| She not know Paris and drunk. | Она не знать Париж и пьяный. |
| Then I was pulled over for speeding while drunk. | Потом меня остановили, когда я вёл машину пьяный. |
| But I'm not drunk. I never drink. | Я же не пьяный, я не пьющий. |
| A buzzed Danny is still a drunk Danny. | Дэнни навеселе, все равно пьяный Дэнни. |
| I'm drunk already. | Я уже пьяный. Сиди. |
| He'll think I was drunk and hit a tree. | Он решит, что я напился и врезался в дерево. |
| I've been drunk myself on occasion. | Я тоже тогда на радостях напился. |
| Where you as drunk as I was? | Ты там напился так же, как и я? |
| That night at the Senior Dance, when Lyle got drunk and dragged me onto the dance floor, you said... the last place I should be is anywhere near him. | В ту ночь, в Сеньор Дэнс, когда Лайл напился и потащил меня танцевать, ты сказал... что я и рядом с ним не должна быть. |
| Well, he got drunk. | Ну, он напился. |
| This isn't because of what that drunk said at the conference, is it? | Это же не из-за того что сказал тебе тот пьяница на конференции? |
| If a drunk stormed in here and attacked you with a bottle, | Если бы пьяница вломился сюда и напал на тебя с бутылкой, |
| Look, my grandfather is a drunk! | Мой дед - пьяница. |
| Just a drunk in Las Palmas. Nothing to get upset about. | Просто какой-то пьяница в Лас Пальмас, не стоит волноваться. |
| Barney is the town drunk of Springfield and Homer Simpson's best friend. | Барни - спрингфилдский пьяница, наиболее известный из нескольких городских алкоголиков и лучший школьный друг Гомера Симпсона. |
| Tonight is prom and I'm still not drunk enough to pick up a certain single father. | То, что сегодня праздник, а я еще даже не напилась и не подцепила какого-нибудь папашу-одиночку. |
| You took advantage of her when she was drunk at a party. | Ты воспользовался тем, что она напилась на вечеринке. |
| A waiter got an order mixed up and brought over a bottle of wine to the table, and the next thing I know, she's drunk. | Официант перепутал заказ и поставил бутылку вина на стол, И следующее, что я понял, - она напилась. |
| Did you tell him I was drunk and making a spectacle of myself? | Вы сказали ему, что я напилась и устроила тут представление? |
| Who knows? I was so drunk, I don't even remember. | Я напилась и ничего не помню. |
| Before everybody's too drunk, I need a list of names. | Пока все не напились, мне нужен список имён |
| THE WHOLE TOWN WAS CELEBRATING SOME SAINT'S DAY, WHICH MEANT EVERYBODY WAS EITHER DRUNK OR WORKING ON IT. | Весь город праздновал день какого-то святого... что означает, либо все уже напились, либо напиваются. |
| We are drunk, shutup | Мы напились в дымину. |
| They could get as drunk as skunks, it wouldn't distract them anymore. | Даже если бы напились в стельку - это не развеяло бы их ни йоту. |
| And we ended up getting pretty drunk. | И мы довольно сильно напились. |
| Without even thinking about it, I have just drunk about a third of this cappuccino. | Даже не думая об этом, я выпил около треть капучино. |
| I got drunk and broke into a library. | Я выпил и ворвался в библиотеку. |
| He's drunk so much wine, my poor Philip, he has lost his mind. | Мой бедный Филипп, он выпил столько вина, что окончательно потерял разум! |
| I was drunk, passed out. | Я выпил, отключился. |
| If I can fasten but one cup upon him with that which he hath drunk tonight already he'll be as full of quarrel and offense as my young mistress' dog. | Помимо той, что выпил он сегодня, И он готов на драку, словно пес Моей хозяйки. |
| You were always... drunk, lolling around. | Ты всегда... пила, напивалась в стельку. |
| Was he with you when you got drunk? | Он был с тобой, пока ты пила? |
| I never drove drunk. | Я никогда не пила за рулем. |
| You weren't that drunk. | Ты практически не пила. |
| I'm not even drunk! | Я даже не пила! |
| Either that or getting Javier drunk. | Или так, или она хочет напоить Хави. |
| And there's an outside chance that I could get you drunk and score. | Что дает ничтожный шанс напоить и добиться тебя. |
| Get me drunk and run away? | Напоить меня, а самой сбежать? |
| I should have gotten Tonkyo drunk before. | Надо было напоить Тонкио раньше. |
| If we want him to remember what happened when he was drunk, we just have to get him drunk. | Если мы хотим, чтобы он вспомнил, что произошло, когда он был пьян, нам просто надо его напоить. |
| Jonas leaves Carrie alone for the night, during which Carrie gets drunk. | Йонас оставляет Кэрри одну на ночь, во время которой Кэрри напивается. |
| A despondent Carrie gets drunk and makes a phone call to President-elect Keane (Elizabeth Marvel), asking her to intervene. | Унылая Кэрри напивается и звонит избранному президенту Кин (Элизабет Марвел), прося её вмешаться. |
| Dana (Morgan Saylor) gets drunk with her friends at home and falls through the plate glass door. | Дана (Морган Сэйлор) напивается с друзьями дома и падает сквозь стеклянную дверь. |
| Look, he's probably drunk a lot of the time, but deep down he's a decent guy. | Он всё время напивается, но в душе - он хороший парень. |
| Your daughter gets drunk and screws around, and it's my boy's fault? | Твоя дочурка напивается и цепляет парней, а виноват - мой сын? |
| Probably drunk on our boat. Why? | Возможно, напивался на нашей лодке. а что? |
| Not the fact that he was a stumble-down drunk? | А не из-за того, что он напивался до потери сознания? |
| I've been drunk many, many times, | Я напивался много, много раз, |
| When was the last time you were drunk? | Когда последний раз ты напивался? |
| By the way, have you ever drunk... have you ever drunk before? | Кстати, ты когда-нибудь напивался... напивался раньше? |
| My dad's a stinking drunk who lives in Ireland, but you got a perfectly good dad. | Мой батя - вонючий алкаш, живущий в Ирландии, но у тебя-то идеальный отец. |
| A drunk spills on your shirt, pukes on your shoe, and you roll with it. | Алкаш может тебя облить на твою рубашку, обблевать на твои ботинки, а ты и не дёрнешься. |
| You're an old, drunk zero, man. | Ты старый алкаш, мужик. |
| Ms. Knope, there's a drunk stuck in the slide. | Там какой-то алкаш в горке застрял! |
| You're going straight to the drunk tank, rummy. | Ты отправишься прямо в вытрезвитель, алкаш. |
| Even drunk, we can still behead him. | Его пьянство не исключает его казни. |
| He's got assault and battery charges, drunk and disorderly. | Его задерживали за оскорбления, нападения, пьянство и дебоширство. |
| With only drunk and disorderly in his priors? | Только за пьянство и недисциплинированное поведение? |
| Use of deadly force, lying under oath, coercion, drunk and disorderly. | Огонь на поражение, незаконная стрельба, насилие, пьянство, распущенность. |
| Shoplifting, couple of assaults, drunk and disorderly, B and E, but that seems to have died down about seven years ago. | Магазинные кражи, несколько нападений, пьянство и хулиганство, Б и Д, но видимо завязала лет 7 назад. |
| Lillienfield knows Leo was a drunk. | Лилленфилд знает, что Лео бывший алкоголик. |
| It turns out that he's a drunk, he's a gambler. | Оказалось, что он алкоголик, что он игрок. |
| The kid is a drunk. | Но парень на самом деле алкоголик. |
| Expect Tommy's a drunk. | Учитывая, что Томми алкоголик. |
| Listen, I'm a high functioning alcoholic and you're a sloppy weekend drunk. | Слушай, я - высокопродуктивный алкоголик, а ты - расхлябанный алкаш. |
| I was very, very, very drunk! | Я был очень, очень, очень бухой! |
| You don't seem drunk. | Ты не выглядишь бухой. |
| Must have been pretty drunk. | Наверное, был слишком бухой. |
| How drunk was I? | Насколько бухой я был? |
| You're so drunk, you can outdrink the "Alkaholiks" | Ты бухой, но ты не перепьешь алкоголиков. |
| Once, he showed me how to fix a carburetor while he was drunk. | Однажды он показал мне, как исправить карбюратор когда был пьяный в стельку. |
| Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. | Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать. |
| Lying next to her, stone drunk, just like she was. | Лежал рядом с ней Пьяный в стельку, как и она |
| Yd be too drunk. | Я пьяный в стельку. |
| Drunk like a skunk! Drunk like a skunk! | А я пьяный в стельку, в стельку! |
| She was driving drunk, obviously, and decided to wrap her car around a tree. | Она, очевидно, вела машину в нетрезвом состоянии, и решила впечатать свою машину в дерево. |
| In August 2002, Terence died by suicide at the age of 22, in the wake of an arrest for drunk driving. | В августе 2002 года, Теренс покончил жизнь самоубийством в возрасте 22 лет, в результате ареста за вождение в нетрезвом состоянии. |
| 4.2 The State party reiterates that the author was fired from her job under section 42, paragraph 7, of the Labour Code for being drunk during her working hours. | 4.2 Государство-участник вновь заявляет, что автор была уволена с работы в соответствии с положениями пункта 7 статьи 42 Трудового кодекса за нахождение в нетрезвом состоянии на рабочем месте. |
| In the fourth episode of season 3, he won a tropical island in a poker match in Las Vegas and got married to two girls, but he's not sure whom, since he was a little drunk at the time. | Во втором сезоне, выиграл тропический остров в игре в покер и женился, но не уверен на ком так как был в нетрезвом состоянии. |
| Criminal Defense including Drunk Driving, Personal Injury, Family Law,... | Уголовные дела, вождение в нетрезвом состоянии, несчастные случаи, семейные... |