Английский - русский
Перевод слова Drunk

Перевод drunk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пьяный (примеров 467)
He used to sneak into my dorm drunk. Он таскался ко мне в общагу пьяный.
It's like, you see a guy lying drunk in the street you walk on by, 'cause you think 'he's drunk' and you got your own problems and all... Это как будто видишь, что пьяный лежит на улице и, думаешь, что он "пьян", идешь дальше по своим делам и вообще...
Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах.
Like I was saying, maybe Roy passes out, a drunk driver heads down the alley, runs him over and keeps going. Как я говорил, возможно, Рой отрубился, какой-то пьяный водитель заехал в проулок, переехал его, и поехал дальше.
I mean, it's the Drunk Train! Это же просто Пьяный Поезд.
Больше примеров...
Напился (примеров 338)
I was got drunk and ate my big toe. Однажды я напился и съел большой палец на ноге.
But one night the Russian coach got drunk and told the American coach they'd been injecting their athletes with steroids. Но одной ночью русский тренер напился (типа) и рассказал американцам что колет своим спортсменам стероиды.
Your squire had gotten so drunk the night before that he - Ваш сквайр так напился в ночь перед тем, что...
Drunk inside some inn, was he? Напился в каком-нибудь трактире, да?
It's Alfred, he's drunk again. Альфред, он напился.
Больше примеров...
Пьяница (примеров 117)
Listen to me. I am a drunk. Послушай меня, я - пьяница.
The drunk with a strong right leg. Пьяница с мощным ударом правой ногой.
But I'm telling you, if that drunk screws up my case... Но я предупреждаю, если этот пьяница завалит мое дело...
He's a drunk, a loser. Он пьяница, неудачник.
You're a drunk with a security clearance. Ты пьяница с доступом безопасности.
Больше примеров...
Напилась (примеров 152)
And the night we saw her drunk. И в тот вечер, когда она напилась.
You know, she hasn't gotten drunk and fallen in a trash can in eight months. Знаешь, она не напилась и упала в мусорный бак в восемь месяцев.
I think you might find me attractive, Because you got drunk and kissed me when we first met. Мне кажется, что ты нашла меня привлекательным, потому что ты напилась и поцеловала меня при нашей первой встрече.
Apparently, she got drunk, lured him into their basement, and then stabbed him with a knife. Очевидно, она напилась, обманом заманила его в подвал, а потом нанесла ему удар ножом.
I must be drunk. Наверное, я все таки напилась.
Больше примеров...
Напились (примеров 103)
Our moms got really drunk... making the cake, and... Наши матери сильно напились... когда делали торт, и...
And, Rembrandt, we got so drunk, I could not stand up. И, Рембрандт, мы так напились, что я не мог подняться.
I'm sure you guys were drunk last night. Уверена, что вы вчера напились.
'Cause if we wasn't drunk, we'd probably chicken out. Если бы мы так не напились, мы бы давно в штаны наложили.
It's a bunch of drunk guys doing it! Напились, и тянет на клубничку.
Больше примеров...
Выпил (примеров 129)
And I said I wouldn't call But I'm a little drunk, and I need you now Говорил, что не стану звонить, но я немного выпил, и мне нужна ты
I'm drunk because I just had four shots of tequila. Я пьян, потому что только что выпил четыре стакана текилы.
He must have drunk some potion. Он выпил волшебный эликсир.
"I've drunk only a little." выпил лишь немного"
The colonel is drunk. Выпил лишку. Вижу.
Больше примеров...
Пила (примеров 33)
Was he with you when you got drunk? Он был с тобой, пока ты пила?
Will's old crush, April, joined the Glee Club, but she was drunk all the time, so Will kicked her out. Старое увлечение Уилла, Эйприл присоединилась к кружку Хора, но она все время пила, так что Уиллу пришлось выставить ее.
When she would look me in the eye and swear she wasn't drunk. Когда она смотрела мне в глаза и клялась, что она не пила.
I've... drunk... and cavorted, and cussed... Я... пила... флиртовала... ругалась...
I've drunk worse. Я пила и похуже.
Больше примеров...
Напоить (примеров 79)
Getting me drunk won't work. Если хочешь меня напоить, это не сработает.
Don't get it drunk! Дезинфицировать - не значит напоить!
Are you trying to get me drunk? Вы пытаетесь напоить меня?
And you're just trying to get me drunk so you can beat me. И пытаешься напоить меня, чтобы выиграть.
Unless you're trying to seduce me, which I very much doubt, you get me drunk, you pretend to be drunk and you find out more about me than I find out about you. Вы либо пытаетесь меня соблазнить, в чём я очень сомневаюсь, либо хотите меня напоить, притворившись пьяной, и выяснить обо мне больше, чем я знаю о вас.
Больше примеров...
Напивается (примеров 42)
The anteojudo walks always drunk, also you have right to divertirte. Очкастый постоянно напивается. тебе же надо развеяться.
He always picks our pockets and gets drunk. Постоянно чистит нам карманы и напивается.
Every day he gets drunk and doesn't look after them Каждый день он напивается и не заботится о них
Unfortunately, when they go to an Oktoberfest featuring Grammy-winning nuclear polka band Brave Combo, Marge, who tries to go through the night without drinking, gives in and ends up drunk along with Homer. К сожалению, когда они идут на Oktoberfest с участием группы Brave Combo, победителей Грэмми, Мардж, которая пытается продержаться ночь без спиртного, сдается и напивается, так же, как и Гомер.
Every time he gets drunk, he reads poetry out loud. Всегда, когда напивается, начинает читать стихи.
Больше примеров...
Напивался (примеров 45)
Meaning that you were going to get all drunk and everything. В смысле ты все время напивался и тому подобное.
Ken Song was drunk somewhere else, wearing the clothes in which he was arrested... А Кен Сонг напивался в другом месте, Одетый в ту одежду, в которой он был арестован...
My father got drunk in pubs and left me in my room with nothing! Мой отец напивался в пабах и оставлял меня сидеть в комнате совсем одного!
Laman Griffin was drunk every night. Ламан Гриффин напивался каждую ночь.
I've actually never been that drunk. Настолько я никогда не напивался.
Больше примеров...
Алкаш (примеров 25)
How come that drunk's always getting into trouble? И почему этот алкаш вечно во что-то вляпывается?
So this drunk looks at me and says, а потом этот алкаш смотрит на меня и говорит:
Expect Tommy's a drunk. Только, Томии - алкаш.
You're going straight to the drunk tank, rummy. Ты отправишься прямо в вытрезвитель, алкаш.
How can I put on brakes when you've drunk all the brake fluid, you alkie! Как я могу затормозить, когда ты всю тормозную жидкость выпил, алкаш!
Больше примеров...
Пьянство (примеров 32)
Even drunk, we can still behead him. Его пьянство не исключает его казни.
It belongs to John Brooks, a 39-year-old white male with a record of drunk and disorderly conduct and assault. Она принадлежит Джону Бруксу, 39-летнему белому мужчине с приводами за пьянство, нарушения общественного порядка и нападение.
And a lot of arrests for drunk and disorderly conduct. И много арестов за пьянство и хулиганство.
Use of deadly force, lying under oath, coercion, drunk and disorderly. Огонь на поражение, незаконная стрельба, насилие, пьянство, распущенность.
Drunk and disorderly and resisting arrest. За пьянство, за беспорядки и за сопротивление при аресте.
Больше примеров...
Алкоголик (примеров 28)
Was he the married one or the drunk? А что с ним, женатик или алкоголик?
How is my co-workers thinking I'm a loser, rude and drunk, not as bad as I think? Если мои коллеги думают, что я - неудачница, грубиянка и алкоголик, это не так плохо как я думаю?
You are a drunk, and you're a failure... and I need you to get out of my car right now... so that I can go home, and be by myself and grieve! Вы неудачник и алкоголик, и вы сейчас же уберётесь из моей машины, а я поеду домой и позволю себе поскорбить!
He's a drunk, a misogynist... Он алкоголик, женоненавистник.
It's Noaga, the alcoholic, when he's drunk... Это Ноага, алкоголик, когда он пьяный.
Больше примеров...
Бухой (примеров 23)
Ten says he's too drunk to get up for the wave. Ставлю десятку, что он слишком бухой, чтобы встать на волну.
You don't seem drunk. Ты не выглядишь бухой.
And I was drunk. И я был бухой.
Must have been pretty drunk. Наверное, был слишком бухой.
He's back there drunk. Он там, бухой.
Больше примеров...
Пьяный в стельку (примеров 7)
Once, he showed me how to fix a carburetor while he was drunk. Однажды он показал мне, как исправить карбюратор когда был пьяный в стельку.
Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать.
Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах.
Lying next to her, stone drunk, just like she was. Лежал рядом с ней Пьяный в стельку, как и она
Drunk like a skunk! Drunk like a skunk! А я пьяный в стельку, в стельку!
Больше примеров...
В нетрезвом состоянии (примеров 34)
OIOS found that there were numerous cases of drunk driving in the UNMEE mission area. УСВН установило, что в районе действия МООНЭЭ имели место многочисленные случаи управления автотранспортными средствами в нетрезвом состоянии.
We are acting to tackle the key risk factors in road crashes - poorly designed roadways, failure to use safety belts and helmets, drunk driving and excessive speed. Мы принимаем меры по борьбе с основными причинами дорожных аварий, каковыми являются низкое качество дорог, пренебрежение ремнями безопасности и шлемами, управление автомобилем в нетрезвом состоянии и превышение скорости.
Penalties for serious traffic offences such as drunk driving and driving without a driving licence. Штрафы за серьезные нарушения правил дорожного движения, например вождение транспортных средств в нетрезвом состоянии и вождение без наличия водительского удостоверения.
The subjects covered are property crimes, drugs and society, drunk driving, violent crimes, child victimization, elder victimization and gang violence. На занятиях с заключенными рассматриваются такие темы, как имущественные преступления, наркотики и общество, вождение транспортных средств в нетрезвом состоянии, насильственные преступления, злоупотребления в отношении детей, преступления в отношении престарелых лиц и групповое насилие.
Assault reduced to drunk and disorderly at a Giants game in 2009 and battery on a person, also reduced to drunk and disorderly, in 2011. Оскорбление словом в нетрезвом состоянии на матче "Гигантов" в 2009-м, и оскорбление действием, также в нетрезвом состоянии - в 2011-м.
Больше примеров...