Английский - русский
Перевод слова Door

Перевод door с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дверь (примеров 12120)
I didn't realize this door opened right into your office. Простите, я не понимаю, как дверь в ваш офис оказалась открыта.
No one answered the door, so I broke in. Никто не открывал дверь, поэтому я вломился туда.
That way, when we came and checked the door log, it would appear that no-one left or re-entered the building between Stephen leaving and the mayor arriving because Victoria held the door ajar after letting you both back in. И когда мы проверили журнал записей, оказалось, что никто не приходил и не уходил из здания между уходом Стивена и прибытием мэра, потому что Виктория оставила дверь открытой, позволив вам вернуться.
For example if the door between C and B zone is opened, in this case door between C and D zones automatically shuts. К примеру, если открыта дверь между зонами С и В, то дверь между зонами С и D автоматически закрывается.
That's the horn door, and the other one is the ivory door. Эта дверь из рога, а та - из слоновой кости.
Больше примеров...
Вход (примеров 209)
I walked him through the front door. Я провел его через парадный вход.
He marched her through the front door for anyone who wanted to watch. Он вывел её через главный вход на глазах у всех.
Bigger and more high tech a company is, the easier it is to use the front door. Чем больше компания и техника, тем проще использовать главный вход.
I'm afraid there's no way I'm walking out that front door. Боюсь, через парадный вход мне выходить нельзя.
Go in through the stage door. Месье, вам нужен служебный вход, он за вашей спиной.
Больше примеров...
Дверной (примеров 178)
This duration was recommended by the Alliance and is sufficient time to measure any gap separations between the door and doorframe as specified by the procedure. Такая продолжительность была рекомендована ОИТ и является достаточной для измерения любых зазоров между дверью и дверной рамой, как это предусмотрено данной процедурой.
2.3. Auxiliary door latch is a latch equipped with a fully latched position with or without a secondary latch position, and fitted to a door or door system equipped with a primary door latch system. 2.3 Вспомогательная дверная защелка это защелка, имеющая полностью запертое положение с добавочным запертым положением либо без него и установленная на двери или дверной системе, оснащенной системой основной дверной защелки.
We also need to dust the door handle and the door frame for prints. Ещё нужно снять отпечатки с дверной ручки и косяка.
And when I looked outside, there on the door handle was a hook! ј когда € выгл€нула наружу, на дверной ручке был крюк!
The test rig shall reproduce a relative velocity between the door panel and the test bench in compliance with Annex 7 Appendix 3. 7.1.3.1.3.4 На испытательном устройстве воспроизводят скорость движения дверной панели и испытательного стенда друг относительно друга согласно добавлению 3 к приложению 7.
Больше примеров...
Порог (примеров 78)
You really want to debate about saving a guy who will lead his buddies right to our door? Ты действительно хочешь обсудить спасение парня, который приведет своих дружков на наш порог?
Need medication to keep you sane, keep the demons from your door? Нужны лекарства, чтобы сохранять рассудок, чтобы не пускать демонов на порог?
You're stepping through a door. Вы лишь переступите через порог.
But neither of them brought the police force to your door. Но никто из них не привел полицию на порог дома.
And there's times, for example, if my son's friends leave the door open, the dogs have to know you don't step across this line. И иногда - к примеру, если друзья сына оставили дверь открытой, собакам нужно знать, что нельзя пересекать этот порог.
Больше примеров...
Дверца (примеров 47)
That trap door goes up a vertical shaft to the radio room... Эта дверца ведет наверх по вертикальной шахте в радиорубку...
The mouse trap must have a door. У мышеловки должна быть дверца.
The door was covered with rust and was heavy. Дверца была ржавая и тяжёлая.
Because of the door, sir. Это дверца, месье.
Little door aside opened, the possibility of the effect of the mechanism of the elevation of window-pane to the top from both sides. Дверца открывается в сторону, имеется возможность выполнить механизм подъёма стекла вверх с обеих сторон.
Больше примеров...
Дома (примеров 290)
And they crash straight into the front door of your home. Они врезаются аккурат в дверь вашего дома.
Tell him to go through the red door of that root cellar at his house. Скажи, чтобы прошёл через красную дверь погреба у него дома.
Well, his car's in the driveway, his shoes are by the door, and you're holding a big corner piece of lasagna. Его машина стоит возле дома, его ботинки стоят у двери, вы держите огромный кусок лазаньи.
I'll get out well before the front door. Я выйду у дома.
A plague house was marked with a red cross on the door with the words "Lord have mercy upon us", and a watchman stood guard outside. Двери такого дома отмечались красным крестом и словами «Господи, помилуй нас», также около дверей ставился караульный.
Больше примеров...
Выход (примеров 108)
So the shooter left the building through another door. Значит, стрелок вышел из здания через другой выход.
If I can find the door, to work. На работу, если конечно смогу найти выход отсюда.
You've maxed out your line of credit to fund the launch of The Purple Door; there's rent owing; there's credit card debt to the tune of $14,000. Вы исчерпали лимит кредита, финансируя выход "Пурпурной двери"; рента не уплачена; задолженность по кредитной карте подходит к 14000 долларов.
You've maxed out your line of credit to fund the launch of The Purple Door; Вы исчерпали лимит кредита, финансируя выход "Пурпурной двери";
There's an exit door behind you. Сзади тебя есть выход.
Больше примеров...
Ворота (примеров 81)
Easier to hit than a barn door. Проще, чем мячик в ворота влепить.
Clutches the door, now! Укрепить ворота, немедленно!
What gate did you use to enter this base? - East loading door. через какие ворота вы вошли на базу? -через грузовую дверь.
Take a look at the second door and see if there's any different message. Посмотрите на вторые ворота и скажите, другое ли здесь послание?
A carriage door with guard stones. Ворота с тумбами по бокам.
Больше примеров...
Путь (примеров 128)
For my country, these opportunities are opening the door to a major revitalization of our reform effort. Что касается моей страны, то эти возможности прокладывают путь для кардинальной активизации наших усилий по проведению реформ.
Knowing you have opened the door to a potential peace gives me great joy and an even deeper admiration for my lady. Зная, что вы проложили путь к заключению мира, я лишь радуюсь и всё больше восхищаюсь вами, миледи.
Only if we can attain a new concept of cooperation will we avoid the pitfall of interventionism, which threatens to make its way through the open door of interdependence and globalization. Нам удастся избежать ловушки интервенционизма, который грозит проложить себе путь через открытую дверь взаимозависимости и глобализации, только в том случае, если нам удастся достичь реализации новой концепции сотрудничества.
In October 2010, the Federation Constitutional Court adopted another decision that weakened Federation institutions and opened the door to further Constitutional Court challenges to Federation and cantonal legislation. В октябре 2010 года Конституционный суд Федерации принял еще одно решение, которое ослабило институты Федерации и открыло Конституционному суду путь для дальнейшего опротестовывания федерального и кантонального законодательства.
There was always another door Но был и другой путь.
Больше примеров...
Дорогу (примеров 38)
Airborne was supposed to win an open door for us. Предполагалось, что десант проложит дорогу для наших войск.
Such policies result, at international level, in entrenching the presence of nuclear weapons in the Middle East and opening the door to a nuclear arms race. Такая политика на международной арене закрепляет присутствие ядерного оружия на Ближнем Востоке и открывает дорогу гонке вооружений.
By requiring every search service, including those of university libraries, to make it difficult to find legal information, we risk opening the door to large-scale private censorship. Требуя от каждой поисковой службы, в том числе и университетских библиотек, затруднить доступ к легальной информации, мы рискуем открыть дорогу крупномасштабной частной цензуре.
The era of Japanese militaristic and imperialist power has long gone, and the world is beating a path to China's door. Эра японского милитаристского и империалистического могущества давным-давно прошла, и мир прокладывает дорогу к двери в Китай.
I followed him all the way to his front door in the Bronx, Я шла за ним всю дорогу до самой двери его дома в Бронксе.
Больше примеров...
Открой (примеров 253)
Amy, sweetie, unlock the door, baby. Эми, милая, открой дверь.
Open your door I'll be your tenant Открой свои двери, я буду твоим жильцом.
That's enough, open this door. Хватит, открой дверь.
Silas, unlock this door! Сайлас! Открой дверь!
[Door opens, closes] Come on, Isamar, open up. Ну же, Изамар, открой.
Больше примеров...
Проход (примеров 28)
You designed a door to the other side. Ты создал проход на другую сторону.
door leads out to the helipad. Этот проход ведет прямо на вертодром.
As there seemed to be no improvement in sight, she then jumped up from her seat, shouted in a tone of military command the one word 'Mohini!' and then walked straight out of the door into the passage. Поскольку никакого прогресса не предвиделось, она вскочила со своего места и тоном военной команды выкрикнула одно слово: «Мохини!», а затем направилась через дверь прямо в проход.
Behind the door is the passage on the top level The passage is full of jet vents За этой дверью проход наверх там полно паровых клапанов.
When two or more units are coupled together in a single train, the entire front door folds away to give a wide passage, and the rubber diaphragms at the ends form a flush aerodynamic seal. При соединении двух или более блоков в один поезд, ветровое стекло и место машиниста складываются так, чтобы получился широкий проход, и характерная резиновая диафрагма на концах блоков создает хорошую аэродинамическую защиту прохода.
Больше примеров...
Врата (примеров 22)
You opened this door, lanista. Ты открыл эти врата, ланиста.
I'll be holding the door open so you can't go anywhere else. Я буду держать врата открытыми так, чтобы вы не смогли улизнуть куда-нибудь.
If I'd care to imagine heaven, I would imagine a door open. Если бы я могла представить рай, я бы представила открывающиеся врата.
I'm just knockin' on heaven's door Я просто стучусь в небесные врата
He shall pass the door to the Paths of the Dead. И пройдет он через врата на Тропу Мертвых.
Больше примеров...
Door (примеров 57)
A sequel - Door Kickers 2 - Task Force North - is planned. Так же запланирован сиквел игры Door Kickers 2 - Task Force North.
The band had regular bookings at Liverpool's Iron Door Club as 'Johnny Sandon and The Searchers'. Группа совершала регулярные выступления в ливерпульском клубе «Iron Door Club», называя себя «Johnny Sandon and the Searchers».
The Head on the Door is the first Cure album where all the songs were composed solely by singer and guitarist Robert Smith. The Head on the Door первый альбом The Cure, где все песни сочинил вокалист и гитарист Роберт Смит.
There was a period where we were confused and had a lot of problems and we put out an album like Door, Door which is a product of all those things. Это был период, когда мы были запутаны и имели много проблем, и мы выпустили этот альбом Door, Door, который являлся продуктом всех этих вещей.
The game uses a text input system to allow the user to control the actions of the character (e.g. using "Open door" as a command to instruct the character to open a door). Игра использует систему текстового ввода, позволяющего игроку управлять действиями своего персонажа (например, команда «open door» прикажет персонажу открыть дверь).
Больше примеров...