It's opening a door, all right, but what you don't realise is that it's opening a door... to reality. | Все верно, это как открытая дверь, но ты не понимаешь, что это открытая дверь... в реальность. |
So as it turns out, when a door closes and a window opens, sometimes that window slams shut, and then the first door opens again. | Вот, как выясняется, когда дверь закрывается, и окно открывается, иногда это окно с шумом закрывается, и затем первая дверь снова открывается. |
I don't need another grinder, I need a lawyer who can kick a door in, and the door in question is Pearson Specter's. | Мне не нужен очередной зубрила, мне нужен адвокат, который может вынести дверь, и в данном случае, это дверь в "Пирсон Спектер". |
The Working Party decided that it was appropriate to regulate the sliding side door latching system, but recognized that the existing UNECE requirement to determine whether a sliding side door was unlatched was too subjective. | Рабочая группа решила, что было бы целесообразно регламентировать порядок работы системы защелки раздвижной боковой двери, но вместе с тем признала, что существующее предписание ЕЭК ООН относительно определения того, заперта ли раздвижная боковая дверь, носит слишком субъективный характер. |
So as it turns out, when a door closes and a window opens, sometimes that window slams shut, and then the first door opens again. | Вот, как выясняется, когда дверь закрывается, и окно открывается, иногда это окно с шумом закрывается, и затем первая дверь снова открывается. |
Okay, the kitchen door entrance is supposed to be just family. | Так, вход в кухню с заднего двора вроде как только для своих. |
There was no surveillance evidence implying he went out the front door. | Нет записей, которые доказывают, что он вышел через главный вход. |
You can walk right out the front door. | Можете уйти через главный вход. |
The entry door is on the deck. | Вход находится на крыльце. |
This is only the third time I have been here in 11 years... and the first time I've arrived... through the front door in broad daylight! | И сегодня я в первый раз вошёл через парадный вход и среди белого дня! |
(a) No head contact with the door panel; | а) не произошло соприкосновение головы с дверной панелью; |
The doorknob and the door was open. | К дверной ручке? Дверь была открыта. |
Door alarms and utility hatch intrusion devices | Установка дверной сигнализации и устройств охранной сигнализации на коммуникационных люках |
There's more on the door panel; will you check it out? | На дверной панели его больше; ты не взглянешь? |
DALEK 3: Door mechanism fails to respond. | Дверной механизм не работает. |
I'm sure people are beating down your door. | Уверена, люди обивают твой порог. |
I shall come to your door With ashen lips | Я ещё приду к тебе на порог, с потухшими губами, |
He did say I couldn't take a step inside the door. | Он сказал, чтобы я не переступал порог. |
Just for the first 15 minutes after you walk in the door. | Всего лишь 15 минут после того, как переступишь порог |
The 2003 GGE responded by adding man-portable air defence systems, lowering the artillery threshold from 100 millimetres to 75 millimetres, and opening the door to voluntary reporting of transfers of SALW. | ГПЭ 2003 года в порядке отклика добавила переносные зенитно-ракетные комплексов, снизила артиллерийский порог со 100 до 75 мм, а также открыла дверь для добровольной отчетности о передачах СОЛВ. |
I can never sleep with the closet door open, either. | Я тоже не могу уснуть, когда дверца открыта. |
Neighbour hears a car door slam. | Сосед слышал, как хлопнула дверца машины. |
A door slamming, a tyre bursting far away? | Не знаю, дверца, или шина лопнула вдали. |
(a) The doors to the jewellery display cases in the Gift Centre were not securely locked and one door was missing; | а) дверцы витрин ювелирного отдела Сувенирного центра не имели надежных замков, а одна дверца отсутствовала; |
That car door's no cover! | Эта дверца не спасёт! |
There are more rooms behind this door. | За этой дверью - другая часть дома. |
Another spoke of helping his injured father to the door of the house, only for him to be killed by a direct shell at the door. | Еще один свидетель рассказывал, как он помог своему раненому отцу добежать до двери дома, где отец был убит в результате прямого попадания снаряда в дверь. |
Through a cellar door on Barbie's family property in Zenith. | Через дверь в подвале во дворе дома семьи Барби в Зените. |
I know your teachers and the older girls will do everything they can to make you feel at home, but if you ever want to share a problem my door is always open. | Я знаю, что ваши учителя и старшеклассницы сделают все, что в их силах, чтобы вы чувствовали себя как дома, но если вы захотите поделиться проблемой, моя дверь всегда открыта. |
Eager faces, some dressed in questionable déguisement going from door to door in search of trick or treat. | С радостными мордашками, одетые в непонятные костюмы, дети идут от дома к дому в поисках угощения или розыгрыша. |
There's an exit door to the alley down the hall. | Есть задний выход в переулок на том конце холла. |
There was another door leading out of the room. | Там был другой выход из кабинета. |
You know where the door is. | Думаю, вы сможете найти отсюда выход. |
If rooms are located below the bulkhead deck, one of the exits can be a watertight bulkhead door, according to [15-2.10], leading into an adjacent compartment from which the upper deck can be reached. | если помещения расположены ниже палубы переборок, то в качестве одного из выходов может служить дверь в непроницаемой переборке в соответствии с пунктом [15-2.10], ведущая в смежный отсек, из которого существует прямой выход на верхнюю палубу. |
You will file through the front door. | Выход через переднюю дверь. |
Take a look at the second door and see if there's any different message. | Посмотрите на вторые ворота и скажите, другое ли здесь послание? |
Then, look to close Fast door! | Нужно стараться быстро закрыть ворота |
And I was working the door at the Max Rager party the night of the massacre. | И я охранял ворота на корпоративе "Полного улёта" в ночь резни. |
My wife wants to change the gate and the door. | Моя жена хочет обновить ворота и двери. |
The awakened Yeti battles its way out of Detsen, killing warrior monks and leaving Khrisong angry that Thonmi opened the door to allow it to flee - albeit to avoid further bloodshed. | Проснувшийся йети пробивается за пределы монастыря, убивая воинов-монахов и оставляя Хрисонга в ярости, что Тонми открыл ему ворота, во избежание дальнейшего кровопролития. |
In Kosovo itself, as the Secretary-General's report makes clear, elections have opened the door to continued progress on the political front. | В самом Косово, как следует из доклада Генерального секретаря, выборы открыли путь к постоянному прогрессу в политическом направлении. |
I don't think we have a clean path to the door. | Я не думаю что путь к двери безопасен. |
We have little option but to open this door. | Наш единственный путь - это войти в эту дверь. |
You will then enter from the far door, cutting off any means of escape. | А вы войдёте в дальнюю дверь и отрежете путь к отступлению. |
Only way in is through the front door. | Путь один - через центральный вход. |
He cautioned the State party that impunity opened the door to further crimes. | Он хотел бы предостеречь государство-участник в отношении того, что безнаказанность нередко открывает дорогу новым преступлениям. |
By requiring every search service, including those of university libraries, to make it difficult to find legal information, we risk opening the door to large-scale private censorship. | Требуя от каждой поисковой службы, в том числе и университетских библиотек, затруднить доступ к легальной информации, мы рискуем открыть дорогу крупномасштабной частной цензуре. |
As the basis of a negotiated solution acceptable to both parties, the Agreement on Cessation of Hostilities is today a consensual and comprehensive instrument that opens the door to lasting political settlement of the conflict. | В качестве приемлемого для обеих сторон решения, достигнутого на основе переговоров, Соглашение о прекращении военных действий является в настоящий момент консенсусным и всеобъемлющим инструментом, прокладывающим дорогу к прочному политическому урегулированию конфликта. |
We hear the door open to the alley and... and through this same frame... we see the old woman. | Мы слышим, как открывается дверь, выходящая на дорогу, и видим тот же кадр Мы видим старуху |
1975 The first generation of the "LastenTransporter" LT is released which opens the door to Volkswagen in the light truck sector. | 1975 - Выпущено первое поколение Volkswagen LT, открывшее дорогу на рынок городских грузовиков. |
Come on, open that door. | А ну, открой эту дверь. |
Nat, open this door! | Нэт, открой дверь. |
Open this door and I'll tell you. | Открой дверь, тогда скажу. |
Open up the door, Sally. | Открой дверь, Салли. |
Ema, open this door! | Эмма, открой дверь! |
You're blocking the door. | А ты загородила проход. |
Passageways between worlds are usually limited to 2 square meters (i.e. the size of a door). | Собственно, проход в чужой мир составляет всего около двух квадратных метров, то есть размер обыкновенной двери. |
As there seemed to be no improvement in sight, she then jumped up from her seat, shouted in a tone of military command the one word 'Mohini!' and then walked straight out of the door into the passage. | Поскольку никакого прогресса не предвиделось, она вскочила со своего места и тоном военной команды выкрикнула одно слово: «Мохини!», а затем направилась через дверь прямо в проход. |
7.6.1.14. The upper deck gangway of a double-deck vehicle shall be connected by one or more intercommunication staircases to the access passageway of a service door or to the lower deck gangway within 3 m of a service door: 7.6.1.14.1. | 7.6.1.14 Основной проход на верхнем этаже двухэтажного транспортного средства должен быть соединен с помощью одной или нескольких междуэтажных лестниц с проходом к служебной двери и с основным проходом на нижнем этаже, находящихся на расстоянии не менее 3 м от служебной двери: |
When two or more units are coupled together in a single train, the entire front door folds away to give a wide passage, and the rubber diaphragms at the ends form a flush aerodynamic seal. | При соединении двух или более блоков в один поезд, ветровое стекло и место машиниста складываются так, чтобы получился широкий проход, и характерная резиновая диафрагма на концах блоков создает хорошую аэродинамическую защиту прохода. |
No one else could enter this door. | Эти врата были назначены для тебя одного. |
I'll be holding the door open so you can't go anywhere else. | Я буду держать врата открытыми так, чтобы вы не смогли улизнуть куда-нибудь. |
I believe death is only a door. | Я верю, что смерть всего лишь врата. |
Knock, knock, knocking on heaven's door | Тук-тук, стучусь в райские врата |
"this door"was intended | Эти врата были назначены для тебя одного. |
The Queen of the Netherlands wanted to remember the role of the citizens of Rotterdam during World War II and created a motto consisting of the Dutch words "Sterker door strijd", meaning "Stronger through effort". | Королева Нидерландов, для того чтобы люди помнили роль жителей Роттердама в победе во Второй мировой войне, создала девиз, состоящий из голландских слов «Sterker door strijd», что означает «Сильнее через борьбу». |
It was released on May 25, 2007, as the third single from their second studio album, The Open Door. | Она вышла 25 сентября 2006 года как первый сингл из второго студийного альбома The Open Door. |
He also revealed that they would begin The Cellar Door Tour in April 2014. | Также он сообщил о готовящемся The Cellar Door Tour, запланированном на апрель 2014 года. |
Moonlight Museum was announced a month before its release in April 1999 as a side-story to the original Klonoa: Door to Phantomile for the PlayStation. | Kaze no Klonoa: Moonlight Museum была впервые анонсирована за месяц до её выпуска - в апреле 1999 года, в качестве побочного материала к оригинальной Klonoa: Door to Phantomile для PlayStation. |
On January 28, 2014, Issa Gold updated saying that the album would be released by April 2014, however, it was eventually pushed back to August 12, 2014 now retitled Cellar Door: Terminus Ut Exordium. | 28 января 2014 года Фанг уточнил что альбом также выйдет в апреле 2014 года, но в конечном итоге релиз был издан 12 августа под новым названием Cellar Door: Terminus Ut Exordium (англ.)русск... |