Английский - русский
Перевод слова Door

Перевод door с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дверь (примеров 12120)
We knocked on his bedroom door but he wouldn't answer. Мы постучали в дверь его спальни, но он не ответил.
Maybe we can blast through the hangar door. Возможно, нам удастся взорвать дверь ангара.
They've gone in and locked the door behind them. Они ушли, и заперли за собой дверь.
You broke my door and my dog. Ты сломал мою дверь и убил собаку.
The Working Party decided that it was appropriate to regulate the sliding side door latching system, but recognized that the existing UNECE requirement to determine whether a sliding side door was unlatched was too subjective. Рабочая группа решила, что было бы целесообразно регламентировать порядок работы системы защелки раздвижной боковой двери, но вместе с тем признала, что существующее предписание ЕЭК ООН относительно определения того, заперта ли раздвижная боковая дверь, носит слишком субъективный характер.
Больше примеров...
Вход (примеров 209)
Okay, the kitchen door entrance is supposed to be just family. Так, вход в кухню с заднего двора вроде как только для своих.
Bad guys come through the front door, she's out that window in ten seconds. Злоумышленники прошли через главный вход, а она через 10 секунд ушла через это окно.
But, instead of using the front door, why are you sneaking in like a cat? Но почему ты пробралась, словно кошка, вместо того, чтобы зайти через главный вход?
Have you tried the front door? А парадный вход пробовали?
The wall and entry door are richly painted. Стены и вход обильно расписаны.
Больше примеров...
Дверной (примеров 178)
I touch the door handle when I went in. Я прикасался к дверной ручке, когда заходил.
Curve of relative velocity between trolley and door panel as function of time Кривая скорости движения тележки и дверной панели друг относительно друга в зависимости от времени
The 300 SL needed the door design as its tubular frame race car chassis design had a very high door sill, which in combination with a low roof would make a standard door opening very low and small. Модели 300 SL требовалось дверное перепроектирование, так как его трубчатая рама конструкции шасси гоночного автомобиля имела очень высокий дверной порог, который в сочетании с низкой крышей делает дверной проём очень маленьким и низким.
"Door Latch System" consists, at a minimum, of a latch and a striker. 3.8 "Система дверной защелки" состоит как минимум из защелки и личинки.
Nissan also stated that trim components on a door pillar that overlap a sliding door could interfere with the test set-up. По заявлению компании "Ниссан", на схему испытания могут также повлиять наличники на дверной стойке, которые перекрываются раздвижной дверью.
Больше примеров...
Порог (примеров 78)
You just go past the door and I'm happy again, as unhappy as I could be. Стоит тебе переступить порог, и я снова счастлива, а не несчастна до невозможности.
I never got past the door. Я даже порог не переступил...
'As the good champion Ethelred entered the door, he was enraged and amazed to perceive no signal of the maliceful hermit. Когда же победоносный Этелред переступил порог, он был изумлён и жестоко разгневан, ибо злобный пустынник не явился его взору;
Ink will be dry before your foot goes through his door. Чернила высохнут до того, как ваша нога переступит порог его дома.
It's all about making sure you're exhausted and vulnerable before your interrogator even sets foot in the door. Все ради уверенности в том, что вы вымотаетесь и будете уязвимы еще до того как следователь переступит порог допросной.
Больше примеров...
Дверца (примеров 47)
The mist parted as the door to the taxi opened. Мгла рассеялась, как только открылась дверца такси .
Neighbour hears a car door slam. Сосед слышал, как хлопнула дверца машины.
OK, so the door was opened, they fight, crash into it and stuff flies out. Ну ладно, значит, дверца была открыта, они сцепились, врезались в неё, и всё разлетелось.
The door swung open... Дверца шкафа стала открываться.
Because of the door, sir. Это дверца, месье.
Больше примеров...
Дома (примеров 290)
If I take you right to your door I have to go all the way around Central Park West, back to Columbus. Если я довезу тебя до твоего дома мне нужно будет возвращаться вокруг Центрального парка и снова на улицу Колумба.
A foyer in a house is usually a small entry area or room by the front door. Фойе жилого дома обычно представляет собой небольшую входную комнату или комнату у входной двери.
The current house's magnificent interiors still contain items from William Roberts' building, such as the studded door of the tea room, parts of the oak panelling and staircase, and some of the carved fireplaces and Delft-tiled surrounds. В настоящее время великолепные интерьеры дома по-прежнему содержат элементы здания Уильяма Робертса, такие, как шипованные двери чайной комнаты, части дубовых панелей и лестниц, и некоторые из резных каминов.
But now he's growing up, he may wonder why... he is the only person in China who may not walk out of his own front door. Но теперь у него возникает вопрос, почему ему, единственному в Китае не позволяют выйти из дома?
I don't actually know what he does when he's not here, but... (door opening) (Michel): Я, на самом деле, не знаю, чем он занимается, когда его нет дома, но... Сесиль! - Простите!
Больше примеров...
Выход (примеров 108)
This section of "Immunopreparat" successfully undergone an international examination in Switzerland, that opens before the enterprise a door to the global market. Данный участок "Иммунопрепарата" успешно прошел международную экспертизу в Швейцарии, что открывает перед предприятием выход на международный рынок.
You know where the door is, get lost! Надеюсь, что вы знаете где выход.
Is the front door the only way in and out? Передняя дверь - единственный вход и выход?
Take these boys to the door. Проводите мальчиков на выход.
So last time-show me the money or show me the door. Так что, в последний раз - покажите деньги или покажите, где тут выход.
Больше примеров...
Ворота (примеров 81)
A large metal gate covers the door. В церковной ограде сварил металлические ворота.
They opened the door. Внимание! Они открыли ворота!
The sacred door of the Sidi Yahia was broken down. Были разбиты священные ворота мечети Сиди-Яхья.
He entered in city 8 May 1861 from met Roman Door from the Community and the Clergy, and it oed in cathedral through the illuminated ways. 8 мая 1861 года он торжественно прошёл в город через Римские ворота, встретился с местным населением и духовенством и направился в собор через освещённые по такому случаю улицы.
Once the tender process for door 30 was completed, the Committee on Contracts would be advised of the changes and the impact on the contract with the consortium. После завершения торгов по субпроекту «ворота 30» Комитету по контрактам будет представлена информация об изменениях и последствиях для контакта с консорциумом.
Больше примеров...
Путь (примеров 128)
That act of courage opened the door for countless boxers and athletes of African descent to triumph after him. Этот акт мужества открыл путь бесчисленному множеству боксеров и спортсменов из стран Африки, которые добились победы в соревнованиях уже после него.
And you've got all the way to the door and not made any move to phone for one, and look at you. И вы проделали весь путь до двери и даже не дёрнулись вызвать его, и посмотрите на себя.
The results achieved, though modest, represented the broadest common ground and left the door open for subsequent evolution and expansion, when the proposed international criminal jurisdiction would have been established and would have proven its worth and viability. Достигнутые результаты, хотя и скромны, представляют собой важнейший общий знаменатель и открывают путь к последующему развитию и расширению, когда предлагаемый международный уголовный суд будет создан и продемонстрирует свою ценность и жизнеспособность.
An off-duty police officer standing in the door of the pub would not let them in, saying that a private party was being held inside. В дверях бара сотрудник полиции, находившийся не при исполнении служебных обязанностей, преградил им путь, заявив, что в баре проходит вечеринка без посторонних.
A monster has no moral responsibility and so cannot be held accountable; but even more seriously, designating someone a monster closes the door to possible rehabilitation. У чудовища нет моральной ответственности и, следовательно, его нельзя привлечь к ответственности. И если мы признаём кого-либо чудовищем, мы закрываем путь к возможному исправлению.
Больше примеров...
Дорогу (примеров 38)
He cautioned the State party that impunity opened the door to further crimes. Он хотел бы предостеречь государство-участник в отношении того, что безнаказанность нередко открывает дорогу новым преступлениям.
As the basis of a negotiated solution acceptable to both parties, the Agreement on Cessation of Hostilities is today a consensual and comprehensive instrument that opens the door to lasting political settlement of the conflict. В качестве приемлемого для обеих сторон решения, достигнутого на основе переговоров, Соглашение о прекращении военных действий является в настоящий момент консенсусным и всеобъемлющим инструментом, прокладывающим дорогу к прочному политическому урегулированию конфликта.
A prohibition of that kind opened the door to all kinds of abuse; the delegation should therefore explain what guarantees were in place to ensure that individuals did not fall victim to false complaints and accusations. Такой запрет открывает дорогу для любых злоупотреблений; оратор просит указать, какие имеются гарантии того, что граждане не станут объектом клеветнических жалоб или доносов.
The creation of firms like FXDD has opened the door of Forex trading to such institutions as funds and money managers, as well as to the individual retail trader. Создание достаточно капитализированных фирм, подобных FXDD, открыло дорогу на валютный рынок для инвестиционных компаний, управляющих фондами, а также для самостоятельных рядовых трейдеров.
Employment, in turn, opens the door to other aspects of integration, including family formation, economic independence and protection from poverty, as well as making a contribution to the national economy. В свою очередь занятость открывает дорогу инвалидам для интеграции по другим направлениям, включая создание семьи, экономическую независимость и защиту от бедности, а также позволяет им вносить свой вклад в национальную экономику.
Больше примеров...
Открой (примеров 253)
Nicholas. Nicholas, open this door. Николас, открой дверь.
Open this door. lightman! Открой дверь, Лайтман!
Please unlock the door. Дверь, пожалуйста, открой.
I said, open that door! Я сказал, открой дверь.
Open this door or I'm going to come over there and break you in half. Открой дверь! Иначе я подойду и сломаю тебе позвоночник.
Больше примеров...
Проход (примеров 28)
No, no, no, no, no. No, no, that's where he actually opened the door, but it's not where he had the thought. Нет, нет, нет, нет, нет. нет, именно туда, где он открыл проход но не там, где он думал
We have to keep that door open. Мы должны держать проход открытым.
Passageways between worlds are usually limited to 2 square meters (i.e. the size of a door). Собственно, проход в чужой мир составляет всего около двух квадратных метров, то есть размер обыкновенной двери.
As there seemed to be no improvement in sight, she then jumped up from her seat, shouted in a tone of military command the one word 'Mohini!' and then walked straight out of the door into the passage. Поскольку никакого прогресса не предвиделось, она вскочила со своего места и тоном военной команды выкрикнула одно слово: «Мохини!», а затем направилась через дверь прямо в проход.
If a passenger enters or leaves the vehicle during this time interval, a safety device (e.g. a footboard contact, light barrier, one-way gate) shall ensure that the time until the door closes is sufficiently extended. 7.6.6.3.2. Если в течение этого периода времени в транспортное средство входит или из него выходит пассажир, приспособление безопасности (например, контактная панель в полу, световой барьер, проход в одном направлении) должно обеспечивать достаточный интервал времени до закрывания двери.
Больше примеров...
Врата (примеров 22)
I'll be holding the door open so you can't go anywhere else. Я буду держать врата открытыми так, чтобы вы не смогли улизнуть куда-нибудь.
The guard tells him no one could enter this door. Страж сказал просителю, что никому нет входа в те врата и теперь...
"a door is closed and a main gate is opened". "когда калитка закрыта, отпираются главные врата".
Sir, at least close the blast door so she can't see the gate. Сэр, хотя бы опустите перегородку, чтобы она не видела Врата.
He shall pass the door to the Paths of the Dead. И пройдет он через врата на Тропу Мертвых.
Больше примеров...
Door (примеров 57)
2005 saw Harper release his first DVD, Beyond the Door. В 2006 году Харпер выпустил свой первый DVD диск «Beyond the Door».
A sequel - Door Kickers 2 - Task Force North - is planned. Так же запланирован сиквел игры Door Kickers 2 - Task Force North.
Archived 4 October 2013 at the Wayback Machine "Argentinian album certifications - Led Zeppelin - In Through the Out Door". 15 августа - Вышел последний студийный альбом группы «Led Zeppelin» - «In Through the Out Door».
Another R&B-infused track, which also adds a bit more funk to the mix, "Don't Go Knocking on My Door" finds Spears confidently forging ahead after a breakup. Другой трек с примесью R&B, в котором тоже есть немного фанка, «Don't Go Knocking on My Door» показывает Спирс уверенно продвигающуюся вперед после расставания.
The band's eighth album, In Through the Out Door, received a sextuple platinum certification. Восьмой альбом In Through the Out Door получил 6 сертификатов платинового.
Больше примеров...