| Look, Grandfather, it's my dress. | Смотри, дедушка, это мое платье! |
| you can't play in that dress! | Тебе нельзя играть в этом платье. |
| How come you're wearing a dress? | Почему вы в платье? |
| Like the new dress? | Как вам мое новое платье? |
| L'd love a dress like that. | Я бь хотела такое платье. |
| I'm too old to dress like a child. | Я уже слишком взрослая, чтобы одеваться, как ребёнок. |
| I refuse to dress like somebody I'm not to be somebody I'm not. | Я отказываюсь одеваться тем, кем я не являюсь, чтобы быть кем-то другим. |
| Is it my imagination, or have you started to dress like me? | Мне кажется, или ты стал одеваться как я? |
| So you can dress and talk like a man... | Итак, ты можешь одеваться, как мужчина, разговаривать как мужчина? |
| It's all cheerleaders d... and pageant finalists, who are basically required to flirt d dress provocatively. | Все эти спортивные девочки и финалистки конкурсов красоты, которых обязывают флиртовать и провокативно одеваться. |
| It features traditional formal dress and wedding costumes of 27 provinces of Indonesia (Indonesian provinces from 1975 to 2000). | Здесь представлена традиционная официальная одежда и свадебные костюмы 27 провинций Индонезии (с 1975 по 2000 год Индонезия имела 27 провинций). |
| His present dress will not do. | Его прежняя одежда не подходит. |
| All of the Special Rapporteur's interlocutors emphasized that a robe cloaking the whole body and head was not the traditional dress in Tajikistan but had been imported from abroad. | Все собеседники Специального докладчика подчеркивали, что одежда, скрывающая все тело и голову, не является традиционной одеждой в Таджикистане, и что она была импортирована из-за границы. |
| Dress it up for morning prayers or dress it down for midnight stonings. | Одежда, уместная для утренних молитв и для полуночного побивания камнями. |
| Additionally, she has an alternative design based on Yoshitaka Amano's illustration, and a wedding dress from Final Fantasy X. Her Final Fantasy X-2 regular form was made available as downloadable content. | В этой игре Юна может поменять костюм на тот, что был нарисован Ёситакой Аманой, и на свадебное платье из Final Fantasy X. Её обычная одежда из Final Fantasy X-2 доступна через загружаемый контент. |
| I'll get your crutch and help you dress. | Я приду и помогу тебе одеться. |
| Well, you wouldn't wish do dress as a woman! | Ну, вы не хотели бы одеться как женщина! |
| Well, if you're going to move home, the least I can do is dress my best. | Если уж ты собрался вернуться домой, меньшее, что я могу сделать, это покрасивее одеться. |
| How do you expect people to respect you if you can't dress yourself? | Кто тебя будет уважать, если ты не можешь нормально одеться? |
| I just said dress conservatively. | Я просто сказала одеться консервативнее. |
| I think we should dress them up like actual Wombles. | Я думаю их нужно одеть в земляных червей. |
| ls it okay if l dress her and get her out of here? | Я могу одеть ее и отправить отсюда? |
| Dress him in my apparel and make him my waiting gentlewoman? | Одеть его в мое платье и сделать своей горничной? |
| And I know I didn't turn out to be the daughter you dreamed of, but I can't wear a dress just because you want me to. | И я знаю, что я не стала той дочерью, о которой ты мечтала но я не могу одеть платье только потому что ты этого хочешь. |
| You're inviting me to a party and you're telling me which dress to wear and you're inviting me into your life. | Ты приглашаешь меня на вечеринку и ты говоришь мне какое платье одеть и ты приглашаешь меня в свою жизнь |
| Court uniform and dress were required to be worn by those in attendance at the royal Court in the nineteenth and twentieth centuries. | Мундир, или униформу и костюм должны были носить служащие при королевском дворе в девятнадцатом и двадцатом веках. |
| It's my first recital dress. | Мой первый сценический костюм. |
| Although it was Gaga's third costume change of the evening, the meat dress was immediately described as "most outrageous fashion moment" of the evening. | Хотя это был третий костюм Гаги, который она носила в тот вечер, мясное платье было сразу же охарактеризовано как «наиболее вопиющий момент моды» вечера. |
| Men can wear tuxedo, and women are dressed in the cocktail dress or elegant blazer. | На таких приемах мужчины надевают смокинг, а женщины платье для коктейля, длинное платье или нарядный костюм. |
| A dress, or a two-piece set? | Что лучше, костюм или платье? |
| But be fast and change your beautiful dress or my curiosity will go elsewhere. | Но поторопись и смени свой прекрасный наряд... или мое любопытство переключится на что-нибудь другое. |
| Do I get to pick out my own dress? | А я могу сама выбрать наряд? |
| Pass me the dress. | Принеси мне мой наряд. |
| Why do you dress me in borrowed robes? | Зачем рядить меняв чужой наряд. |
| Is this a wedding dress? | А это свадебный наряд? |
| I don't see why you can't dress him until there's a new valet. | Нет причин, почему бы вам не одевать его, пока не придет новый камердинер. |
| My job is to dress you for tour, | Моя работа одевать тебя для тура, |
| Well, I can't dress her, can I? | Ну не могу же я ее одевать? |
| Dress the girls like boys. | Девушек как мужчин одевать. |
| But why would you want to wear Reba's dress? | Но зачем тебе понадобилось одевать платье Ребы? |
| Last week, you spent that on a little dress. | На прошлой неделе ты столько же потратила на платьице. |
| He had even sewn a dress on it in the colors of our house. | Он даже сшил для нее платьице в цветах нашего дома. |
| The little girl washes a white dress in the little stream. | Полощет белое платьице у речки сиротка одна. |
| Alice, don't get your dress dirty. | Алиса, не запачкай платьице. |
| She wears a floral cotton dress. | В платьице пёстреньком ходит, бумазейном |
| Well, a man should dress for the occasion. | Надо же приодеться для такого случая. |
| Well, I told him to dress nicer. | Что ж, я говорила ему получше приодеться. |
| Everyone, time to dress for dinner. | Ребята, пора приодеться к ужину. |
| Was I supposed to dress like that? | Мне тоже нужно было приодеться? |
| Can't a man dress for the occasion? | Неужели нельзя приодеться по случаю? |
| I can't figure out what dress to wear. | Я не могу решить, какое платье надеть. |
| I'd have done it, but I'd rather die than wear that dress. | Я бы сама пошла, но я не могла надеть это дешевое платье. |
| Are you sure your mama would let you wear a dress that short? | Вы уверены, что мама разрешит вам надеть такое короткое? |
| Will you excuse me while I put on my pretty new dress? | Простите, но мне бы хотелось надеть своё новое платье? |
| I want to wear your dress. | Я хочу надеть твое платье. |
| You can dress her up, but you can't take her anywhere. | Можешь даже её приодеть, Но никак не вывести в свет. |
| Well, we'll have to make you a dress, to help you get used to the idea. | Тогда тебя надо приодеть, чтобы ты свыклась с этой мыслью. |
| I have to dress it up my friend! | Надо приодеть нашего друга. |
| In 2005, she and co-host Clinton Kelly wrote a book titled Dress Your Best. | В 2005 году она и соведущий Клинтон Келли написали книгу под названием «Dress Your Best». |
| After School's second full-length Japanese album, Dress to Kill, was released on 19 March 2014. | Второй полноформатный Японский альбом After School, Dress to Kill, был выпущен 19 марта 2014 года. |
| The band played the songs "Homegrown" and "Dress Blues" from the album at the 2015 College Football Playoff National Championship pregame show. | Группа впервые представила музыкальный материал с нового альбома, выступая с песнями «Homegrown» и «Dress Blues» на предигровом шоу 2015 College Football Playoff National Championship. |
| Kellman said in his review that "Diva" resembles B'Day's "Freakum Dress" or "Ring the Alarm" in terms of audacity. | Кроме того, Энди Келлман из Allmusic сказал в своем обзоре, что «Diva» похожа на «Freakum Dress» из B'Day или «Ring the Alarm», что касается смелости. |
| Kinetic Dress The Kinetic Dress designed by CuteCircuit in 2004. | Kinetic Dress (Кинетическое Платье) Кинетическое платье от CuteCircuit было создано в 2004 году. |
| But one can impose dress codes for certain jobs, without banning a type of clothing for everyone. | Однако можно установить дресс-код для определенного вида работы, не запрещая тип одежды для всех. |
| The invitation said suggested dress. | В приглашении был "Рекомендуемый дресс-код". |
| The invitation said suggested dress. | Для девушек дресс-код был рекомендуемым или обязательным? |
| Licensed establishments are permitted to institute dress codes, cover charges, and minimum age restrictions. | Учреждениям, имеющим лицензию на оборот алкоголя, разрешено вводить дресс-код, входную плату и возрастные ограничения. |
| It takes what we know, and it twists it. It takes the codes of behavior and the codes of dress, and it makes it unexpected, and that's what elicits a laugh. | Он берет то, что мы знаем, и переворачивает - нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех. |
| Shall we go dress, Mother? | Не могли бы мы пойти переодеться, мама? |
| You want me To talk detective andrews out of his dress? | Ты хочешь, чтобы я уговорила детектива Эндрюса переодеться? |
| Why don't you just go home, take a shower, dress and go play golf? | Можешь пока поехать домой, принять душ, переодеться и пойти поиграть в гольф? |
| But you will have to dress like a man. | Но тебе придется переодеться мужчиной. |
| I'll go home now and dress for dinner. | Ну, бегу переодеться. |