She's the blonde in the blue sequinned dress. | Блондинка в голубом платье с блёстками. |
I need a homecoming dress. | Мне нужно платье для выпускного. |
Seen my new dress? | Ты видел мое новое платье? |
You picked out her dress? | Ты выбрал для нее платье? |
My sister had that dress. | У сестры было такое же платье. |
She never likes to dress with the light on. | Ей никогда не нравится одеваться при свете. |
Where does she get the money to dress like that? | Где можно найти столько денег, чтобы так одеваться? |
Shall we dress now and say goodbye to William Bullock? | Давай одеваться и айда попрощаемся с Уильямом Буллоком. |
Anna said when you first came back as Lady Sybil's husband, you refused to dress the part, but you do now. | Анна рассказывала, что в первый свой приезд в качестве мужа леди Сибил, вы не желали правильно одеваться, а теперь вы это делаете. |
Those girls knew how to dress. | Эти девушки знали как одеваться. |
On the front seat was a gun, bullets blouse and dress. | На сиденье было оружие, патроны, женская одежда. |
"Invited dress" - what does that mean? | "Представительная одежда" - что это значит? |
Sure, but enforcing strict standards of dress is essential for maintaining the decorum of an event. | Конечно, Но строгая одежда необходима Для поддержания приличия |
Academic dress (or academical dress, also known in the United States as academic regalia) Traditional clothing worn specifically in academic settings. | Академическая одежда (также известна в Соединенных Штатах как «академические регалии») является историческим традиционным одеянием, носимым в академическом обществе. |
Dress comes from one of those discount chains, they always cut the tag like this. | Одежда из магазина сниженных цен, они всегда срезают ярлычки. |
All the professional comedians wear suits, and like you said, you have to dress for the job you want. | Все профессиональные комики носили костюм, и как ты говоришь, ты должен одеться для работы, которую ты хочешь. |
Their parents did not have the money to buy textbooks and school equipment, and some children did not even have the wherewithal to dress decently to go to school. | Их родители не имеют средств для покупки учебников и учебных принадлежностей, а некоторые дети даже не могут прилично одеться, чтобы посещать школу. |
I can dress myself. | Я могу одеться сама. |
You need to dress the part. | Ты должна одеться соответствующе. |
Wade was asking us for advice, because he wants to wear a dress and perform at Regionals as his alter ego Unique, an-and we didn't think it was a very good idea. It's not a good idea. | Уэйд просил нашего совета, потому что он хочет одеться и выступить на Региональных в роли своего альтер-эго Уникального, и мы не думаем, что это хорошая идея. |
That was your fault because you let her dress you. | Сам виноват, что позволил ей одеть себя. |
Religion makes sense, you dress them properly, and go to work in peace and quiet. | Правы религиозные: нужно одеть их поскромнее и иди себе спокойно на работу. |
The plan is to dress him up like what's-his-name. | План в том, чтобы одеть его, как... какое у него имя? |
I'd like to put my dress back on now. | А теперь я хочу одеть своё платье. |
A prom dress Wil was thinking of getting. | Платье, которое Вилл хочет одеть на выпускной. |
What do you say, a full dress or coordinated? | Что лучше, костюм или платье? |
Principal Skinner occasionally appears and tries to dress Bart in his Sunday school suit. | Сеймур Скиннер иногда появляется и пытается надеть на Барта школьный костюм. |
So, we've used classic suit and dress patterns with loads of different fabrics that are cool to touch, like silk, faux fur and velvet. | Так что, у нас есть классический костюм и платья из разных материалов, которые приятны на ощупь - из шелка, искусственного меха и вельвета. |
What if I have a trousers suit instead of a dress? | А что, если заказать не платье, а брючный костюм? |
Men can change the tuxedo with a classy blazer; woman is in cocktail dress or elegant blazer. | Мужчина может заменить смокинг на темный костюм с галстуком, женщина в коктейльном платье или нарядном костюме. |
lights and just draped them around the dress. | В итоге, его наряд отличается от других. |
Is this your new dress suit? | Это твой новый наряд? |
Her wedding dress at the beginning of the film directly contrasts her modern gown at the end of the film. | Так роскошный свадебный наряд, который она носит в начале фильма, является полной противоположностью её современного платья в конце фильма. |
The press speculated on the originality of the meat dress idea, with comparisons made to similar images found in contemporary art and popular culture. | Пресса размышляла об оригинальности идеи мясного платья, сравнивая наряд с аналогичными изображениями, найденными в современном искусстве и массовой культуре. |
A high-priced dress made by mice no less | Мышами сшитый роскошный наряд, |
So then Eric finds himself having to dress, you know, big designers. | В итоге Эрику даже пришлось одевать великих дизайнеров. |
They wanted to make me one of them, to dress me up like a doll. | Хотели сделать меня одной из них, одевать меня, как куклу. |
I have to be up at 6:00 tomorrow, get Tessa breakfast, and feed and dress the baby. | Нет, мне завтра вставать в 6 утра, готовить завтрак Тессе, кормить и одевать малышку. |
I'm going to love you and hold you and feed you and dress you - and cling to you... | Я собираюсь любить тебя, и владеть тобой и кормить тебя, и одевать тебя и укачивать тебя -Эй! |
You should never wear a dress like that. | Тебе никогда больше не следует одевать такие платья. |
Last week, you spent that on a little dress. | На прошлой неделе ты столько же потратила на платьице. |
But she's dancing to this pop song in a summer dress. | Но она продолжает пританцовывать под музыку в своём летнем платьице. |
I remember once when I was a little girl. I went to a lawn party and had a lovely new dress. | Помню, как однажды, ещё маленькой девочкой... пришла на приём в саду в чудесном новом платьице. |
Did some dirty uncle put his funny finger up your Easter dress? | Твой грязный дядя сунул палец тебе под пасхальное платьице? |
Little torn dress That shows the way | Маленькое рваное платьице Показывает правильный путь |
Well, a man should dress for the occasion. | Надо же приодеться для такого случая. |
Well, I told him to dress nicer. | Что ж, я говорила ему получше приодеться. |
Everyone, time to dress for dinner. | Ребята, пора приодеться к ужину. |
Was I supposed to dress like that? | Мне тоже нужно было приодеться? |
Can't a man dress for the occasion? | Неужели нельзя приодеться по случаю? |
OK, I should go put my dress on. | Ладно, мне пора надеть платье. |
I was going to wear Nan's wedding dress! | Я собиралась надеть бабушкино свадебное платье! |
Then I'll just change my dress. | И все же надо надеть платье. |
The first time I dared to wear a dress, I understood I had just allowed myself to exist. | Когда я в первый раз осмелилась надеть платье, я поняла, что позволила самой себе существовать. |
The dark blue No 1 dress formerly worn by officers, before the general adoption of mess uniforms, was last worn in the early 1990s, although it was nominally retained for wear by the chief of army on appropriate state occasions. | Тёмно-синий комплект Nº 1, который носили офицеры до принятия вечерней униформы, в последний раз использовался в ранние 1990-е годы, хотя номинально его может надеть командир армии в определённых случаях. |
You can dress her up, but you can't take her anywhere. | Можешь даже её приодеть, Но никак не вывести в свет. |
Well, we'll have to make you a dress, to help you get used to the idea. | Тогда тебя надо приодеть, чтобы ты свыклась с этой мыслью. |
I have to dress it up my friend! | Надо приодеть нашего друга. |
In 2005, she and co-host Clinton Kelly wrote a book titled Dress Your Best. | В 2005 году она и соведущий Клинтон Келли написали книгу под названием «Dress Your Best». |
Eventually, Nast's portfolio expanded to include House & Garden, Vanity Fair (briefly known as Dress and Vanity Fair), Glamour and American Golfer. | Впоследствии портфель Наста расширился за счёт включения House & Garden, Vanity Fair (недолго называвшийся Dress and Vanity Fair), Glamour и American Golfer. |
Yorke identified "I'll Wear It Proudly" by Elvis Costello, "Fall on Me" by R.E.M., "Dress" by PJ Harvey and "A Day in the Life" by the Beatles as particularly influential on his songwriting. | Также фронтмен отметил композиции «I'll Wear It Proudly» Элвиса Костелло, «Fall on Me» R.E.M., «Dress» Пи Джей Харви и «A Day in the Life» The Beatles как наиболее повлиявшие на материал нового диска. |
After School's second Japanese tour, "Dress to SHINE", began on 21 November 2014 in Tokyo and ended on 24 November in Osaka. | Второй Японский тур After School, «Dress to SHINE», начался 21 ноября 2014 года в Токио и завершился 24 ноября в Осаке. |
Galaxy Dress It is the world's largest wearable LED display (24,000 full colour LEDs). | Galaxy Dress (Галактическое платье) Это крупнейший в мире носимый дисплей LED, вышитый 24 тыс. полноцветными светоизлучающими диодами. |
People sort of dress the part around here. | Здесь принято соблюдать дресс-код. |
The invitation said suggested dress. | Для девушек дресс-код был рекомендуемым или обязательным? |
Were these women given dress codes? | У девушек был дресс-код? |
Licensed establishments are permitted to institute dress codes, cover charges, and minimum age restrictions. | Учреждениям, имеющим лицензию на оборот алкоголя, разрешено вводить дресс-код, входную плату и возрастные ограничения. |
It takes what we know, and it twists it. It takes the codes of behavior and the codes of dress, and it makes it unexpected, and that's what elicits a laugh. | Он берет то, что мы знаем, и переворачивает - нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех. |
I'll have to dress as a woman. | Я должен буду переодеться в женщину. |
Shall we go dress, Mother? | Не могли бы мы пойти переодеться, мама? |
He can teach us how to dance so we could get in our dress robes | Он научит нас танцевать И нужно еще переодеться |
I had to get up on the roof in my dress blues 'cause I didn't have any time to change. | И мне пришлось залезть на крышу в униформе, потому что не было времени переодеться. |
Dress as your favorite animal. | Ты должна переодеться в своё любимое животное. |