They still think he was driving drunk. | Они до сих пор думают, что он был пьяный за рулем. |
Okay, there was this drunk... | Ладно, там был этот пьяный... |
I think the word for it's drunk. | Думаю, правильно будет сказать - пьяный. |
Never come home drunk with a canoe. | Никогда не приплывай домой пьяный на каноэ. |
If we don't get out, it's only a matter of time... before you look like one of those aunties... and I'll be lying drunk on some dock. | Если мы не сбежим отсюда, через некоторое время, ты будешь похожа на одну из этих хумусных тетушек, а я буду валяться пьяный в каком-то порту. |
Well, seeing how most of these people remember me as the kid who got drunk and ruined your Christmas party, I'd say the fact that I can find the office impresses them. | Ну поскольку многие из них помнят меня ребенком, который напился и испортил твою рождественскую вечеринку, я бы сказал, что их впечатляет офис, а не я. |
Where you as drunk as I was? | Ты там напился так же, как и я? |
What if you put him away for 25 years to life only because he got drunk and he broke into a neighbor's house? | Предположим ты упрячешь его за решетку на 25 лет, только потому что он напился и вломился в дом к соседке? |
But then I guess he went out and got a little drunk pretty loaded, actually, and I didn't know what to do, so I told Dani, and she went out and found him. | И тогда он ушел, и немного напился прилично набрался, вообще-то, и я не знал, что делать, поэтому я сказал Дэни, и она поехала и нашла его. |
You died in a drunk driving accident. | Напился и погиб в автокатастрофе. |
Everyone knows that you're a drunk. | Всем известно, что вы пьяница. |
Your friend Timur, the one with the drunk father? | Твоего друга Тимура, у которого отец пьяница. |
What are you doing here, you drunk? | ЧЕГО ТЫ ЗДЕСЬ СТОИШЬ, ТЫ пьяница? |
I'm the drunk with inner strength. | Я пьяница со скрытой силой. |
A drunk tried to rob him as he slept. | Пьяница пытался обокрасть его спящего. |
She's probably drunk in Prague as we speak. | Вероятно, она напилась в Праге, как мы и думали. |
That's what she said at Christmas when she didn't show up because she was drunk. | Она то же самое сказала на Рождество, когда не появилась, потому что напилась. |
I was drunk. Weird. I remember that being the excuse last time. | Я напилась... в прошлый раз ты так же оправдывалась. |
That was the first time I got drunk. Ever. | Когда в самый первый раз напилась |
She was drunk, and she did spill the wine all over her, and all over several other people, and - but you know, that's not the worst thing. | Она тогда напилась, и облила себя вином почти с ног до головы, и еще нескольких людей и... хотя знаете, это еще не самое плохое. |
I remember the day you were drunk and followed me and pestered me with all your deep remarks. | Я помню день, когда вы напились и преследовали меня... и приставали ко мне с вашими замечаниями. |
Cappie and I got drunk and... studied. | Кэппи и я напились и... поупражнялись. |
One night, I went and got drunk with this guy | Как-то вечером мы напились с одним парнем... |
So, so drunk. | Сильно, сильно напились. |
My last party, somewhere on Edgecombe Avenue, they... they got really drunk. | На моей последней вечеринке они... напились. |
One of her sons had drunk something unsealed, marked, Poison. | Один из ее сыновей что-то выпил из открытого пузырька с надписью "яд". |
Maybe he was just drunk on pruno. | Возможно, он просто выпил пруно. |
Do you know the coroner reckoned he'd drunk nearly half a bottle? | Вы знаете, что по данным коронера, он выпил почти полбутылки? |
Yogot drunk enough to get into a bar fight and not remember, and you've been insisting that everything's fine? | Ты выпил достаточно, чтобы ввязаться в драку в баре и не помнить, и настаивал, что все в порядке? |
He was rather drunk - he'd been to a party in the country. | Он достаточно много выпил на вечеринке за городом. |
When she would look me in the eye and swear she wasn't drunk. | Когда она смотрела мне в глаза и клялась, что она не пила. |
My mother was constantly drunk. I had to move out. | Моя мама пила все время Мне пришлось уйти |
I never drove drunk. | Я никогда не пила за рулем. |
No, I was not drunk! | Да не пила я! |
So if Fatima wasn't drinking before she came home... she would've had to have drunk three quarters of a bottle of whisky in an incredible short period of time, to reach the levels of alcohol... | Таким образом, если Фатима не пила до прихода домой... она должна была выпить три четверти бутылки виски за такое короткое время, чтобы достичь нужного уровня алкоголя... |
Getting me drunk won't work. | Если хочешь меня напоить, это не сработает. |
If I didn't know any better, I'd say you were trying to get me drunk, which is usually my tactic. | Знаешь, можно было бы подумать, что ты пытаешься меня напоить, как я обычно сам поступаю. |
Are you trying to get me drunk? | Ты решил меня напоить? |
You want to get me drunk! | Вы хотите меня напоить! |
And you're just trying to get me drunk so you can beat me. | И пытаешься напоить меня, чтобы выиграть. |
He goes crazy when he's drunk. | Когда он напивается, он теряет рассудок. |
Andrei gets drunk and does not attach importance to the disappearance of Tatiana, who is to meet with a foreigner at the National hotel to receive money. | Андрей напивается и не придаёт значения исчезновению Татьяны, которая должна встретиться с иностранцем в «Национале», чтобы передать деньги. |
Your daughter gets drunk and screws around, and it's my boy's fault? | Твоя дочурка напивается и цепляет парней, а виноват - мой сын? |
A lady never gets drunk. | Леди никогда не напивается. |
At their wedding feast, Tyrion gets very drunk, irritating both Sansa and Tywin, who counsels his son to stop drinking and begin trying to conceive a child with his new wife. | На свадебном пиру Тирион очень сильно напивается, раздражая Сансу и Тайвина, который выговаривает своему сыну, что он должен перестать пить, чтобы начать пытаться зачать ребёнка с его новой женой. |
Jumped a turnstile, drunk and disorderly, public urination. | Перепрыгивал через турникет, напивался, нарушал порядок, мочился на улице. |
He always sang it when he got drunk. | Он всегда пел её, когда напивался. |
Ted, my father never bought a drunk a drink. | Тед, мой отец никогда не напивался. |
And then he got drunk in the parking lot with his buddies all night. | А потом он напивался на стоянке со своими друзьями, всю ночь. |
He'd never buy a drunk a drink. | Он никогда не напивался. |
I had a drunk father who was emotionally unavailable to me. | Отец алкаш не проявлял ко мне никаких чувств. |
How come that drunk's always getting into trouble? | И почему этот алкаш вечно во что-то вляпывается? |
So this drunk looks at me and says, | а потом этот алкаш смотрит на меня и говорит: |
A drunk spills on your shirt, pukes on your shoe, and you roll with it. | Алкаш может тебя облить на твою рубашку, обблевать на твои ботинки, а ты и не дёрнешься. |
I'm trying to prove you're not some crazy conspiracist drunk. | Я пытаюсь доказать, что ты не какой-то сбрендивший алкаш с теорией заговоров. |
drug abuse, drunk and disorderlies. | Употребление наркотиков, пьянство и нарушение общественного порядка. |
Tone deaf and drunk is not a good combination. | Пьянство и отсутствие слуха - это скверно. |
It belongs to John Brooks, a 39-year-old white male with a record of drunk and disorderly conduct and assault. | Она принадлежит Джону Бруксу, 39-летнему белому мужчине с приводами за пьянство, нарушения общественного порядка и нападение. |
Right, drunk and disorderly, buying alcohol for a minor, petty theft. | Правда, пьянство и неорганизованость покупка алкоголя незначительные, мелкие кражи |
Drunk and disorderly in Denver. | Пьянство и хулиганство в Денвере. |
Telling him I'm a drunk? | И сказала, что я алкоголик. |
He's not a total drunk if that's what you're thinking. | Он вовсе не алкоголик, что бы Вы там ни думали. |
You are a drunk, and you're a failure... and I need you to get out of my car right now... so that I can go home, and be by myself and grieve! | Вы неудачник и алкоголик, и вы сейчас же уберётесь из моей машины, а я поеду домой и позволю себе поскорбить! |
It's just, he's a drunk. | Он просто... он алкоголик. |
Listen, I'm a high functioning alcoholic and you're a sloppy weekend drunk. | Слушай, я - высокопродуктивный алкоголик, а ты - расхлябанный алкаш. |
The only looming question is Was I drunk or a kid? | Остается выяснить был я бухой или малой? |
I was very, very, very drunk! | Я был очень, очень, очень бухой! |
And I was drunk. | И я был бухой. |
If you can't fight 'em drunk, don't fight 'em at all. | Не можешь воевать бухой, вообще воевать нечего. |
Half-lit every third night, dead drunk every second. | Каждую третью ночь навеселе, каждую вторую - бухой в стельку. |
Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. | Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать. |
He lies down in the snow, sticks out his arms, and then passes out just drunk as a skunk. | Тут он ложится на снег, расставляет руки по сторонам и вырубается, пьяный в стельку. |
Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. | Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах. |
Lying next to her, stone drunk, just like she was. | Лежал рядом с ней Пьяный в стельку, как и она |
Yd be too drunk. | Я пьяный в стельку. |
Not because you, yourself, were in trouble being drunk, missing your curfew. | Не потому, что вы сами, были в беде будучи в нетрезвом состоянии, хватает комендантский час. |
Multiple assaults, drunk and disorderly, DUl... | Многократные нападения, пьянство и нарушение порядка в пьяном виде, вождение в нетрезвом состоянии... |
I got invited to speak at a high school about the dangers of drunk driving. | Меня пригласили выступить с речью об опасностях вождения в нетрезвом состоянии. |
The subjects covered are property crimes, drugs and society, drunk driving, violent crimes, child victimization, elder victimization and gang violence. | На занятиях с заключенными рассматриваются такие темы, как имущественные преступления, наркотики и общество, вождение транспортных средств в нетрезвом состоянии, насильственные преступления, злоупотребления в отношении детей, преступления в отношении престарелых лиц и групповое насилие. |
seen in the area prior to child told the group that he was nine years old and had come out on to the streets because his parents were drunk at home. | Мальчик сообщил группе, что ему девять лет и что он ушел из дома, поскольку его родители находились в нетрезвом состоянии. |