I watched the door all night like a sap. | Я всю ночь караулила дверь, как олух. |
When people were able to pull the doors open enough to get out, some people were then wedged in the door opening as people continued to push on the door. | Когда люди смогли достаточно открыть двери, чтобы выбраться, некоторые люди были зажаты в дверях, когда люди сзади продолжали нажимать на дверь. |
The third type of cells was somewhat bigger, again with a mattress on the floor only, with double doors, the outer door being a metal door and inner made of glass. | Камеры третьего типа несколько больше, опять же с матрасом только на полу, с двойными дверями, причем внешняя дверь изготовлена из металла, а внутренняя - из стекла. |
The game uses a text input system to allow the user to control the actions of the character (e.g. using "Open door" as a command to instruct the character to open a door). | Игра использует систему текстового ввода, позволяющего игроку управлять действиями своего персонажа (например, команда «open door» прикажет персонажу открыть дверь). |
The lateral full door test is designed to simulate latch failures in crashes that produce outwards forces on the door (i.e., through occupant loading or inertial loading) such as side crashes that result in vehicle spin and rollover. | Боковое испытание двери предназначено для имитирования повреждений защелки при столкновении, в ходе которого на дверь воздействуют внешние силы (т.е. в результате нагрузки, создаваемой водителем или пассажиром, либо инерционной нагрузки), например при боковых ударах, приводящих к вращению и опрокидыванию транспортного средства. |
I want every gas round you got right in the front door. | Засадите все газовые снаряды прямо в основной вход. |
We're walking right through their front door. | Идем через парадный вход. |
At the front door, Anne | Через центральный вход, Энн. |
But who opened that door? | Но кто открыл этот вход? |
It's just the same door we came in from. | Это там же, где и вход. |
a) a primary door latch system, or | а) либо системой основной дверной защелки; |
C.S.U. were able to pull prints off the outside doorknob and from around the door frame. | Криминалисты смогли снять отпечатки пальцев с наружной дверной ручки и вокруг дверного косяка. |
In 8.37 per cent of the evaluated cases, the door support, e.g., B-pillar or C-pillar, was damaged; while in 9.68 per cent of the evaluated cases, the door structure caused the door to open without damaging the actual door retention components. | В 8,37% случаев, охваченных оценками, была повреждена опора двери, например, центральная или задняя стойка кузова, а в 9,68% случаев, охваченных оценками, повреждение дверной рамы привело к открытию двери без повреждения самих элементов ее крепления. |
It started with a doorknob cosy for the front door of Sayeg's Houston boutique. | Всё началось с обвязанной дверной ручки парадной двери магазина Магды Сайег в Хьюстоне. |
A sock on the door is a universal code for "We need some space." | Носок на дверной ручке - это универсальный сигнал, того что "Нам нужно побыть наедине." |
You really want to debate about saving a guy who will lead his buddies right to our door? | Ты действительно хочешь обсудить спасение парня, который приведет своих дружков на наш порог? |
I never got past the door. | Я даже порог не переступил... |
You will not step out that door. | Ты не перешагнёшь этот порог. |
Wouldn't get past the door. | Я бы не хотела переступать порог её дома. |
It's all about making sure you're exhausted and vulnerable before your interrogator even sets foot in the door. | Все ради уверенности в том, что вы вымотаетесь и будете уязвимы еще до того как следователь переступит порог допросной. |
I can never sleep with the closet door open, either. | Я тоже не могу уснуть, когда дверца открыта. |
OK, so the door was opened, they fight, crash into it and stuff flies out. | Ну ладно, значит, дверца была открыта, они сцепились, врезались в неё, и всё разлетелось. |
A door slamming, a tyre bursting far away? | Не знаю, дверца, или шина лопнула вдали. |
The refrigerator door's wide open! | И дверца холодильника настежь! |
You put in a twenty and a little door opens up. | Платишь двадцатку, дверца открывается. |
This women tied him to bed and locks the door and leaves the house. | Эта женщина привязала его к кровати и ушла из дома. |
You weren't the only bundle of rags Lizzie left at t'workhouse door. | Лиззи не тебя одного оставила в тряпье у работного дома. |
Tom explained to Hope how you're a musician and sometimes musicians travel door to door to sell their music. | Том так объяснил Хоуп, что ты музыкант, а музыканты иногда ходят из дома в дом и продают свою музыку. |
A foyer in a house is usually a small entry area or room by the front door. | Фойе жилого дома обычно представляет собой небольшую входную комнату или комнату у входной двери. |
So, you were home from the party maybe an hour when Mr. Grayson started knocking on your door? | Итак, вы были дома. Проешл где-то час после вечеринки, и тут мистер Грейсон начал стучать в дверь? |
And yours, Agent Gibbs, are pointed directly at my door. | И они, агент Гиббс, смотрят прямо на выход. |
Put your weapons down, put your hands behind your head, and come out of the building through the front door. | Сдать оружие, руки за голову, покинуть здание через главный выход. |
Elvis, find the door. | Элвис, ищи выход. |
Let them out a secure door. | Выпустила их через запасный выход. |
The door exists. Through the word "rethink" we shall provide the means to ensure that poverty disappears, that the difference between the rich and the super-rich is bridged over, and that the poor also disappear. | Этот выход существует: говоря о «переосмыслении» мы готовы предоставить средство, с помощью которого можно искоренить нищету, преодолеть разрыв между богатыми и очень богатыми, а также устранить бедность. |
It could open up a garage door, or blow up some C4. | Может открывать ворота гаража, а может взорвать "Си-4". |
We need to get this door open. | Мы должны разбить ворота. |
Kekelidze translated several works of Austrian poets, world literature tales collection called "magical door", Sergei Dorenko's "Roman 2008". | Георгий Кекелидзе перевел произведения некоторых австрийских поэтов, сказки народов мира («Золотые ворота»), роман Сергея Доренко «Роман 2008». |
I want you to get out there and open up that garage door. | Я хочу, чтобы вы выбрались наружу и открыли ворота гаража. |
door leaf and the color is selected individually, under the exterior of the house. | Промышленные ворота являются сложным техническим устройством. Промышленные ворота Киев обязательно должны быть безопасны для работающих. |
That resolution opened the door to peace in 1967. | Эта резолюция открыла путь к миру в 1967 году. |
But if she sees me with someone else, it's like I'm saying the door's closed. | Но если она увидит меня с кем-то другим - можно сказать, путь будет закрыт. |
And you've got all the way to the door and not made any move to phone for one, and look at you. | И вы проделали весь путь до двери и даже не дёрнулись вызвать его, и посмотрите на себя. |
While the end of the bipolar era opened the door to dialogue and cooperation between States, it did not usher in an era of peace, which the world so badly needs if it is to construct a sound world economy. | Хотя конец биполярной эры открыл путь для диалога и сотрудничества между государствами, эпоха мира на земле, столь необходимая для строительства здоровой системы мировой экономики, так и не наступила. |
We have little option but to open this door. Regardless, pick a year - will it happen in five years or 15 years? | Наш единственный путь - это войти в эту дверь. Неважно, в каком году - через 5 или 15 лет. |
Such policies result, at international level, in entrenching the presence of nuclear weapons in the Middle East and opening the door to a nuclear arms race. | Такая политика на международной арене закрепляет присутствие ядерного оружия на Ближнем Востоке и открывает дорогу гонке вооружений. |
It had a board across the door | "Через дорогу был бар" |
Well, I'll show you to the door. | Хорошо, я покажу дорогу. |
And mine's the one across the street with the broken door. | А мой через дорогу со сломанной дверью. |
So... what happened to the girl who took the path of pins to go home? 'Push the door. | И что же девочка, что выбрала... длинную дорогу? |
Open the front door and leave a trail of hamburgers to the Army recruiting office. | Открой входную дверь и выложи дорожку из гамбургеров до призывного пункта |
Bill, answer the door. | Билл, открой дверь. |
Homie, answer the door! | Гомерчик, открой дверь! |
Nat, open this door! | Нэт, открой дверь. |
Peanut, grab that door! | Орешек, открой эту дверь! |
And you discover a secret door leading to a dark corridor. | И ты обнаруживаешь тайный проход, ведущий по тёмному коридору. |
No, no, no, no, no. No, no, that's where he actually opened the door, but it's not where he had the thought. | Нет, нет, нет, нет, нет. нет, именно туда, где он открыл проход но не там, где он думал |
As there seemed to be no improvement in sight, she then jumped up from her seat, shouted in a tone of military command the one word 'Mohini!' and then walked straight out of the door into the passage. | Поскольку никакого прогресса не предвиделось, она вскочила со своего места и тоном военной команды выкрикнула одно слово: «Мохини!», а затем направилась через дверь прямо в проход. |
Don't you know closed door means "keep out," boy? | Разве ты не знаешь, закрытая дверь означает "Проход закрыт", мальчик? |
At the back right there is another door; go through it and, even though you have no reason to, hit the machine with the flashing red light (doing this now saves some backtracking later) to activate a water pump. | Здесь вы встретите старого знакомого, убивайте его, забирайте ключ, заходите в дверь слева и берите динамит. Выходите из здания через ворота, рядом взорвётся проход, прыгайте туда. |
You opened this door, lanista. | Ты открыл эти врата, ланиста. |
The guard tells him, No one could enter this door. | А перед самой кончиной страж объявляет ему, что врата были назначены не для него одного. |
Hurry, the door's closing! | Живее, врата закрываются! |
"this door"was intended | Эти врата были назначены для тебя одного. |
Sir, at least close the blast door so she can't see the gate. | Сэр, хотя бы опустите перегородку, чтобы она не видела Врата. |
It is a remake of the 1997 PlayStation game Klonoa: Door to Phantomile. | Игра является приквелом к Klonoa: Door to Phantomile. |
The band had regular bookings at Liverpool's Iron Door Club as 'Johnny Sandon and The Searchers'. | Группа совершала регулярные выступления в ливерпульском клубе «Iron Door Club», называя себя «Johnny Sandon and the Searchers». |
It contains all of the tracks from their EP, Gossip (2007), excluding "Don't Forget: Lock the Door", which was later included on the deluxe edition of their second studio album, Hello Fascination (2009). | Релиз содержит все треки с предыдущего ЕР Gossip, кроме «Don't Forget: Lock the Door», который был позже включен в делюкс-издание их второго альбома Hello Fascination (2009). |
The FDS boot up theme is briefly played in Paper Mario: The Thousand-Year Door when Princess Peach inserts a floppy disk into Sir Grodus's computer during the fifth chapter's interlude. | Музыка, звучавшая при загрузке FDS, также недолго проигрывается на пятом уровне игры Paper Mario: The Thousand-Year Door в момент, когда Принцесса Пич вставляет дискету в компьютер Сира Гродаса. |
This hotel is conveniently situated opposite the North Door of the city park. | Этот отель удобно расположен напротив Северных Ворот (North Door) городского парка. |