Английский - русский
Перевод слова Dress

Перевод dress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Платье (примеров 4940)
Now don't go tuggin' at that dress. Не дергай за платье, Скаут.
Buy that dress and wear it out of the store. Купите это платье, и идите из магазина прямо в нем.
Ashley, where did you get that gorgeous dress? Эшли, откуда у тебя такое шикарное платье?
Did you see the new dress my daughter bought me? Ты видел новое платье, которое дочка купила мне?
They pass a woman and lift up her dress, a homage to the iconic Marilyn Monroe scene in the 1955 film The Seven Year Itch. Они проезжают мимо женщины, у которой поднимается платье, это дань уважения культовой диве Мэрилин Монро из сцены в фильме 1955 года Зуд седьмого года.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 273)
You can dress how you want. И ты можешь одеваться, как угодно.
I dress the way I dress because I am a housewife, which is great and I love that, but I don't always want to dress like a housewife. Одеваюсь, как одеваюсь, потому что я домохозяйка, что замечательно, и я люблю это, но я не всегда хочу одеваться, как домохозяйка.
He knew how to dress and smile and somehow this gave him the notion he was fit to be king. Он умел одеваться и улыбаться и почему-то это дало ему идею, что он подходит на роль короля.
It is possible that you don't understand, but to be like us you have to dress the same way... Возможно, ты еще не поняла, но чтобы стать такой как мы, ты должна одеваться так же, как мы...
Torrio, in turn, greatly admired Kelly, who knew much about organized crime culture; Kelly convinced the younger man to dress conservatively, stop swearing, and set up a front as a legitimate entrepreneur. Сам Торрио высоко ценил Келли за его взгляды и знание культуры организованной преступности - Келли утверждал, что молодой человек должен одеваться консервативно, не хамить, создать какой-нибудь легальный бизнес для прикрытия своей преступной деятельности.
Больше примеров...
Одежда (примеров 90)
Especially the national dress of Roma women may result in discrimination. Фактором, могущим вызывать дискриминацию, является, в частности, национальная одежда женщин-рома.
Both times I've seen her, she's worn the same dress. Два раза мы с ней встречались, и два раза на ней была одна и та же одежда.
Dress for the job you want, not the job you have. Одежда для работы, которую вы хотите, не для работы в офисе.
All of the Special Rapporteur's interlocutors emphasized that a robe cloaking the whole body and head was not the traditional dress in Tajikistan but had been imported from abroad. Все собеседники Специального докладчика подчеркивали, что одежда, скрывающая все тело и голову, не является традиционной одеждой в Таджикистане, и что она была импортирована из-за границы.
The "Vlach" dress are still important elements of the ethnography of the Czech Republic, Slovakia and Poland. Национальная одежда валахов является важной частью этнографии Чехии, Словакии и Польши.
Больше примеров...
Одеться (примеров 129)
Part of the fun, Sydney, is that we must all dress as dubious night prowlers, with dark clothes and hoods. Ещё будет весело, Сидни, всем нам одеться подозрительными ночными бродягами, в тёмную одежду с капюшонами.
You can dress now. Вы можете одеться теперь.
I can dress myself. Я могу одеться сама.
You will help her dress this evening. Помогите ей одеться к вечеру.
Or perhaps it's as simple as the note left on your pillow at night, which thoughtfully lets you know the weather tomorrow so you know how to dress in the morning. А может, вам важна простая записка, заботливо оставленная ночью на вашей подушке и информирующая о завтрашней погоде, чтобы вы знали, как одеться утром.
Больше примеров...
Одеть (примеров 90)
But I swear, just to dress you immediately again. Но я клянусь, только для того, чтобы одеть вас немедленно снова.
That was your fault because you let her dress you. Сам виноват, что позволил ей одеть себя.
Dress him in my apparel and make him my waiting gentlewoman? Одеть его в мое платье и сделать своей горничной?
I'm going to wear a different dress. Я собираюсь одеть другой наряд.
Once the deadline is reached, the designers must dress their models in addition to styling their hair, make-up and accessories. По окончании времени задания дизайнеры должны одеть модель, выбрать причёску, макияж и аксессуары.
Больше примеров...
Костюм (примеров 86)
That I dress like that and take pictures with nerds? Что я натяну костюм и буду фотаться с ботаниками?
Not even when you dress it up in a designer suit or a penthouse office. Даже когда ты одет в дизайнерский костюм или находишься в кабинете в пентхаусе.
So, we've used classic suit and dress patterns with loads of different fabrics that are cool to touch, like silk, faux fur and velvet. Так что, у нас есть классический костюм и платья из разных материалов, которые приятны на ощупь - из шелка, искусственного меха и вельвета.
This isn't a dress, it's a suit. Это не платье, а костюм. Хорош, правда?
I got a jumpsuit... a dress, and a wig. Костюм... платье и парик.
Больше примеров...
Наряд (примеров 60)
Your lovely dress is excuse enough, Madame. Ваш наряд - оправдание, мадам.
They have to get the dress just perfect. И наряд должен быть идеальным.
Her wedding dress at the beginning of the film directly contrasts her modern gown at the end of the film. Так роскошный свадебный наряд, который она носит в начале фильма, является полной противоположностью её современного платья в конце фильма.
That a cocktail dress is not proper interview attire. Это коктейльное платье - совершенно неприемлемый наряд для собеседования.
A high-priced dress made by mice no less Мышами сшитый роскошный наряд,
Больше примеров...
Одевать (примеров 46)
You should have a woman dress you more often. Ты должен чаще разрешать женщине одевать тебя.
Some people like dress their pets. Некоторые любят одевать своих питомцев.
I can't dress you. Я не могу одевать тебя.
Dress the girls like boys. Девушек как мужчин одевать.
When you can't dress, I'll dress you... Когда ты не сможешь сама одеваться, я буду тебя одевать...
Больше примеров...
Платьице (примеров 27)
Last week, you spent that on a little dress. На прошлой неделе ты столько же потратила на платьице.
But she's dancing to this pop song in a summer dress. Но она продолжает пританцовывать под музыку в своём летнем платьице.
Miffy became a female after Bruna decided that he wanted to draw a dress and not trousers on his rabbit. Миффи стала девочкой после того, как Бруна решил, что хочет нарисовать на кролике платьице, а не штаны.
Did some dirty uncle put his funny finger up your Easter dress? Твой грязный дядя сунул палец тебе под пасхальное платьице?
Don't forget to wear your dress. Не забудь надеть свой платьице.
Больше примеров...
Приодеться (примеров 5)
Well, a man should dress for the occasion. Надо же приодеться для такого случая.
Well, I told him to dress nicer. Что ж, я говорила ему получше приодеться.
Everyone, time to dress for dinner. Ребята, пора приодеться к ужину.
Was I supposed to dress like that? Мне тоже нужно было приодеться?
Can't a man dress for the occasion? Неужели нельзя приодеться по случаю?
Больше примеров...
Надеть (примеров 151)
You just want to wear that sparkly dress again. Ты просто снова хочешь надеть блестящее платье.
Can't she wear my pink dress? Я хочу завтра надеть зелёное платье, а Скарлетт не даёт!
The dress I borrowed from Gloria to go with your pretty necklace. Платье, я одолжила у Глории, чтобы надеть твое красивое колье.
I forgot to put on my evening dress! Я забыла надеть праздничное платье!
You said you can't afford a new dress, but I can't make anything out of these rags that you could wear at the Marquis Landervillette's ball. Вы сказали, что не можете позволить себе новое платье... но я ничего не смогу сделать из этих лохмотьев... которые Вы хотели надеть на бал маркиза д'Андервилье.
Больше примеров...
Приодеть (примеров 3)
You can dress her up, but you can't take her anywhere. Можешь даже её приодеть, Но никак не вывести в свет.
Well, we'll have to make you a dress, to help you get used to the idea. Тогда тебя надо приодеть, чтобы ты свыклась с этой мыслью.
I have to dress it up my friend! Надо приодеть нашего друга.
Больше примеров...
Dress (примеров 22)
In 2005, she and co-host Clinton Kelly wrote a book titled Dress Your Best. В 2005 году она и соведущий Клинтон Келли написали книгу под названием «Dress Your Best».
Fashion Theory: The Journal of Dress, Body & Culture. Является отечественной версией американского журнала Fashion Theory: The Journal of Dress, Body & Culture.
After School's second Japanese tour, "Dress to SHINE", began on 21 November 2014 in Tokyo and ended on 24 November in Osaka. Второй Японский тур After School, «Dress to SHINE», начался 21 ноября 2014 года в Токио и завершился 24 ноября в Осаке.
Some in the art and fashion press remarked on the dress' similarity to Vanitas: Flesh Dress for an Albino Anorectic, a meat dress made by Canadian sculptor Jana Sterbak in 1987 exhibited to considerable controversy at the National Gallery of Canada in 1991. Многие в мире искусства и моды сравнивали платье с Vanitas: Flesh Dress for an Albino Anorectic, платьем, изготовленным канадским скульптором Яной Стербак в 1987 году и выставленным в Национальной галерее Канады в 1991 году.
We follow in the grand tradition of Yves Saint Laurent's famous Mondrian dress - dressmaking with a strong artistic sensibility, re-imagining the mini day dress as a field of color blocks. Мы следуем за модой, введенной великим Ив-Сен Лораном и его знаменитым мини-платьем Mondrian dress с красно-желто-синими и черными квадратами.
Больше примеров...
Дресс-код (примеров 9)
But one can impose dress codes for certain jobs, without banning a type of clothing for everyone. Однако можно установить дресс-код для определенного вида работы, не запрещая тип одежды для всех.
Do a lot of people have dress codes? А что, у многих есть дресс-код?
The invitation said suggested dress. Для девушек дресс-код был рекомендуемым или обязательным?
Were these women given dress codes? У девушек был дресс-код?
It takes what we know, and it twists it. It takes the codes of behavior and the codes of dress, and it makes it unexpected, and that's what elicits a laugh. Он берет то, что мы знаем, и переворачивает - нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех.
Больше примеров...
Переодеться (примеров 31)
She went into her room to change her dress. Она пошла в комнату, чтобы переодеться.
Excuse me, I'll dress right away. Простите, должна переодеться к театру.
Shall we go dress, Mother? Не могли бы мы пойти переодеться, мама?
I will be home to dress, but then out till late. Я зайду переодеться и сразу уйду.
He has to change his dress, and remove the makeup. Ему надо помыться и переодеться.
Больше примеров...