Interesting theory, but the door was closed. | Интересная версия, но дверь была закрыта. |
Yes, Jones, shut the door. | Да, Джонс, закрой дверь. |
For example if the door between C and B zone is opened, in this case door between C and D zones automatically shuts. | К примеру, если открыта дверь между зонами С и В, то дверь между зонами С и D автоматически закрывается. |
(buzzer sounds) (door clanks open) (door closes) | [жужжание замка] [дверь открывается, закрывается] |
That's the horn door, and the other one is the ivory door. | Эта дверь из рога, а та - из слоновой кости. |
Unless they don't plan to come out the front door. | Что если они не планируют выходить через центральный вход. |
Bring everything in through the front door. | Заносите все через парадный вход, чтобы вас видели. |
Generally found in the vicinity of a church or monastery, the door of the tower faces the west doorway of the church. | Обычно они находятся в непосредственной близости от церкви или монастыря, при этом вход в башню расположен с западной стороны. |
I'll take out those two guard guys, you karate-chop the other dude in the neck, and then we'll back-flip through the front door! | Я беру тех двух охранников, ты применяешь карате на третьего, а затем мы делаем сальто через главный вход! |
The low-powered explosive hit the building immediately above the main door and burst into flames, filling the entrance and adjacent area with smoke. | Маломощное взрывное устройство ударилось о стену здания непосредственно над дверью главного входа и воспламенилось, в результате чего вход и прилегающая зона наполнились дымом. |
I bumped into the door frame. | Я ударилась о дверной проем. |
Her shadow once, fumbling the chain on her door, then the door slamming fearfully shut, only the barking and the music - jazz - filtering as it does, day and night into the hall. | Сначала появляется её тень, неловко возится с дверной цепочкой, потом дверь захлопывается с ужасающим треском, только лай и музыка - джаз - отделяющий день от ночи. |
You know, hiding things in a door panel that's really loose is really... you're not that smart. | Ты знаешь, сокрытие вещей в дверной панели настоящее упущние, так как ты не настолько умен. |
2.9. Door closure warning system is a system that will activate a visual signal located where it can be clearly seen by the driver when a door latch system is not in its fully latched position and while the vehicle ignition is activated. | 2.9 Система предупреждения о незакрытой двери - это система, включающая визуальный сигнал в том или ином месте, четко видимом для водителя, когда система дверной защелки не находится в полностью запертом положении при включенной системе зажигания на транспортном средстве. |
is to slam me for my ruling on the William Stearn case, you should proceed to the other side of that door and tell it to the doorknob. | посвящена критике по поводу моего вердикта по делу Уильяма Стерна, то тебе лучше выйти за дверь и рассказать всё моей дверной ручке. |
My wife won't even let me in the front door. | Моя жена не пускает меня на порог. |
Let 'em in the door, they foment a rebellion. | Только пусти их на порог, и они разожгут восстание. |
The General told me that for all your big talk about monitoring aliens, you're the first one to let them in through the front door. | Генерал сказал мне, что несмотря на ваши громкие разговоры про поимку пришельцев, вы первые, кто пустил одного из них на порог. |
Wouldn't get past the door. | Я бы не хотела переступать порог её дома. |
But once through this door... you can never return. | Но перешагнув порог этой двери... ты не в силах будишь вернутся. |
And that closet door was open. | И дверца этого сейфа была открыта. |
Neighbour hears a car door slam. | Сосед слышал, как хлопнула дверца машины. |
Bender, your beer belly's so big your door won't close. | Бендер, твой пивной животик такой большой, что даже дверца не закрывается. |
The refrigerator door's wide open! | И дверца холодильника настежь! |
Any opening roof, glazing and access door shall be in the closed position for assessment of the compartment boundaries. 5.1.1.4. | Для целей оценки границ такого отделения любая открывающаяся крыша, остекление и дверца для доступа должны быть в закрытом положении. |
Now, there's only one camera by the front door, but that same night, he went home with the landlord. | Теперь, есть только одна камера у входной двери, но в ту же ночь, он пошел дома с арендодателем. |
I'll get out well before the front door. | Я выйду у дома. |
A plague house was marked with a red cross on the door with the words "Lord have mercy upon us", and a watchman stood guard outside. | Двери такого дома отмечались красным крестом и словами «Господи, помилуй нас», также около дверей ставился караульный. |
However, the couple broke up after Jerónimo ran his car through Flavia's apartment front door. | Тем не менее, пара распалась после того, как Херонимо въехал на машине прямо в парадную дверь дома Флавии. |
Push the door of the discreet entrance opposite Moliere's former house and you'll find yourself inside the Left Bank Saint Germain Hotel. | Неброский и незаметный вход напротив дома, где когда-то жил Мольер, приведет вас в Отель Лефт Банк Сен-Жермен, имеющий исключительное расположение в сердце левобережного Парижа. |
My manager will show you to the door. | Мой менеджер покажет вам, где выход. |
Hear the door is stuck Can you find another way out? | Слушайте двери застряла может Вы нашли другой выход? |
We have an exit door. | Но у нас есть выход. |
We need to find a door out of here. | Нужно найти выход отсюда. |
On the right there's an exit door. | Справа есть выход дверь. |
A large metal gate covers the door. | В церковной ограде сварил металлические ворота. |
So, here's the first door. You know, you get the message. | Итак, это первые ворота. Ну, вы понимаете. |
Their main advantage is simple, construction without thresholds; the door moves in a rail mounted on the lintel. | Их главное качество - простая конструкция - ворота передвигаются по желобу, прикрепленному к перемычке. |
He entered in city 8 May 1861 from met Roman Door from the Community and the Clergy, and it oed in cathedral through the illuminated ways. | 8 мая 1861 года он торжественно прошёл в город через Римские ворота, встретился с местным населением и духовенством и направился в собор через освещённые по такому случаю улицы. |
At the point where the line passes through each wall is a gateway, each of which can be closed by a sturdy wooden door. | В месте прохода каждой стены находятся ворота, каждые из которых могут быть закрыты крепкими деревянными створками. |
It was on that basis that Syria opened the door for peace. | Именно на этих условиях, Сирия встала на путь мирных переговоров. |
No grounds for dismissal seem to be prescribed by law, which, in the opinion of the Special Rapporteur, opens the door to undue pressure and influence on prosecutors, in particular from the executive. | Как представляется, в законодательстве не предусмотрено никаких оснований для досрочного прекращения полномочий, что, по мнению Специального докладчика, открывает путь для всякого рода неправомерного давления и влияния на прокуроров, в частности со стороны исполнительных органов. |
Rigs, I got a clear path to the front door. | Ригс, путь к входной двери чист. |
My careful scrutiny of the door aperture, the side walls and the stones around produced a microscopic metal fragment, as if some huge body was trying to push its way out. | Внимательно исследовав дверной проём, стены и камни вокруг, я обнаружил микроскопические частицы металла, словно кто-то огромный пытался пробить себе путь. |
Door number two is the hard way, which I would really rather not do... because I have not yet loosened up or stretched. | Дверь номер два - это сложный путь, который я бы, правда, не хотел выбирать... потому, что я еще не расслаблялся и не делал растяжку. |
Has opened a door to a... Wet and weeping... Dirty... | Кто-то открыл дорогу... мокрому, грязному... урагану. |
The unexpected end of the cold war opened the door to new dreams. | Неожиданное окончание "холодной войны" открыло дорогу новым устремлениям. |
The timely and far-reaching proposals put forward by the Secretary-General have opened the door for reforms. | Своевременные и далеко идущие предложения Генерального секретаря открыли дорогу реформам. |
Across the street, the door to Fillory? | Через дорогу, дверь в Филлори? |
We hear the door open to the alley and... and through this same frame... we see the old woman. | Мы слышим, как открывается дверь, выходящая на дорогу, и видим тот же кадр Мы видим старуху |
Answer the door, and say that Mom can't see anybody. | Эсперансита, иди открой и скажи, что мама никого сейчас не принимает. |
Open this door or I will kick it down! | Открой дверь, или я ее взломаю! |
I'll get the jam, you get the door. | Я - за джемом, а ты открой дверь. |
Open the pod door, Hal. | Открой дверь, Хэл. |
Get the door, Lucas! | Открой дверь, Лукас. |
And you discover a secret door leading to a dark corridor. | И ты обнаруживаешь тайный проход, ведущий по тёмному коридору. |
I think that cube is the tech that opens the door. | Думаю, что этот куб и открывал проход. |
You're blocking the door. | А ты загородила проход. |
The librarian and his friends used the door to open a path to a place they had lost. | Библиотекарь и его друзья использовали дверь, чтобы открыть проход к месту, которое они потеряли. |
Passageways between worlds are usually limited to 2 square meters (i.e. the size of a door). | Собственно, проход в чужой мир составляет всего около двух квадратных метров, то есть размер обыкновенной двери. |
No one else could enter this door. | Эти врата были назначены для тебя одного. |
I believe death is only a door. | Я верю, что смерть всего лишь врата. |
We sent the last of 'em back before the Goa'ulds knocked at the door. | Мы отправили последних через врата как раз перед тем, как гоа'улды начали ломиться во врата. |
Its door at the center of my mind. | Его врата находятся в центре моего разума. |
He shall pass the door to the Paths of the Dead. | И пройдет он через врата на Тропу Мертвых. |
It can express strong probability with present time reference, as in That will be John at the door. | Очень вероятное событие в настоящем: That will be John at the door «Это, должно быть, Джон у дверей». |
The Queen of the Netherlands wanted to remember the role of the citizens of Rotterdam during World War II and created a motto consisting of the Dutch words "Sterker door strijd", meaning "Stronger through effort". | Королева Нидерландов, для того чтобы люди помнили роль жителей Роттердама в победе во Второй мировой войне, создала девиз, состоящий из голландских слов «Sterker door strijd», что означает «Сильнее через борьбу». |
"Paper Mario: The Thousand-Year Door". | Появляются в Рарёг Mario: The Thousand-Year Door. |
The Head on the Door is the first Cure album where all the songs were composed solely by singer and guitarist Robert Smith. | The Head on the Door первый альбом The Cure, где все песни сочинил вокалист и гитарист Роберт Смит. |
An improved stealth system was also teased, something that was criticized in Door Kickers. | Так же будет улучшена стелс-система, за что Door Kickers иногда получала критику. |