| Now don't go tuggin' at that dress. | Не дергай за платье, Скаут. |
| Buy that dress and wear it out of the store. | Купите это платье, и идите из магазина прямо в нем. |
| Ashley, where did you get that gorgeous dress? | Эшли, откуда у тебя такое шикарное платье? |
| Did you see the new dress my daughter bought me? | Ты видел новое платье, которое дочка купила мне? |
| They pass a woman and lift up her dress, a homage to the iconic Marilyn Monroe scene in the 1955 film The Seven Year Itch. | Они проезжают мимо женщины, у которой поднимается платье, это дань уважения культовой диве Мэрилин Монро из сцены в фильме 1955 года Зуд седьмого года. |
| You can dress how you want. | И ты можешь одеваться, как угодно. |
| I dress the way I dress because I am a housewife, which is great and I love that, but I don't always want to dress like a housewife. | Одеваюсь, как одеваюсь, потому что я домохозяйка, что замечательно, и я люблю это, но я не всегда хочу одеваться, как домохозяйка. |
| He knew how to dress and smile and somehow this gave him the notion he was fit to be king. | Он умел одеваться и улыбаться и почему-то это дало ему идею, что он подходит на роль короля. |
| It is possible that you don't understand, but to be like us you have to dress the same way... | Возможно, ты еще не поняла, но чтобы стать такой как мы, ты должна одеваться так же, как мы... |
| Torrio, in turn, greatly admired Kelly, who knew much about organized crime culture; Kelly convinced the younger man to dress conservatively, stop swearing, and set up a front as a legitimate entrepreneur. | Сам Торрио высоко ценил Келли за его взгляды и знание культуры организованной преступности - Келли утверждал, что молодой человек должен одеваться консервативно, не хамить, создать какой-нибудь легальный бизнес для прикрытия своей преступной деятельности. |
| Especially the national dress of Roma women may result in discrimination. | Фактором, могущим вызывать дискриминацию, является, в частности, национальная одежда женщин-рома. |
| Both times I've seen her, she's worn the same dress. | Два раза мы с ней встречались, и два раза на ней была одна и та же одежда. |
| Dress for the job you want, not the job you have. | Одежда для работы, которую вы хотите, не для работы в офисе. |
| All of the Special Rapporteur's interlocutors emphasized that a robe cloaking the whole body and head was not the traditional dress in Tajikistan but had been imported from abroad. | Все собеседники Специального докладчика подчеркивали, что одежда, скрывающая все тело и голову, не является традиционной одеждой в Таджикистане, и что она была импортирована из-за границы. |
| The "Vlach" dress are still important elements of the ethnography of the Czech Republic, Slovakia and Poland. | Национальная одежда валахов является важной частью этнографии Чехии, Словакии и Польши. |
| Part of the fun, Sydney, is that we must all dress as dubious night prowlers, with dark clothes and hoods. | Ещё будет весело, Сидни, всем нам одеться подозрительными ночными бродягами, в тёмную одежду с капюшонами. |
| You can dress now. | Вы можете одеться теперь. |
| I can dress myself. | Я могу одеться сама. |
| You will help her dress this evening. | Помогите ей одеться к вечеру. |
| Or perhaps it's as simple as the note left on your pillow at night, which thoughtfully lets you know the weather tomorrow so you know how to dress in the morning. | А может, вам важна простая записка, заботливо оставленная ночью на вашей подушке и информирующая о завтрашней погоде, чтобы вы знали, как одеться утром. |
| But I swear, just to dress you immediately again. | Но я клянусь, только для того, чтобы одеть вас немедленно снова. |
| That was your fault because you let her dress you. | Сам виноват, что позволил ей одеть себя. |
| Dress him in my apparel and make him my waiting gentlewoman? | Одеть его в мое платье и сделать своей горничной? |
| I'm going to wear a different dress. | Я собираюсь одеть другой наряд. |
| Once the deadline is reached, the designers must dress their models in addition to styling their hair, make-up and accessories. | По окончании времени задания дизайнеры должны одеть модель, выбрать причёску, макияж и аксессуары. |
| That I dress like that and take pictures with nerds? | Что я натяну костюм и буду фотаться с ботаниками? |
| Not even when you dress it up in a designer suit or a penthouse office. | Даже когда ты одет в дизайнерский костюм или находишься в кабинете в пентхаусе. |
| So, we've used classic suit and dress patterns with loads of different fabrics that are cool to touch, like silk, faux fur and velvet. | Так что, у нас есть классический костюм и платья из разных материалов, которые приятны на ощупь - из шелка, искусственного меха и вельвета. |
| This isn't a dress, it's a suit. | Это не платье, а костюм. Хорош, правда? |
| I got a jumpsuit... a dress, and a wig. | Костюм... платье и парик. |
| Your lovely dress is excuse enough, Madame. | Ваш наряд - оправдание, мадам. |
| They have to get the dress just perfect. | И наряд должен быть идеальным. |
| Her wedding dress at the beginning of the film directly contrasts her modern gown at the end of the film. | Так роскошный свадебный наряд, который она носит в начале фильма, является полной противоположностью её современного платья в конце фильма. |
| That a cocktail dress is not proper interview attire. | Это коктейльное платье - совершенно неприемлемый наряд для собеседования. |
| A high-priced dress made by mice no less | Мышами сшитый роскошный наряд, |
| You should have a woman dress you more often. | Ты должен чаще разрешать женщине одевать тебя. |
| Some people like dress their pets. | Некоторые любят одевать своих питомцев. |
| I can't dress you. | Я не могу одевать тебя. |
| Dress the girls like boys. | Девушек как мужчин одевать. |
| When you can't dress, I'll dress you... | Когда ты не сможешь сама одеваться, я буду тебя одевать... |
| Last week, you spent that on a little dress. | На прошлой неделе ты столько же потратила на платьице. |
| But she's dancing to this pop song in a summer dress. | Но она продолжает пританцовывать под музыку в своём летнем платьице. |
| Miffy became a female after Bruna decided that he wanted to draw a dress and not trousers on his rabbit. | Миффи стала девочкой после того, как Бруна решил, что хочет нарисовать на кролике платьице, а не штаны. |
| Did some dirty uncle put his funny finger up your Easter dress? | Твой грязный дядя сунул палец тебе под пасхальное платьице? |
| Don't forget to wear your dress. | Не забудь надеть свой платьице. |
| Well, a man should dress for the occasion. | Надо же приодеться для такого случая. |
| Well, I told him to dress nicer. | Что ж, я говорила ему получше приодеться. |
| Everyone, time to dress for dinner. | Ребята, пора приодеться к ужину. |
| Was I supposed to dress like that? | Мне тоже нужно было приодеться? |
| Can't a man dress for the occasion? | Неужели нельзя приодеться по случаю? |
| You just want to wear that sparkly dress again. | Ты просто снова хочешь надеть блестящее платье. |
| Can't she wear my pink dress? | Я хочу завтра надеть зелёное платье, а Скарлетт не даёт! |
| The dress I borrowed from Gloria to go with your pretty necklace. | Платье, я одолжила у Глории, чтобы надеть твое красивое колье. |
| I forgot to put on my evening dress! | Я забыла надеть праздничное платье! |
| You said you can't afford a new dress, but I can't make anything out of these rags that you could wear at the Marquis Landervillette's ball. | Вы сказали, что не можете позволить себе новое платье... но я ничего не смогу сделать из этих лохмотьев... которые Вы хотели надеть на бал маркиза д'Андервилье. |
| You can dress her up, but you can't take her anywhere. | Можешь даже её приодеть, Но никак не вывести в свет. |
| Well, we'll have to make you a dress, to help you get used to the idea. | Тогда тебя надо приодеть, чтобы ты свыклась с этой мыслью. |
| I have to dress it up my friend! | Надо приодеть нашего друга. |
| In 2005, she and co-host Clinton Kelly wrote a book titled Dress Your Best. | В 2005 году она и соведущий Клинтон Келли написали книгу под названием «Dress Your Best». |
| Fashion Theory: The Journal of Dress, Body & Culture. | Является отечественной версией американского журнала Fashion Theory: The Journal of Dress, Body & Culture. |
| After School's second Japanese tour, "Dress to SHINE", began on 21 November 2014 in Tokyo and ended on 24 November in Osaka. | Второй Японский тур After School, «Dress to SHINE», начался 21 ноября 2014 года в Токио и завершился 24 ноября в Осаке. |
| Some in the art and fashion press remarked on the dress' similarity to Vanitas: Flesh Dress for an Albino Anorectic, a meat dress made by Canadian sculptor Jana Sterbak in 1987 exhibited to considerable controversy at the National Gallery of Canada in 1991. | Многие в мире искусства и моды сравнивали платье с Vanitas: Flesh Dress for an Albino Anorectic, платьем, изготовленным канадским скульптором Яной Стербак в 1987 году и выставленным в Национальной галерее Канады в 1991 году. |
| We follow in the grand tradition of Yves Saint Laurent's famous Mondrian dress - dressmaking with a strong artistic sensibility, re-imagining the mini day dress as a field of color blocks. | Мы следуем за модой, введенной великим Ив-Сен Лораном и его знаменитым мини-платьем Mondrian dress с красно-желто-синими и черными квадратами. |
| But one can impose dress codes for certain jobs, without banning a type of clothing for everyone. | Однако можно установить дресс-код для определенного вида работы, не запрещая тип одежды для всех. |
| Do a lot of people have dress codes? | А что, у многих есть дресс-код? |
| The invitation said suggested dress. | Для девушек дресс-код был рекомендуемым или обязательным? |
| Were these women given dress codes? | У девушек был дресс-код? |
| It takes what we know, and it twists it. It takes the codes of behavior and the codes of dress, and it makes it unexpected, and that's what elicits a laugh. | Он берет то, что мы знаем, и переворачивает - нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех. |
| She went into her room to change her dress. | Она пошла в комнату, чтобы переодеться. |
| Excuse me, I'll dress right away. | Простите, должна переодеться к театру. |
| Shall we go dress, Mother? | Не могли бы мы пойти переодеться, мама? |
| I will be home to dress, but then out till late. | Я зайду переодеться и сразу уйду. |
| He has to change his dress, and remove the makeup. | Ему надо помыться и переодеться. |