| OK, you left the wine-tasting, a little drunk, but not out of control. | ОК, ты ушел с дегустации, слегка пьяный, но себя контролировал. |
| Can't you see he's drunk? | Не видишь, что он пьяный? |
| He's drunk in my office and I will speak to him in whatever tone pleases me. | Он пьяный в моём офисе и я буду разговаривать с ним в любом тоне, который мне удобен. |
| Well, you showed up drunk. | Ну, ты заявился пьяный. |
| I... Harry Grimes, concession Roughwood, November 30 this year, have been found guilty of intentionally... racked color and dust Mr. Delaney gold... when he was drunk and asleep. | Хэри Гроенс из Рафтвуда, 30 ноября этого года намеренно украл золотой песок у мистера Дилана, пока он спал пьяный. |
| You mean when he got drunk? | Ты имеешь в виду, когда он напился? |
| Halfway through dinner, he's drunk! | До обеда не дожил, и уже напился! |
| Yes. Well, then I must be drunk enough. | Значит, я действительно напился вдрызг. |
| They'll think I'm drunk or insane. | Они подумают, что я напился или спятил. |
| Pop was dead drunk this morning. | Папа уже с утра напился. |
| My-my uncle... worst drunk you ever saw. | Мой дядя - самый главный пьяница на свете. |
| The drunk at the police station said a leprechaun stole his gold tooth. | Пьяница в участке сказал, что гном вырвал его золотой зуб. |
| He's a drunk, and he's dangerous. | Он пьяница, и он опасен. |
| Mr. O... Mr. O is a hopeless drunk. | Мистер О... безнадежный пьяница. |
| Me, the lifelong drunk with a temper. | Жив пьяница с буйным нравом. |
| I'm drunk so I'm telling you... | Я напилась, поэтому говорю тебе... |
| She got into the liquor cabinet and drunk herself into a state. | Она залезла в бар и напилась в стельку. |
| Normally I'd say it's because I'm drunk, But tonight it's because my back hurts and I'm drunk. | Обычно я так говорю, потому что напилась, но сегодня это из-за того, что у меня болит спина и я напилась. |
| Are you just pretending to be drunk here or what? | Ты притворяешься пьяной, или действительно напилась? |
| She's drunk out of her mind. | Она напилась до чёртиков. |
| On arriving there he and two others went ashore and got drunk. | По прибытии мой друг и два других матроса сошли на берег и напились. |
| I understand why you went out and got drunk. | Теперь я понимаю, почему вы напились. |
| We got in last night, sold the boat, went out, got drunk, saw Life of Pi, got super depressed and introspective. | Мы добрались прошлым вечером, продали лодку, прогулялись, напились, посмотрели Жизнь Пи, ужасно загрузились и ушли в себя. |
| Maybe they were drunk like dogs. | Напились, наверно, что же еще... |
| You guys were the ones getting really drunk going, "woo, woo," right? | Вы напились и орали "У, у, у!" Точно? - Да. |
| And I've been to see him, I've apologised, drunk quite a lot of his tequila, and all is well. | Я встречался с ним, принёс свои извинения, выпил довольно много его текилы, и всё в порядке. |
| O churl! Drunk all, and left no friendly drop to help me after! | Ах, злодей, все выпил сам, а мне и не оставил! |
| Maybe I was a little drunk. | Я тогда слегка выпил. |
| My friend is a little drunk. | Он слишком много выпил. |
| He adhered to it closely, unseparably, having learned its triumphs, but having drunk the bitter cup of its troubles and grieves. | Он, кажется, прирос к ней навечно, неотделимо, познал ее триумфы, но и выпил до дна горькую чашу ее бед. |
| She hadn't drunk anything and the call happened before she met Lockford, so it was nothing to do with him. | Она ничего не пила, и звонок был до того как она встретилась с Локфордом, так что это не имеет к нему отношения. |
| I never drove drunk. | Я никогда не пила за рулем. |
| No, I was not drunk! | Да не пила я! |
| I've drunk worse. | Я пила и похуже. |
| I ran into her in a local bar where she had been sitting alone and drinking, and was a little drunk and talkative. | Я столкнулась с ней в местном баре где она сидела в одиночестве и пила была немного навеселе и словоохотлива. |
| Next time you want to get a 17-year-old girl drunk, don't do it here. | Когда ты в следующий раз захочешь напоить 17-летнюю девушку, пусть это будет не здесь. |
| It was about getting you drunk and betraying your co-workers. | Я хотел напоить тебя, чтобы ты предал своих коллег. |
| Why do you need him drunk? | Зачем ты хочешь напоить его? |
| Don't get it drunk! | Дезинфицировать - не значит напоить! |
| It's about you bringing me here, soften me up, get me drunk, and then I would just sign off on your jewelry line under my brand? | Ты пригласил меня, чтобы сгладить углы, напоить, и уговорить меня подписать твою линию украшений под мой бренд? - Да брось. |
| He always picks our pockets and gets drunk. | Постоянно чистит нам карманы и напивается. |
| Okay, but sometimes when big - when big Pete drives drunk, little Pete doesn't always stay on the road. | Ладно, только иногда, когда большой... когда большой Пит напивается, маленький Пит не всегда голосует. |
| One of our writers is drunk in our writers' room? | Один из сценаристов напивается в сценарной? |
| What I used to fear was that he just got drunk deliberately when he liked and because he liked. | Раньше я боялся, что он напивается нарочно, когда хочет и потому что хочет. |
| Sometimes he comes to the bar already drunk. | Чарли вновь отправляется в бар, где изрядно напивается. |
| Dad would be drunk, mom talking to the silverware. | Когда отец напивался, а мама разговаривала со столовым серебром. |
| I've never been drunk in my life! | Я ещё никогда в жизни не напивался. |
| Every time my family expected me to be somewhere, or do anything... need me for anything, I got drunk. | Каждый раз, когда моя семья ожидала, что я устроюсь где-то, или буду что-то делать, то, что нужно, я напивался. |
| Laman Griffin was drunk every night. | Ламан Гриффин напивался каждую ночь. |
| Been a while since you been this drunk. | Давно ты так не напивался. |
| I had a drunk father who was emotionally unavailable to me. | Отец алкаш не проявлял ко мне никаких чувств. |
| Ma'am, you've got to get back to DC faster than a speeding drunk. | Мэм, гоните в Вашингтон быстрее, чем алкаш за рулём. |
| He's drunk, you know. | Он алкаш, знаете же. |
| You're an old, drunk zero, man. | Ты старый алкаш, мужик. |
| Ms. Knope, there's a drunk stuck in the slide. | Там какой-то алкаш в горке застрял! |
| drug abuse, drunk and disorderlies. | Употребление наркотиков, пьянство и нарушение общественного порядка. |
| Couple of misdemeanors, drunk and disorderly, and assault. | Несколько правонарушений, пьянство и нарушение общественного порядка, нападение. |
| Use of deadly force, lying under oath, coercion, drunk and disorderly. | Огонь на поражение, незаконная стрельба, насилие, пьянство, распущенность. |
| Shoplifting, couple of assaults, drunk and disorderly, B and E, but that seems to have died down about seven years ago. | Магазинные кражи, несколько нападений, пьянство и хулиганство, Б и Д, но видимо завязала лет 7 назад. |
| Multiple assaults, drunk and disorderly, DUl... | Многократные нападения, пьянство и нарушение порядка в пьяном виде, вождение в нетрезвом состоянии... |
| She was like a drunk on a big binge. | Она была как алкоголик в крутом пике. |
| Just because you were married to a drunk doesn't give you the right to come over here and grill me on what I do and where I go. | То, что твой бывший - алкоголик, не дает тебе права заявляться сюда и устраивать мне допросы. |
| It turns out that he's a drunk, he's a gambler. | Оказалось, что он алкоголик, что он игрок. |
| Suck on that, Marty, you miserable drunk. | Ну, Марти, жалкий алкоголик |
| I may be... drunk and I may be a sot... | Я, возможно... пьян и, возможно, я алкоголик... |
| A drunk has-been thriving off of other people's work? | Бухой бывший гений, процветающий за счет чужого труда? |
| I was very, very, very drunk! | Я был очень, очень, очень бухой! |
| How drunk was I? | Насколько бухой я был? |
| Tom Saltzman's dad is a drunk driver he's the one who ran over Joey Potts' dog because Joey Potts' doesn't know how to take care of his animals which is why he gets beat by is mom. | Отец Тома Сальцмана бухой водила он переехал собаку Джоя Поттса потому что Джой Поттс не знает как заботиться о своих животных и за это его мама бьёт его. |
| Now, you're getting a... little power drunk. | Слушай, ты бухой что ли |
| Once, he showed me how to fix a carburetor while he was drunk. | Однажды он показал мне, как исправить карбюратор когда был пьяный в стельку. |
| Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. | Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать. |
| He lies down in the snow, sticks out his arms, and then passes out just drunk as a skunk. | Тут он ложится на снег, расставляет руки по сторонам и вырубается, пьяный в стельку. |
| Then one night, not too long after, he fell asleep on the couch drunk as a skunk, that cigarette hanging out of his mouth. | Однажды ночью, вскоре после этого, он заснул на диване пьяный в стельку, с сигаретой в зубах. |
| Lying next to her, stone drunk, just like she was. | Лежал рядом с ней Пьяный в стельку, как и она |
| We are also concerned about the increasing number of accidents involving young drivers and drunk drivers, which are alarmingly frequent. | Мы также обеспокоены увеличением числа дорожно-транспортных происшествий с участием молодых водителей и водителей, управляющих транспортными средствами в нетрезвом состоянии. |
| In August 2002, Terence died by suicide at the age of 22, in the wake of an arrest for drunk driving. | В августе 2002 года, Теренс покончил жизнь самоубийством в возрасте 22 лет, в результате ареста за вождение в нетрезвом состоянии. |
| In the early morning of 26 March, two off-duty Mission personnel were physically assaulted in Banja Koviljaca (Sector Alpha) by four drunk local citizens. | Рано утром 26 марта два сотрудника Миссии во внеслужебное время подверглись физическому оскорблению в Бане-Ковиляче (сектор Альфа) со стороны четырех местных гражданских лиц в нетрезвом состоянии. |
| Having heard that the major contributing factors to road crashes and injuries are drunk driving, lack of helmet use, seat belt non-compliance, excessive speed and poor infrastructure design and management, we know that many of those deaths are preventable. | С учетом того, что главными факторами, способствующими дорожным авариям и травмам, являются вождение в нетрезвом состоянии, отказ от использования шлемов и ремней безопасности, превышение скорости и неудовлетворительное проектирование и управление инфраструктурой, мы понимаем, что многие из этих смертей можно было бы предотвратить. |
| On the other hand, there were reports from Byumba prefecture in March 2000 of LDF men, sometimes drunk, shooting and in two cases killing civilians or regular soldiers, and committing suicide afterwards when cornered. | С другой стороны, в марте 2000 года поступили сообщения из префектуры Биумба о сотрудниках МСО, находившихся иногда в нетрезвом состоянии, которые стреляли и в двух случаях застрелили гражданских лиц или обычных солдат и которые совершили впоследствии самоубийство после того, как была доказана их вина. |