My Confirmation dress was purple with pink stripes. | У меня когда-то было сиреневое платье с розовыми полосочками. |
A similar survey conducted by Cancer Research UK voted the dress number one of all-time iconic celebrity fashion moments. | Cancer Research UK провела аналогичное исследование и голосованием определила, что платье стоит на первом месте в истории знаковых моментов моды. |
I wore a purple dress. | Я была в фиолетовом платье. |
I changed my dress three times. | Я меняла платье З раза. |
My sister had that dress. | У сестры было такое же платье. |
How to dress, act and speak... | Как говорить, одеваться, держать себя. |
I thought you didn't dress like that anymore. | Не думала, что ты вновь станешь так одеваться. |
From now on, Bebe, you're going to dress like a little girl. | С этой минуты, Биби, ты будешь одеваться как маленькая девочка. |
Those girls knew how to dress. | Эти девушки знали как одеваться. |
Need to dress for the weather. | Одеваться нужно по погоде. |
On the front seat was a gun, bullets blouse and dress. | На сиденье было оружие, патроны, женская одежда. |
I am so soaked, my dress is pasted right onto me. | Я настолько промокла, что у меня одежда прилипла к телу. |
Dress for the job you want, not the job you have. | Одежда для работы, которую вы хотите, не для работы в офисе. |
Under his jumping smock, Macpherson was wearing full Cameron Highland battle dress, including a tartan kilt. | Примечательно, что Макферсон был одет в парашютный костюм, под которым находилась боевая одежда камеронских горцев, в том числе клетчатый килт. |
All outer clothes - a dress, a blouse, suits, a coat, jackets, skirts and trousers are developed at us in studio in view of wishes of customer. | Вся верхняя одежда - платья, блузы, костюмы, пальто, куртки, юбки и брюки разрабатываются у нас в ателье с учётом пожеланий заказчика. |
Then I've only an hour to dress. | У меня час, чтобы одеться. |
Agent Davies thought it would be good for me to dress like the trainees, so it... | Агент Дэвис подумал, что одеться, как стажеры, будет лучше... |
The rest of the male club members, unwilling to do a Gaga number, dress as Kiss and perform "Shout It Out Loud". | Однако остальная мужская часть недовольна и решает вместо этого одеться как группа Kiss и исполнить композицию «Shout It Out Loud». |
Well, you wouldn't wish do dress as a woman! | Ну, вы не хотели бы одеться как женщина! |
I have to dress Lady Brackenbury for dinner. | Мне нужно помочь леди Брэкенбери одеться к ужину. |
I think we should dress them up like actual Wombles. | Я думаю их нужно одеть в земляных червей. |
Players in Rayman Raving Rabbids can dress Rayman in a variety of costumes. | Игроки могут одеть Рэймана в разные комбинации одежды в Rayman Raving Rabbids. |
Remember how I'd fight when you'd try to dress me? | Помнишь, как я упиралась, когда ты пыталась меня одеть? |
Well, now, what shall we dress you in for dinner? | Так, а что тебе одеть на ужин? |
I am to dress Miranda Kerr whom you may know from the Victoria's Secret campaigns. | Мне предстоит одеть Миранду Керр, которую вы можете знать по рекламным кампаниям Victoria's Secret. |
A dress, innit? | Это? Да это же костюм, дорогуша. |
Mom used to dress him up in a lamb costume And make him do... | Мама раньше наряжала его в костюм овечки и заставляла его танцевать... |
This isn't a dress, it's a suit. | Это не платье, а костюм. Хорош, правда? |
Store employees were known to dress as Santa Claus and distribute treats to the youngsters. | Однако его заставляют одеться в костюм Санта-Клауса и веселить маленьких детей. |
Unlike other Latin American countries, the cultural identity of the indigenous peoples of El Salvador is not immediately apparent, since they do not have the cultural traits, such as language and traditional dress, whereby an indigenous person from other areas is identified. | В отличие от других стран Латинской Америки, в Сальвадоре коренные народы представляют собой культурное явление, которое не бросается в глаза, поскольку такие отличающие коренной народ особенности, как язык и традиционный костюм, остались в прошлом. |
This is the first dress made for me. | Это первый наряд, сшитый для меня. |
I'm thinking that explains the dress. | Думаю, это объясняет твой наряд. |
My 11th look was this dress right here. | Мой 11-ый наряд - вот это платье. |
Okay, that was a Halloween costume, and it is a far cry from starting out on the stage at Nationals in a dress. | Ладно, это был наряд на Хэллоуин, что совсем не одно и то же с выступлением в платье на Национальных. |
I wonder how avant-garde this dress is, though. | Но насколько наряд авангарден? |
Like trying to dress Jonah Hill for the Oscars. | Как тогда, когда приходилось одевать Джона Хилла на награждение "Оскар". |
Why would you steal a little boy and dress him like a little girl? | Зачем тебе было красть маленького мальчика и одевать его как маленькую девочку? |
They wanted to make me one of them, to dress me up like a doll. | Хотели сделать меня одной из них, одевать меня, как куклу. |
Someone has to dress me. | Кто-то должен одевать меня. |
My dream is to dress women. | Моя мечта одевать женщин. |
She braided her hair and wore this really pretty dress. | Она заплела волосы и одела очень симпатичное платьице. |
He had even sewn a dress on it in the colors of our house. | Он даже сшил для нее платьице в цветах нашего дома. |
The little girl washes a white dress in the little stream. | Полощет белое платьице у речки сиротка одна. |
Don't forget to wear your dress. | Не забудь надеть свой платьице. |
That in her brand-new little dress | Что в своем новом маленьком платьице |
Well, a man should dress for the occasion. | Надо же приодеться для такого случая. |
Well, I told him to dress nicer. | Что ж, я говорила ему получше приодеться. |
Everyone, time to dress for dinner. | Ребята, пора приодеться к ужину. |
Was I supposed to dress like that? | Мне тоже нужно было приодеться? |
Can't a man dress for the occasion? | Неужели нельзя приодеться по случаю? |
You should see this dress that my mother wants me to wear to this Purity Ball of hers. | Ты бы видела платье, которое мама заставляет меня надеть на ее Бал Непорочности. |
All I have to do is put on my party dress. | Мне осталось только надеть праздничное платье. |
Are you sure your mama would let you wear a dress that short? | Вы уверены, что мама разрешит вам надеть такое короткое? |
But can you at least wear a dress so you look a little bit more feminine? | Но можешь хотя бы платье надеть, чтобы выглядеть чуть женственнее? |
You could wear that dress. | Ты могла бы надеть это платье. |
You can dress her up, but you can't take her anywhere. | Можешь даже её приодеть, Но никак не вывести в свет. |
Well, we'll have to make you a dress, to help you get used to the idea. | Тогда тебя надо приодеть, чтобы ты свыклась с этой мыслью. |
I have to dress it up my friend! | Надо приодеть нашего друга. |
In 2005, she and co-host Clinton Kelly wrote a book titled Dress Your Best. | В 2005 году она и соведущий Клинтон Келли написали книгу под названием «Dress Your Best». |
Kellman said in his review that "Diva" resembles B'Day's "Freakum Dress" or "Ring the Alarm" in terms of audacity. | Кроме того, Энди Келлман из Allmusic сказал в своем обзоре, что «Diva» похожа на «Freakum Dress» из B'Day или «Ring the Alarm», что касается смелости. |
The editors and writers constantly attempted to cover only "fairly obscure alternative bands" in the local area, such as The Fartz, The Allies, The Heats/The Heaters, Visible Targets, Red Dress, and The Cowboys. | В своих материалах, редакция газеты делала приоритет для «довольно малоизвестных альтернативных группах» местного региона, таких как The Fartz (англ.)русск., The Allies, The Heats/The Heaters, Visible Targets, Red Dress и The Cowboys. |
Kinetic Dress The Kinetic Dress designed by CuteCircuit in 2004. | Kinetic Dress (Кинетическое Платье) Кинетическое платье от CuteCircuit было создано в 2004 году. |
Some in the art and fashion press remarked on the dress' similarity to Vanitas: Flesh Dress for an Albino Anorectic, a meat dress made by Canadian sculptor Jana Sterbak in 1987 exhibited to considerable controversy at the National Gallery of Canada in 1991. | Многие в мире искусства и моды сравнивали платье с Vanitas: Flesh Dress for an Albino Anorectic, платьем, изготовленным канадским скульптором Яной Стербак в 1987 году и выставленным в Национальной галерее Канады в 1991 году. |
The invitation said suggested dress. | В приглашении был "Рекомендуемый дресс-код". |
People sort of dress the part around here. | Здесь принято соблюдать дресс-код. |
Were these women given dress codes? | У девушек был дресс-код? |
Licensed establishments are permitted to institute dress codes, cover charges, and minimum age restrictions. | Учреждениям, имеющим лицензию на оборот алкоголя, разрешено вводить дресс-код, входную плату и возрастные ограничения. |
It takes what we know, and it twists it. It takes the codes of behavior and the codes of dress, and it makes it unexpected, and that's what elicits a laugh. | Он берет то, что мы знаем, и переворачивает - нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех. |
Cut your hair and dress like a man. | Надо обрезать волосы и переодеться мужчиной. |
You want me To talk detective andrews out of his dress? | Ты хочешь, чтобы я уговорила детектива Эндрюса переодеться? |
I'd love to stay, but I have to dress for my rally in Hampstead. | Я бы осталась, но надо переодеться к собранию в Хэмпстэд. |
By ordering him to appear in civilian dress, the Tribunal had ignored the ruling of the Supreme Court, which had annulled Captain Adib's dismissal. | Предписав ему переодеться в гражданский костюм, трибунал тем самым проигнорировал постановление Верховного суда, которым было аннулировано увольнение капитана Адиба. |
I'd better dress. | Я пойду наверх переодеться, да? |