Английский - русский
Перевод слова Drunk

Перевод drunk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пьяный (примеров 467)
A drunk man fell down the stairs. Пьяный человек скатился вниз по лестнице.
He's not drunk, he only got tired. Да не пьяный он, уморился в пути, сон его одолел.
Winky doesn't hop like a drunk. Винки не прыгает как пьяный.
We'll find out as soon as we book you for being drunk and disorderly. Узнаем, как только зарегистрируем тебя за пьяный дебош.
What? - His partner's a drunk. Если партнер постоянно пьяный.
Больше примеров...
Напился (примеров 338)
Do you know how Jochem got so drunk? Ты не в курсе, как Йохем так напился?
They'll think I'm drunk or insane. Они подумают, что я напился или спятил.
Why, why! It's got drunk with vodka, and singing songs now. Чего-чего, водки напился, теперь песни поёт.
And I drunk beers at my place. А еще пива напился.
Drunk as a horsefly. Напился, как сапожник.
Больше примеров...
Пьяница (примеров 117)
You could die a bitter old drunk. Ты можешь умереть как старый горький пьяница.
But I'm telling you, if that drunk screws up my case... Но я предупреждаю, если этот пьяница завалит мое дело...
He's a drunk, but you've probably figured that out by now. Перед вами пьяница, но вы, наверное, и сами уже поняли.
I'm a no-good, old drunk. Я - ничтожный старый пьяница.
Which is why it's so weird he was tight with Mr. Loveland, 'cause Loveland's a crazy drunk. Поэтому странно, что он дружил с мистером Лавлендом, ведь Лавленд - чокнутый пьяница.
Больше примеров...
Напилась (примеров 152)
You took advantage of her when she was drunk at a party. Ты воспользовался тем, что она напилась на вечеринке.
But she got so drunk so I had to drive. Но она так напилась, мне пришлось отвезти ее домой.
That's what she said at Christmas when she didn't show up because she was drunk. Она то же самое сказала на Рождество, когда не появилась, потому что напилась.
Since you got really drunk and you friended every employee here. Да с тех самых, как ты напилась и зафрендила всех сотрудников.
You must be drunk. Ты что, напилась?
Больше примеров...
Напились (примеров 103)
We were drunk on margaritas, and we wanted to find out whose wife would eat the most crickets. Мы напились маргариты и захотели выяснить, чья жена съест больше сверчков.
We all got drunk, tom got drunker. Мы все напились, Том напился больше всех.
Except New Year's Eve and St. Patrick's Day, then they got pretty drunk. Если не считать канун Нового года и День святого Патрика, тогда они порядочно напились.
Honey, they're very drunk. Милая, они сильно напились.
We got drunk, did it for two minutes in his dad's Pontiac Sunfire. Мы напились, и это длилось всего две минуты в машине его отца модели Понтиак Санфаер.
Больше примеров...
Выпил (примеров 129)
He must have drunk too much last night. Он, должно быть, слишком много выпил прошлым вечером.
He's drunk so much wine, my poor Philip, he has lost his mind. Мой бедный Филипп, он выпил столько вина, что окончательно потерял разум!
You must have drunk it. Наверное, ты её выпил.
He could've drunk the entire River Seine. Да он бы всю Сену выпил
I like you better drunk. Ты бы лучше выпил.
Больше примеров...
Пила (примеров 33)
Will's old crush, April, joined the Glee Club, but she was drunk all the time, so Will kicked her out. Старое увлечение Уилла, Эйприл присоединилась к кружку Хора, но она все время пила, так что Уиллу пришлось выставить ее.
I've... drunk... and cavorted, and cussed... Я... пила... флиртовала... ругалась...
You weren't that drunk. Ты практически не пила.
Night before last. I got drunk. Я пила предыдущей ночью.
You've always drunk too much... it used to make me laugh... Ты всегда много пила, только раньше это было забавно, а теперь...
Больше примеров...
Напоить (примеров 79)
Just when it became clear you were trying to get me drunk. Просто, когда стало ясно, что ты пытаешься напоить меня.
I thought I'd get her drunk and try to hit that. Думаю, стоит ее напоить и попробовать узнать друг друга поближе.
Drunk, passed out in the gutter so I can steal your wife. Напоить, что бы ты отключился в сточной канаве, что бы я мог увести твою жену.
Are you trying to get me drunk? Ты решил меня напоить?
I'm going to get tyler lockwood really drunk. Я собираюсь напоить Тайлера Локвуда.
Больше примеров...
Напивается (примеров 42)
Okay, but sometimes when big - when big Pete drives drunk, little Pete doesn't always stay on the road. Ладно, только иногда, когда большой... когда большой Пит напивается, маленький Пит не всегда голосует.
One of our writers is drunk in our writers' room? Один из сценаристов напивается в сценарной?
Despite his rivalry with T'Challa, M'Baku was invited to the wedding of T'Challa and Ororo Munroe (also known as Storm of the X-Men), where he gets drunk on scotch and tries to pick a fight with Spider-Man. Несмотря на его соперничество с Т'Чаллой, М'Баку был приглашен на свадьбу Т'Чаллы и Ороро Мунро (также известная как Шторм из Людей Икс), где он напивается виски и пытается выбрать бой с Человеком-пауком.
We see Duncan sitting at the table with Kate, and one of their friends gets drunk and collapses while urging the two to kiss. Дункан сидит за столом с Кейт, и один из их друзей напивается и валится на пол, а затем убеждает молодоженов поцеловаться.
When a famous musician starts getting fall-down drunk in a hotel bar and you're the manager of that hotel, is there a protocol on how to handle the situation? Когда популярный певец напиваетсясосису" в баре отеля, а ты менеджер этого самого отеля, есть какие-то правила, как разруливать подобную ситуацию?
Больше примеров...
Напивался (примеров 45)
When he was drunk sometimes he cut himself. Когда он напивался, он иногда мог порезаться.
Ken Song was drunk somewhere else, wearing the clothes in which he was arrested... А Кен Сонг напивался в другом месте, Одетый в ту одежду, в которой он был арестован...
I believe he's been drunk two or three times before, no more. Я думаю, что он напивался раз или два, но не больше.
Mine, for example, would get so drunk that... Когда мой папаша напивался, то...
Mainly just got drunk in front of Notre Dame. В основном напивался перед Нотр-Дамом.
Больше примеров...
Алкаш (примеров 25)
So the old drunk is teaching the English how to jump. Значит, алкаш учит англичанина прыгать.
Watch where you're going, crazy drunk pedestrian. Смотри, куда идешь, алкаш чокнутый.
Ma'am, you've got to get back to DC faster than a speeding drunk. Мэм, гоните в Вашингтон быстрее, чем алкаш за рулём.
I haven't had that much fun since that drunk threw up on me at the Christmas party. Я так не веселился с тех пор, как этот алкаш блеванул на меня на рождественской вечеринке.
Never a nasty drunk. Не выглядел как алкаш.
Больше примеров...
Пьянство (примеров 32)
He's got assault and battery charges, drunk and disorderly. Его задерживали за оскорбления, нападения, пьянство и дебоширство.
And a lot of arrests for drunk and disorderly conduct. И много арестов за пьянство и хулиганство.
I'd get in trouble with my supervisor for being drunk on the job. (chuckles) У меня была бы проблема со своим куратором за пьянство на работе.
Drunk driving at her age? Пьянство за рулём в её возрасте?
Drunk and disorderly and resisting arrest. За пьянство, за беспорядки и за сопротивление при аресте.
Больше примеров...
Алкоголик (примеров 28)
Lillienfield knows Leo was a drunk. Лилленфилд знает, что Лео бывший алкоголик.
Was he the married one or the drunk? А что с ним, женатик или алкоголик?
The kid is a drunk. Но парень на самом деле алкоголик.
It's Noaga, the alcoholic, when he's drunk... Это Ноага, алкоголик, когда он пьяный.
I may be... drunk and I may be a sot... Я, возможно... пьян и, возможно, я алкоголик...
Больше примеров...
Бухой (примеров 23)
Ten says he's too drunk to get up for the wave. Ставлю десятку, что он слишком бухой, чтобы встать на волну.
Tom Saltzman's dad is a drunk driver he's the one who ran over Joey Potts' dog because Joey Potts' doesn't know how to take care of his animals which is why he gets beat by is mom. Отец Тома Сальцмана бухой водила он переехал собаку Джоя Поттса потому что Джой Поттс не знает как заботиться о своих животных и за это его мама бьёт его.
I was... Drunk! Я был... бухой!
Now, you're getting a... little power drunk. Слушай, ты бухой что ли
Half-lit every third night, dead drunk every second. Каждую третью ночь навеселе, каждую вторую - бухой в стельку.
Больше примеров...
Пьяный в стельку (примеров 7)
Once, he showed me how to fix a carburetor while he was drunk. Однажды он показал мне, как исправить карбюратор когда был пьяный в стельку.
Then the other man came in drunk, right after nine, started shouting. Потом пришел второй мужчина, сразу после девяти, пьяный в стельку, и стал кричать.
He lies down in the snow, sticks out his arms, and then passes out just drunk as a skunk. Тут он ложится на снег, расставляет руки по сторонам и вырубается, пьяный в стельку.
Lying next to her, stone drunk, just like she was. Лежал рядом с ней Пьяный в стельку, как и она
Drunk like a skunk! Drunk like a skunk! А я пьяный в стельку, в стельку!
Больше примеров...
В нетрезвом состоянии (примеров 34)
When his aunt met him outside her residence he was drunk. Когда тетя встретила его возле своего дома, он находился в нетрезвом состоянии.
In August 2002, Terence died by suicide at the age of 22, in the wake of an arrest for drunk driving. В августе 2002 года, Теренс покончил жизнь самоубийством в возрасте 22 лет, в результате ареста за вождение в нетрезвом состоянии.
Having heard that the major contributing factors to road crashes and injuries are drunk driving, lack of helmet use, seat belt non-compliance, excessive speed and poor infrastructure design and management, we know that many of those deaths are preventable. С учетом того, что главными факторами, способствующими дорожным авариям и травмам, являются вождение в нетрезвом состоянии, отказ от использования шлемов и ремней безопасности, превышение скорости и неудовлетворительное проектирование и управление инфраструктурой, мы понимаем, что многие из этих смертей можно было бы предотвратить.
By a drunk person; лицом в нетрезвом состоянии;
Drunk driving; Exceeding the speed limit; управление транспортом в нетрезвом состоянии,
Больше примеров...