| The dressing station was situated on the road and consisted of a number of huts and a few tents. | Перевязочный пункт находился на дороге и состоял из нескольких хижин и немногочисленных палаток. |
| All walking wounded away to the dressing station! | Все ходячие раненые, идите в перевязочный пункт! |
| WILSON: Dressing station one, please. | Пожалуйста, на первый перевязочный стол. |
| Away to the dressing station! | Идите сами в перевязочный пункт! |
| We need another dressing station. | Нужен еще один перевязочный стол. |
| Take me to a dressing station. | Отнесите меня в перевязочный пункт. |
| The items "personal field/battle dressing" and "medical disposable gloves" form part of the soldier's/police kit - mission-specific recommended requirement. | «Индивидуальный перевязочный пакет» и «разовые медицинские перчатки» являются частью комплекта снаряжения военнослужащего - рекомендуемые требования в зависимости от миссии. |
| Field dressing (small) | Индивидуальный перевязочный пакет (малый) |
| Field dressing (large) | Индивидуальный перевязочный пакет (большой) |
| In addition, the definition is incorporated in appendix 1 under notes: Field or battle dressing consists of a large pad of an absorbent cloth, attached to a strip of thin fabric used to bind the pad in place. | Кроме того, в примечаниях к добавлению 1 включено следующее определение: «Перевязочный пакет представляет собой большой тампон из влагопоглощающего материала с прикрепленным к нему тонким бинтом, используемым для фиксации тампона на месте. |