I traveled by the train once, terribly drunk, dirtily, stinkingly. | Однажды я ехал в электричке безобразно пьяный, грязный, вонючий. |
Dad usually comes home late, drunk. | Папа обычно приходит домой поздно, пьяный. |
Did a drunk driver hit him or something? | Его сбил пьяный или что? |
He was drunk, as usual. | Как всегда, пьяный. |
20 years earlier, DeBrie Bardeaux had played Sue Storm in the low-budget version of the Fantastic Four, produced by Imagine Entertainment, when, during Imagine's Christmas party, a drunk lawyer reminded them they'd lose the rights | 20 лет назад ДеБри Бардо сыграла Сьюзан Шторм в малобюджетной версии "Фантастической четвёрки", снятой "Имэджин Интертейнмент", когда во время рождественского корпоратива пьяный юрист напомнил им, что они потеряют права, если не снимут фильм в ближайшие шесть дней. |
Apparently, your son got drunk and climbed up onto his girlfriend's roof. | По видимому, ваш сын напился и забрался на крышу дома его девушки. |
Then I got drunk again for Gogarin and for that guy... | Потом я снова напился уже за Гагарина и за того парня... |
I was pretty drunk, and I... Crashed my car Into the West Bev sign. | Я напился и... врезался в школьный знак. |
Do you remember last week when I got really, really drunk? | Помните на прошлой неделе, когда я очень напился? |
I must have been really drunk. | Видимо я сильно напился. |
I've always wondered how this old drunk... could get through this mess... of cables and buttons. | Я всегда удивлялся, как это старый пьяница... может разбираться в этой путанице... кабелей и кнопок. |
You could die a bitter old drunk. | Ты можешь умереть как старый горький пьяница. |
I'm not a drunk. | И я не пьяница. |
That drunk don't matter. | Тот пьяница не имеет значения. |
Why's he such a drunk? | Почему он такой пьяница? |
She's probably drunk in Prague as we speak. | Вероятно, она напилась в Праге, как мы и думали. |
She got pretty drunk at this party. | Она изрядно напилась на той вечеринке. |
My friend's really drunk, and she just threw a rock through your window. | Моя подруга сильно напилась, и она кинула камнем в твое окно. |
Because that night, I got drunk at the Radley and I used Rollins' credit card by mistake. | Потому что той ночью я напилась в "Рэдли" и случайно воспользовалась кредиткой Роллинса. |
Various news outlets have reported that on the night of the Billboard Music Awards she got drunk and fell off the balcony of her luxury hotel in Los Angeles. | Различные информационные агентства сообщают, что в ночь вручения премии "Билборд" она напилась и упала с балкона своего номера люкс в Лос-Анджелесе. |
Everybody up there in the suite is passed-out drunk. | Все наши наверху напились и отрубились. |
A couple of guys got drunk and were looking for trouble, all right? | Два парня напились и нарывались на неприятности. |
They're probably all passed out, drunk. | Наверное, они напились. |
Got decorated, kissed by Marshal Foch and as gloriously drunk in Paris as any two sailors you ever saw. | Нас наградили, маршал Фош расцеловал нас, и мы славно напились в Париже, так, как умеют только морпехи. |
Future interactions are just different once you have gotten drunk with someone... Furthermore, I will try to create the infrastructure so people can put pictures and short biographies of themselves online (only if they want to). | После того, как вы хоть раз напились вместе с кем-то, ваши отношения становятся совсем другими... Более того, я попытаюсь создать инфраструктуру, чтобы люди могли выкладывать в сети свои фотографии и краткие биографии (только, если они этого хотят). |
One of her sons had drunk something unsealed, marked, Poison. | Один из ее сыновей что-то выпил из открытого пузырька с надписью "яд". |
I think I'm sufficiently drunk enough, so... so who's up for Branson? | По-моему, я достаточно выпил, так что... кто хочет в Брэнсон? |
You seem rather drunk. | Кажется, ты много выпил. |
He could've drunk the entire River Seine. | Да он бы всю Сену выпил |
I just got drunk, Villi, there was no stopping it. | Просто выпил чутка, Вилли, а стопануть не смог. |
Will's old crush, April, joined the Glee Club, but she was drunk all the time, so Will kicked her out. | Старое увлечение Уилла, Эйприл присоединилась к кружку Хора, но она все время пила, так что Уиллу пришлось выставить ее. |
You've been drunk before. | Ты тоже пила раньше. |
Have you ever drunk French cognac? | Ты уже пила французский коньяк? |
I have never drunk wine. | Я никогда не пила вина. |
So if Fatima wasn't drinking before she came home... she would've had to have drunk three quarters of a bottle of whisky in an incredible short period of time, to reach the levels of alcohol... | Таким образом, если Фатима не пила до прихода домой... она должна была выпить три четверти бутылки виски за такое короткое время, чтобы достичь нужного уровня алкоголя... |
You can tell Fisher that since it's Mischief Night, you are going to get me drunk. | Ты можешь сказать Фишеру, что по случаю Ночи Беспорядков ты собираешься меня напоить. |
Are you trying to get me drunk? | Ты что, пытаешься меня напоить? |
We're not above getting you drunk, you know. (laughter) | Тем не менее, мы не "побрезгуем" шансом вас напоить. |
I don't think you'll ever get my parents that drunk. | Я не думаю, что ты сможешь напоить моих родителей до такой степени. |
Exactly how drunk does he have to get? | До какой степени нужно его напоить? |
Jonas leaves Carrie alone for the night, during which Carrie gets drunk. | Йонас оставляет Кэрри одну на ночь, во время которой Кэрри напивается. |
He not only graft, but gets drunk and beats her! | Он не только ишачит, но ещё напивается и бьёт её! |
He takes long walks to patrol the island and occasionally gets drunk with his only friend, a dwarf named Jamie, at the local pub. | Он любит отправляться в долгие прогулки и пробежки по своему острову и лишь изредка выбирается в городок Портенейль, что по соседству с островом, где напивается в местном пабе с карликом Джейми, своим единственным другом. |
Every time he gets drunk, he reads poetry out loud. | Всегда, когда напивается, начинает читать стихи. |
When a famous musician starts getting fall-down drunk in a hotel bar and you're the manager of that hotel, is there a protocol on how to handle the situation? | Когда популярный певец напивается "в сосису" в баре отеля, а ты менеджер этого самого отеля, есть какие-то правила, как разруливать подобную ситуацию? |
I've never been drunk in my life! | Я ещё никогда в жизни не напивался. |
You've never gotten drunk and said something you don't mean? | Ты ни разу не напивался и не говорил то, что не думаешь? |
Who carried you home when... when you were drunk? | Кто относил тебя домой, когда... когда ты напивался? |
When was the last time you got drunk? | Когда ты последний раз напивался? |
By the way, have you ever drunk... have you ever drunk before? | Кстати, ты когда-нибудь напивался... напивался раньше? |
Morty, I'm a drunk, not a hack. | Морти, я алкаш, а не злодей. |
I already have a drunk in the house, don't need another one. | У меня дома уже есть алкаш, ещё один мне не нужен. |
Ma'am, you've got to get back to DC faster than a speeding drunk. | Мэм, гоните в Вашингтон быстрее, чем алкаш за рулём. |
And Tony's a drunk. | И Тони - алкаш. |
You're an old, drunk zero, man. | Ты старый алкаш, мужик. |
If drunk is happy, then they're pretty happy. | Если пьянство - счастье, тогда они в нём утопают. |
Tone deaf and drunk is not a good combination. | Пьянство и отсутствие слуха - это скверно. |
Isn't that that woman We throw in the drunk tank about once a month? | Это не её мы загребаем за пьянство примерно раз в месяц? |
Is it true he was arrested six years ago for drunk and disorderly... and while resisting that arrest, he caught the arresting officer off balance, hit him, and caused him to hit his head? | Верно ли, что он был арестован 6 лет назад за пьянство и нарушение общественного порядка... и оказал сопротивление при задержании, он застал врасплох офицера, ударил его и спровоцировал на удар в голову? |
Drunk and disorderly and resisting arrest. | За пьянство, за беспорядки и за сопротивление при аресте. |
Lillienfield knows Leo was a drunk. | Лилленфилд знает, что Лео бывший алкоголик. |
He's not a total drunk if that's what you're thinking. | Он вовсе не алкоголик, что бы Вы там ни думали. |
It's just, he's a drunk. | Он просто... он алкоголик. |
Am I supposed to sit home knitting and purling... while you slink back like some penitent drunk? | И что мне делать? Сидеть дома - шить, вязать? Ждать, пока ты не приползёшь назад, как какой-то кающийся алкоголик? |
Listen, I'm a high functioning alcoholic and you're a sloppy weekend drunk. | Слушай, я - высокопродуктивный алкоголик, а ты - расхлябанный алкаш. |
Once I was crossing the street, - I was high on drugs, drunk or something, - and I realized this is a part of the plan that destroys me. | Однажды я переходил улицу, был совсем упоротый или бухой или ещё что... и вдруг понял, что это была часть плана саморазрушения меня. |
Guess who's drunk? | Угадай, кто бухой. |
I was... Drunk! | Я был... бухой! |
If you can't fight 'em drunk, don't fight 'em at all. | Не можешь воевать бухой, вообще воевать нечего. |
Half-lit every third night, dead drunk every second. | Каждую третью ночь навеселе, каждую вторую - бухой в стельку. |
Once, he showed me how to fix a carburetor while he was drunk. | Однажды он показал мне, как исправить карбюратор когда был пьяный в стельку. |
Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. | Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать. |
Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. | Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах. |
Yd be too drunk. | Я пьяный в стельку. |
Drunk like a skunk! Drunk like a skunk! | А я пьяный в стельку, в стельку! |
On 17 March, Mission personnel at Nudo (Sector Charlie) were threatened by a local drunk civilian. | 17 марта сотрудникам Миссии в Нудо (сектор Чарли) угрожало местное гражданское лицо в нетрезвом состоянии. |
Not because you, yourself, were in trouble being drunk, missing your curfew. | Не потому, что вы сами, были в беде будучи в нетрезвом состоянии, хватает комендантский час. |
In the early morning of 26 March, two off-duty Mission personnel were physically assaulted in Banja Koviljaca (Sector Alpha) by four drunk local citizens. | Рано утром 26 марта два сотрудника Миссии во внеслужебное время подверглись физическому оскорблению в Бане-Ковиляче (сектор Альфа) со стороны четырех местных гражданских лиц в нетрезвом состоянии. |
Mr. Bacale's version is diametrically opposed. He maintains that he was provoked and assaulted in the bar by the security officer, who was drunk. | Г-н Бакале представил диаметрально противоположную версию происшедшего, настаивая на том, что он был спровоцирован и подвергся нападению в указанном баре со стороны находившегося в нетрезвом состоянии сотрудника службы безопасности. |
Assault reduced to drunk and disorderly at a Giants game in 2009 and battery on a person, also reduced to drunk and disorderly, in 2011. | Оскорбление словом в нетрезвом состоянии на матче "Гигантов" в 2009-м, и оскорбление действием, также в нетрезвом состоянии - в 2011-м. |