Strictly speaking, I would classify this as more drunk than hungover. | Честно говоря, я бы больше расценил это как пьяный, чем с похмелья. |
Since when does drunk and disorderly get this much attention? | С каких это пор пьяный и дезориентированный человек получает так много внимания. |
Your daddy is alive and drunk, Right here in this town - are you trying | Твой папаша живой и пьяный где-то там в городе, а ты пытаешься |
The man was drunk as a mouse. | Мужчина был пьяный как мышь. |
I was passed out in my car, drunk. | Спал в машине, пьяный. |
Got very drunk last night because I was with you. | А напился я вчера, так это потому что был с тобой. |
I got drunk one night, woke up, it was there. | Однажды я напился, а когда проснулся - она уже была. |
You were drunk in front of norris. | Ты напился в присутствии Норриса. |
Say her husband gets drunk. | Скажем, ее муж напился. |
Let's go talk to him before he gets drunk and starts angling for another mayoral run. | Давай поговорим с ним, пока он не напился. и начнет агитировать для очередной предвыборной гонки на пост мера. |
The drunk said it to me. | Один пьяница сказал это мне. |
Yes, I'm a drunk. | Да, я пьяница. |
I'm a no-good, old drunk. | Я - ничтожный старый пьяница. |
And, so, this drunk, with a knife, is outrunning my old partner, Korsak. | И этот пьяница с ножом убегает от моего бывшего партнера Корсака |
You don't always have to be the drunk guy on the couch every time. | Ты не должен вечно выглядеть как заядлый пьяница в подвороте. |
Last year, Amy got so drunk, she jumped a police horse into the pool. | В прошлом году Эми так напилась, что на лошаде сиганула в бассейн. |
I got drunk on Bourbon and threw up all over her lawn. | Я напилась бурбона и обрыгала ее лужайку. |
I got drunk and I... | Я напилась и я... |
Look, I'm drunk! | Смотрите, я напилась! |
I'm sorry I was so drunk I threw up. | Прости, я так напилась. |
Just to get this in... before we're hopelessly drunk. | Перед тем, как мы безнадежно напились... |
We got drunk, we chased tom, We made him swim for it. | Мы напились, преследовали Тома, заставили его плыть за это. |
I was 21 and still discovering my womanhood when-when we both got drunk and coiled in a clumsy act of confused love. | Мне был 21 год, и я всё ещё раскрывала свою женственность, когда мы обе напились и сплелись в клубок неуклюжего путанного любовного акта. |
You two seem drunk. | Вы двое похоже напились. |
Maybe they were drunk like dogs. | Напились, наверно, что же еще... |
I thought for a moment there that you'd drunk it. | Я было подумал, что ты выпил его |
Well, you know, I seem to have drunk it all, but you're welcome to it when it comes out again. | Знаешь, я, кажется, всё выпил, но когда польётся наружу - милости прошу. |
Exactly how drunk are you? | Сколько же ты выпил? |
How much has he drunk? | Сколько он уже выпил? |
The liquor created the image he was drunk. | При этом оно лишает разума того, кто его выпил. |
I've not drunk so much in years. | Я так много не пила уже давно. |
You were always... drunk, lolling around. | Ты всегда... пила, напивалась в стельку. |
You held her hand, while she drank and got drunk. | Может ты держал её за руку, когда она пила! |
I'm not even drunk! | Я даже не пила! |
I ran into her in a local bar where she had been sitting alone and drinking, and was a little drunk and talkative. | Я столкнулась с ней в местном баре где она сидела в одиночестве и пила была немного навеселе и словоохотлива. |
You didn't compel him to get her drunk. | Ты же не внушил ему напоить Джо. |
And there's an outside chance that I could get you drunk and score. | Есть призрачный шанс, что я смогу напоить тебя и получу доступ к телу. |
Stefan: You didn't compel him to get her drunk. | Ты же не сказал ему напоить её. |
The other day at the Cobra Club, was that about getting me drunk and having me betray my co-workers or was that about two guys, you know, maybe starting a friendship? | Но в тот день в клубе "Кобра" ты хотел напоить меня, чтобы я предал моих коллег, или просто у двух парней, возможно, зарождалась дружба? |
I don't think you'll ever get my parents that drunk. | Я не думаю, что ты сможешь напоить моих родителей до такой степени. |
The anteojudo walks always drunk, also you have right to divertirte. | Очкастый постоянно напивается. тебе же надо развеяться. |
Okay, but sometimes when big - when big Pete drives drunk, little Pete doesn't always stay on the road. | Ладно, только иногда, когда большой... когда большой Пит напивается, маленький Пит не всегда голосует. |
What I used to fear was that he just got drunk deliberately when he liked and because he liked. | Раньше я боялся, что он напивается нарочно, когда хочет и потому что хочет. |
Despite his rivalry with T'Challa, M'Baku was invited to the wedding of T'Challa and Ororo Munroe (also known as Storm of the X-Men), where he gets drunk on scotch and tries to pick a fight with Spider-Man. | Несмотря на его соперничество с Т'Чаллой, М'Баку был приглашен на свадьбу Т'Чаллы и Ороро Мунро (также известная как Шторм из Людей Икс), где он напивается виски и пытается выбрать бой с Человеком-пауком. |
the gypsy woman of the century gets drunk on the aromas of the sweets, sweets, sweets the child's sweets | цыганская женщина столетия напивается на ароматах конфет, конфет, конфеты конфеты ребенка |
It's where I'd come when Stewart got drunk. | Сюда я залезала, когда Стюарт напивался. |
Ken Song was drunk somewhere else, wearing the clothes in which he was arrested... | А Кен Сонг напивался в другом месте, Одетый в ту одежду, в которой он был арестован... |
Not the fact that he was a stumble-down drunk? | А не из-за того, что он напивался до потери сознания? |
Even got drunk trying to trigger it. | Даже напивался в стельку. |
I had been drunk just twice in my life. | Я напивался до скотского состояния дважды в жизни. |
Morty, I'm a drunk, not a hack. | Морти, я алкаш, а не злодей. |
And Tony's a drunk. | И Тони - алкаш. |
Never a nasty drunk. | Не выглядел как алкаш. |
My daddy's a drunk. | Мой папаша - алкаш. |
I'm trying to prove you're not some crazy conspiracist drunk. | Я пытаюсь доказать, что ты не какой-то сбрендивший алкаш с теорией заговоров. |
If drunk is happy, then they're pretty happy. | Если пьянство - счастье, тогда они в нём утопают. |
Tone deaf and drunk is not a good combination. | Пьянство и отсутствие слуха - это скверно. |
Is it true he was arrested six years ago for drunk and disorderly... and while resisting that arrest, he caught the arresting officer off balance, hit him, and caused him to hit his head? | Верно ли, что он был арестован 6 лет назад за пьянство и нарушение общественного порядка... и оказал сопротивление при задержании, он застал врасплох офицера, ударил его и спровоцировал на удар в голову? |
Drunk driving at her age? | Пьянство за рулём в её возрасте? |
Book him on drunk and disorderly, resisting and assault. | Арестован за пьянство, хулиганство и сопротивление властям. |
Your father was (groans) a violent drunk and mine abandoned me. | Твой отец был буйный алкоголик, а мой меня бросил. |
She was like a drunk on a big binge. | Она была как алкоголик в крутом пике. |
Was he the married one or the drunk? | А что с ним, женатик или алкоголик? |
Expect Tommy's a drunk. | Учитывая, что Томми алкоголик. |
Like just 'cause you like being drunk doesn't make you an alcoholic. | Если ты любишь иногда выпить, не означает, что ты алкоголик, так и здесь. |
Ten says he's too drunk to get up for the wave. | Ставлю десятку, что он слишком бухой, чтобы встать на волну. |
The only looming question is Was I drunk or a kid? | Остается выяснить был я бухой или малой? |
I remember this time he was drunk... and he got the idea in his head that all the cars on his block... would look better without windows. | Я помню, когда он был бухой... и ему в башку пришла идея, что все машины на его улице... будут лучше без стекол. |
Once I was crossing the street, - I was high on drugs, drunk or something, - and I realized this is a part of the plan that destroys me. | Однажды я переходил улицу, был совсем упоротый или бухой или ещё что... и вдруг понял, что это была часть плана саморазрушения меня. |
I was so drunk, my ghost is drunk. | Я так напился, что мой дух бухой. |
Once, he showed me how to fix a carburetor while he was drunk. | Однажды он показал мне, как исправить карбюратор когда был пьяный в стельку. |
Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. | Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать. |
Lying next to her, stone drunk, just like she was. | Лежал рядом с ней Пьяный в стельку, как и она |
Yd be too drunk. | Я пьяный в стельку. |
Drunk like a skunk! Drunk like a skunk! | А я пьяный в стельку, в стельку! |
4.2 The State party reiterates that the author was fired from her job under section 42, paragraph 7, of the Labour Code for being drunk during her working hours. | 4.2 Государство-участник вновь заявляет, что автор была уволена с работы в соответствии с положениями пункта 7 статьи 42 Трудового кодекса за нахождение в нетрезвом состоянии на рабочем месте. |
I got invited to speak at a high school about the dangers of drunk driving. | Меня пригласили выступить с речью об опасностях вождения в нетрезвом состоянии. |
Got her on a drunk and disorderly, | Задержали ее за нарушение порядка в нетрезвом состоянии. |
We know that the main causes of traffic accidents are associated with speeding, reckless or drunk driving, mechanical failures, lack of caution on the part of pedestrians, poorly maintained road surfaces and the lack of signs and signals, among other things. | Нам известно, что главные причины дорожно-транспортных происшествий, среди прочего, связаны с превышением скорости, безрассудным или беспечным вождением и управлением транспортными средствами в нетрезвом состоянии, механическими поломками, неосторожностью пешеходов, плохим состоянием дорожного покрытия и недостатком дорожных знаков и сигналов. |
Cited dozens of times for drunk and disorderly conduct. | Не раз привлекался за хулиганство в нетрезвом состоянии. |