So guess what her brother dressed as. |
Догадайся теперь-ка в кого вырядился ее брат. |
You come dressed for battle, Al Sa-Her. |
Ты вырядился для битвы, Аль Саэр. |
Even if he is dressed like Hugh Hefner at the moment. |
Пускай он и вырядился как Хью Хефнер. |
I'm sorry, why are you dressed like Juan Valdez? |
Прости, почему ты вырядился, как Хуан Вальдес? |
And why are you dressed as a crack dealer? |
И почему ты вырядился как наркодилер? |
And why are you dressed as a crack dealer? |
И чего ты вырядился как нарко-дилер? |
Why are you dressed like a woman? |
Зачем ты вырядился, как женщина? |
Why're you dressed like a woman? |
Зачем ты вырядился, как женщина? |
Why are you dressed as Michael Jackson? |
Почему ты вырядился как Майкл Джексон? |
Why are you dressed like a game show host? |
Чего ты вырядился как ведущий телевикторины? |
Well, if you didn't get an invite, why are you dressed like that? |
Раз тебя не позвали, ты чего так вырядился? |
Why are you dressed like that? |
Ты чего так вырядился? |
But why are you dressed like that? |
Но почему ты так вырядился? |
What are you dressed as? |
В кого это ты вырядился? |
Why the hell are you dressed like that? |
Какого черта ты так вырядился? |
Why are you dressed? |
Ты чего так вырядился? |
What are you doing dressed like that? |
А ты куда так вырядился? |
Where do you go so neatly dressed? |
Куда это ты так вырядился? |
You dressed as Luke? |
Ты вырядился как Люк? |
Riton is dressed like a gentleman! |
Ритон вырядился как аристократ! |
It's quite hard to take the moral high ground when you're dressed like a giant rabbit. |
Из того, кто вырядился кроликом, неважный моралист получается. |
Anton! Why are you dressed like that? |
Антон, чего это ты так вырядился? |
Is that why he's dressed like that? |
Вот почему ты так странно вырядился! |
And why on earth are you dressed like that? |
И почему это ты так вырядился? |