applicants under the Dublin Regulation. Большинство лиц, находящихся в приемниках-распределителях, являются соискателями согласно Дублинскому положению.
According to the Dublin Weekly Journal, The 1st Earl of Rosse was elected as the new Grand Master of the Grand Lodge of Ireland on 26 June 1725. Согласно дублинскому еженедельнику, Ричард Парсонс, граф Росс, был избран первым великим мастером Великой ложи Ирландии 26 июня 1725 года.
The Centre for Cross Border Studies, an independent campus company owned by The Queen's University, Dublin City University and the Workers Educational Association (NI) was established in Armagh in September 1999. В сентябре 1999 года в Арме был создан Центр трансграничных исследований независимая компания, принадлежащая Королевскому университету, Дублинскому городскому университету и Ассоциации по вопросам просвещения трудящихся (СИ).
(c) The Board also provides financial assistance to the Dublin Committee for Travelling People towards the operating costs of two residential centres for Travelling children. с) этот орган также предоставляет финансовую помощь Дублинскому комитету по делам кочевых общин для покрытия эксплуатационных расходов двух интернатов для детей этих общин.
His initial success came in 1887 when he received a £30 Taylor prize after sending a painting to the Royal Dublin Society from Étaples. Первый успех пришёл к художнику в 1887 году, когда он получил приз Тейлора в размере £30 после того, как из французского города Этапля, расположенного на берегу Ла-Манша, послал свою живопись на суд Королевскому Дублинскому Обществу (англ.).
Больше примеров...
Дублину (примеров 9)
His name stinks all over Dublin. От одного его имени воняет по всему Дублину.
It was a routine meeting, to prepare for Dublin. Обычное совещание - готовились к Дублину.
Sherry broke both her arms after tripping while walking in Dublin in February 2015. Шерри сломала обе руки, споткнувшись во время прогулки по Дублину в феврале 2015 года.
In 2010, Dublin was awarded the title of UNESCO City of Literature, as many famous writers such as James Joyce and Samuel Beckett are from the city. В 2010 году ЮНЕСКО присвоило Дублину почётное звание City of Literature в ознаменование того, что город является родиной многих известных писателей, таких как Джеймс Джойс и Сэмюэл Беккет.
Walking Tours of Dublin: Welcome to Pat Liddy's Award Winning Dublin Tours! Добро пожаловать в Pat Liddy's пешеходно-познавательные туры по Дублину выигрывшие множество награждений!
Больше примеров...
Dublin (примеров 40)
Table 4 gives the example of the Dublin Core description expressed in RDF/XML. Таблица 4 дает пример описания Dublin Core, выраженного на RDF/XML.
This activity evolved into a series of related workshops and ancillary activities that have become known collectively as the Dublin Core Metadata Workshop Series. Это деятельность переросла в серию родственных семинаров и вспомогательных мероприятий, которые все вместе стали известны как Серия Семинаров по Метаданным Dublin Core.
He has toured parts of Europe, Canada and Australia, and released two live albums, Live in Brisbane 2006 and Live in Dublin, in November 2006 and May 2007, respectively. Он совершил несколько туров по Европе, Канаде и Австралии и выпустил З лайв альбома - «Live in Brisbane» в ноябре 2006, «Live in Dublin» в мае 2007 и «Live at the Corner Hotel» в феврале 2008.
In section 5 of this paper, we will consider the encoding of Dublin Core in XML/RDF. В разделе 5 данной статьи мы рассмотрим представление Dublin Core на RDF/XML.
The UEFA Euro 2020 qualifying draw was held on 2 December 2018 at the Convention Centre Dublin in Dublin, Republic of Ireland. Жеребьёвка группового этапа отборочного турнира Евро-2020 состоялась 2 декабря 2018 года в Convention Centre Dublin в Дублине, Ирландия.
Больше примеров...