You know, drunk or not, she doesn't deserve that. | Знаешь, пьяный ты или нет, она не заслужила этого. |
All she wanted was to know was about some case that I worked on years ago - drunk driver T-boned another car, killing the driver, and the passenger was declared brain-dead on the scene. | Она хотела узнать об одном деле над которым я работал много лет назад - пьяный водитель протаранил другую машину, убил водителя, а у пассажира диагностировали смерть мозна на месте аварии. |
In 1924, an extremely drunk Santōka jumped in front of an oncoming train in what may have been a suicide attempt. | В 1924-м году чрезвычайно пьяный Сантока встал на железнодорожную колею перед поездом, который ехал ему навстречу, что могло быть (или нет) попыткой самоубийства. |
I... Harry Grimes, concession Roughwood, November 30 this year, have been found guilty of intentionally... racked color and dust Mr. Delaney gold... when he was drunk and asleep. | Хэри Гроенс из Рафтвуда, 30 ноября этого года намеренно украл золотой песок у мистера Дилана, пока он спал пьяный. |
And the drunk man, the janitor man, is huddled in a corner, praying to Saint Anthony 'cause that's the only one he could remember. | И пьяный уборщик валяется на углу, молясь святому Антонию, единственному святому, которого вспомнил. |
He didn't get his promotion, and he got drunk last night. | Он не получил повышение и напился прошлой ночью. |
I thought Fitz was just being a handsy drunk like his father. | Думала Фитц просто напился и стал распускать руки, как его отец. |
Your squire had gotten so drunk the night before that he - | Ваш оруженосец ночью так напился, что... |
I guess they had a fight, and he got drunk | Мне кажется они поссорились, и он напился... |
When I got you drunk yesterday. | Вчера, когда ты напился. |
Mr. B.'s not drunk, Mom. | Мистер Би не пьяница, Мама. |
What's the drunk from the hotel doing here? | Что этот пьяница из отеля здесь делает? |
You know you're nothing but a filthy drunk! | Тызнаешь, чтоты- ничто, просто грязный пьяница. |
You're just a bully and a drunk. | Ты просто задира и пьяница. |
Why's he such a drunk? | Почему он такой пьяница? |
Tonight is prom and I'm still not drunk enough to pick up a certain single father. | То, что сегодня праздник, а я еще даже не напилась и не подцепила какого-нибудь папашу-одиночку. |
But I guess last night she got... really drunk, like, smashed. | Но вчера вечером она, сильна напилась, в стельку. |
Apparently, she got drunk, lured him into their basement, and then stabbed him with a knife. | Очевидно, она напилась, обманом заманила его в подвал, а потом нанесла ему удар ножом. |
Did you tell him I was drunk and making a spectacle of myself? | Вы сказали ему, что я напилась и устроила тут представление? |
But I am drunk. | Но я правда напилась. |
And we got drunk on that hard cider. | И мы сильно напились яблочным вином. |
I was 21 and still discovering my womanhood when-when we both got drunk and coiled in a clumsy act of confused love. | Мне был 21 год, и я всё ещё раскрывала свою женственность, когда мы обе напились и сплелись в клубок неуклюжего путанного любовного акта. |
You two seem drunk. | Вы двое похоже напились. |
They seem pretty drunk. | Кажется, они напились. |
Got decorated, kissed by Marshal Foch and as gloriously drunk in Paris as any two sailors you ever saw. | Нас наградили, маршал Фош расцеловал нас, и мы славно напились в Париже, так, как умеют только морпехи. |
You'd better not have drunk all the milk. | Лучше бы ты не выпил всё молоко. |
When I had eaten and drunk, I entered a shop and took my pleasure. | Когда я поел и выпил, я вошёл в подсобку, и там за несколько су я смог получить удовольствие. |
Well, you know, I seem to have drunk it all, but you're welcome to it when it comes out again. | Знаешь, я, кажется, всё выпил, но когда польётся наружу - милости прошу. |
He looks, he drinks... and when he's drunk, he talks in his sleep. | Он только смотрит, пьёт. А когда много выпил, засыпает, бормоча. |
My brother was supposed to accompany me, but he started drinking for the festival last night and got drunk. | Брат обещал пойти со мной - но много выпил вчера на Празднике. |
Most guys want me drunk. | Парни обычно хотят, чтобы я пила. |
You weren't that drunk. | Ты практически не пила. |
I'm not even drunk! | Я даже не пила! |
I ran into her in a local bar where she had been sitting alone and drinking, and was a little drunk and talkative. | Я столкнулась с ней в местном баре где она сидела в одиночестве и пила была немного навеселе и словоохотлива. |
So if Fatima wasn't drinking before she came home... she would've had to have drunk three quarters of a bottle of whisky in an incredible short period of time, to reach the levels of alcohol... | Таким образом, если Фатима не пила до прихода домой... она должна была выпить три четверти бутылки виски за такое короткое время, чтобы достичь нужного уровня алкоголя... |
And if you're trying to get me drunk in order to talk... | Если вы пытаетесь напоить меня, чтобы я заговорил, то вам придется рано вставать. |
I didn't just come here to fix your table and get your wife drunk. | Вообще-то, я пришел не только для того, чтобы починить ваш стол и напоить твою жену. |
You trying to get us drunk? | Ты пытаешься нас напоить? |
I'll try to get him drunk. | Я попробую его напоить. |
You'll not get that one in a harness, let alone pulling a plow, even drunk on a Tuesday night. | Да его даже запрячь невозможно, не то что пахать заставить, даже если напоить допьяна. |
A despondent Carrie gets drunk and makes a phone call to President-elect Keane (Elizabeth Marvel), asking her to intervene. | Унылая Кэрри напивается и звонит избранному президенту Кин (Элизабет Марвел), прося её вмешаться. |
Dana (Morgan Saylor) gets drunk with her friends at home and falls through the plate glass door. | Дана (Морган Сэйлор) напивается с друзьями дома и падает сквозь стеклянную дверь. |
Every day he gets drunk and doesn't look after them | Каждый день он напивается и не заботится о них |
Whenever he gets that drunk, he brings old letters in for me to read | Всякий раз, когда он напивается, он приносит старые письма, чтобы я их читал. |
At their wedding feast, Tyrion gets very drunk, irritating both Sansa and Tywin, who counsels his son to stop drinking and begin trying to conceive a child with his new wife. | На свадебном пиру Тирион очень сильно напивается, раздражая Сансу и Тайвина, который выговаривает своему сыну, что он должен перестать пить, чтобы начать пытаться зачать ребёнка с его новой женой. |
Dad would be drunk, mom talking to the silverware. | Когда отец напивался, а мама разговаривала со столовым серебром. |
My father, he was very funny when he was drunk. | Отец был очень смешным, когда напивался. |
Ken Song was drunk somewhere else, wearing the clothes in which he was arrested... | А Кен Сонг напивался в другом месте, Одетый в ту одежду, в которой он был арестован... |
Baxter often got falling-down drunk the night before a match, but this did not seem to hamper his play, and team managers took little notice of his drinking. | Бакстер часто напивался в ночь перед матчем, но это не препятствовало его игре, и тренерский штаб перестал обращать на это внимание. |
I had been drunk just twice in my life. | Я напивался до скотского состояния дважды в жизни. |
I already have a drunk in the house, don't need another one. | У меня дома уже есть алкаш, ещё один мне не нужен. |
So this drunk looks at me and says, | а потом этот алкаш смотрит на меня и говорит: |
The old drunk guy from outside the supermarket? | Старый алкаш у супермаркета? |
My daddy's a drunk. | Мой папаша - алкаш. |
How can I put on brakes when you've drunk all the brake fluid, you alkie! | Как я могу затормозить, когда ты всю тормозную жидкость выпил, алкаш! |
You have 18 drunk and disorderly arrests. | У вас 18 задержаний за пьянство и непристойное поведение. |
Couple of misdemeanors, drunk and disorderly, and assault. | Несколько правонарушений, пьянство и нарушение общественного порядка, нападение. |
It belongs to John Brooks, a 39-year-old white male with a record of drunk and disorderly conduct and assault. | Она принадлежит Джону Бруксу, 39-летнему белому мужчине с приводами за пьянство, нарушения общественного порядка и нападение. |
With only drunk and disorderly in his priors? | Только за пьянство и недисциплинированное поведение? |
Multiple assaults, drunk and disorderly, DUl... | Многократные нападения, пьянство и нарушение порядка в пьяном виде, вождение в нетрезвом состоянии... |
Their daddy's a drunk, if not worse. | Папаша алкоголик, если не хуже. |
Your father was (groans) a violent drunk and mine abandoned me. | Твой отец был буйный алкоголик, а мой меня бросил. |
She was like a drunk on a big binge. | Она была как алкоголик в крутом пике. |
How is my co-workers thinking I'm a loser, rude and drunk, not as bad as I think? | Если мои коллеги думают, что я - неудачница, грубиянка и алкоголик, это не так плохо как я думаю? |
The kid is a drunk. | Но парень на самом деле алкоголик. |
The only looming question is Was I drunk or a kid? | Остается выяснить был я бухой или малой? |
I was very, very, very drunk! | Я был очень, очень, очень бухой! |
If you can't fight 'em drunk, don't fight 'em at all. | Не можешь воевать бухой, вообще воевать нечего. |
Now, you're getting a... little power drunk. | Слушай, ты бухой что ли |
I was so drunk, my ghost is drunk. | Я так напился, что мой дух бухой. |
Once, he showed me how to fix a carburetor while he was drunk. | Однажды он показал мне, как исправить карбюратор когда был пьяный в стельку. |
Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. | Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать. |
Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. | Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах. |
Lying next to her, stone drunk, just like she was. | Лежал рядом с ней Пьяный в стельку, как и она |
Yd be too drunk. | Я пьяный в стельку. |
So, you attacked two police officers while drunk? | Итак, вы напали на двух полицейских в нетрезвом состоянии? |
Juan Carlos Mina was arrested on 24 September 1994 by PNC members in the hamlet of Guarnencia, Santa Ana, for allegedly being "drunk and disorderly". | 24 сентября 1994 года сотрудники НГП арестовали в поселке Гуарненсия, Санта-Ана, Хуана Карлоса Мину за "хулиганское поведение в нетрезвом состоянии". |
In the fourth episode of season 3, he won a tropical island in a poker match in Las Vegas and got married to two girls, but he's not sure whom, since he was a little drunk at the time. | Во втором сезоне, выиграл тропический остров в игре в покер и женился, но не уверен на ком так как был в нетрезвом состоянии. |
We know that the main causes of traffic accidents are associated with speeding, reckless or drunk driving, mechanical failures, lack of caution on the part of pedestrians, poorly maintained road surfaces and the lack of signs and signals, among other things. | Нам известно, что главные причины дорожно-транспортных происшествий, среди прочего, связаны с превышением скорости, безрассудным или беспечным вождением и управлением транспортными средствами в нетрезвом состоянии, механическими поломками, неосторожностью пешеходов, плохим состоянием дорожного покрытия и недостатком дорожных знаков и сигналов. |
seen in the area prior to child told the group that he was nine years old and had come out on to the streets because his parents were drunk at home. | Мальчик сообщил группе, что ему девять лет и что он ушел из дома, поскольку его родители находились в нетрезвом состоянии. |