Английский - русский
Перевод слова Donation

Перевод donation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожертвование (примеров 373)
Dr. Isles made such a generous donation to M.I.L.E. this year. В этом году доктор Айлс сделала такое щедрое пожертвование в МАЙЛ.
Of course, the situation is unclear in view of Uruguay's reaction in not accepting the donation and instead treating it as a commercial transaction. Ситуация, разумеется, представляется неясной, учитывая реакцию Уругвая, состоящую в том, чтобы не принимать это пожертвование, считая, что речь идет о коммерческой сделке.
"In lieu of a gift, please make a donation to one of the following charities." "Вместо подарка, пожалуйста, сделайте пожертвование в один из фондов".
In an interview Fomintsev said that he came to the idea of grants for training when one of the potential corporate sponsors set out a condition - to send a donation of 200 thousand rubles for something 'big', preferably in the field of mammology. В интервью Фоминцев рассказывал, что к идее грантов на обучение фонд пришёл, когда один из потенциальных корпоративных спонсоров выдвинул условие - направить пожертвование в 200 тысяч рублей на что-то «масштабное», желательно, в области маммологии.
Donation for the Cacuzza charity fund. Пожертвование в благотоворительный фонд Какуцца.
Больше примеров...
Дар (примеров 149)
The proposed donation of assets, comprising primarily prefabricated buildings, would enhance the operational capabilities of the Government of Burundi. Предлагаемая передача активов в дар, прежде всего это касается сборных зданий, позволит расширить оперативные возможности правительства Бурунди.
At the time, it was the largest private donation to a community college in the U.S. history. В то время это был крупнейший дар высшему учебному заведению в американской истории.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that during the commencement of the liquidation of UNMISET on 21 May 2005, the communication towers with very-high frequency repeaters were earmarked for donation to the Government of Timor-Leste. В ответ на его запрос Консультативному комитету было сообщено, что с самого начала ликвидации МООНПВТ 21 мая 2005 года антенные мачты с высокочастотными ретрансляторами предполагалось передать в дар правительству Тимора-Лешти.
The variance of $6,500 under this heading is attributable primarily to reduced requirements with respect to spare parts owing to the cannibalization of vehicles that had reached the end of their useful economic life and were not suitable for transfer to other missions or donation. Неизрасходованный остаток средств по данному разделу в размере 6500 долл. США объясняется главным образом сокращением потребностей в запасных частях в результате разборки на запчасти автотранспортных средств, непригодных для передачи другим миссиям или в дар, по истечении полезного срока их службы.
Donation of prefabricated accommodation to Cambodia Передача в дар сборных жилых домов в Камбодже
Больше примеров...
Взнос (примеров 69)
There's a $20 mandatory donation apiece. Обязательный взнос $20... с каждого.
"Dear Gentlemen and Ladies: "Please accept this small donation to help with the work of your court. Уважаемые Дамы и Господа, Прошу вас принять этот добровольный взнос, чтобы помочь работе Суда.
Speaking of, you want I should make a little donation - to the cause of your choosing? Кстати, хочешь, я внесу небольшой взнос, куда скажешь?
Your donation has to remain anonymous. Твой взнос должен оставаться анонимным.
Corporate Members make an annual donation not less than 60,000 rubles. Both Russian and foreign companies can make charitable donations to the Gallery (or suggest a different kind of support). как российская, так и зарубежная организация, внесшая целевой взнос в поддержку Третьяковской галереи в размере не менее 60000 рублей.
Больше примеров...
Безвозмездно (примеров 44)
Up to 31 December 2009 the Ministry of Education financed 23 Roma teaching assistants from the budget and 26 Roma teaching assistants and coordinators of the Roma assistants from a donation by OSCE. До 31 декабря 2009 года министерство образования оплачивало работу 23 учебных ассистентов из числа цыган из бюджетных средств и 26 учебных ассистентов и координаторов работы учебных ассистентов из числа цыган из средств, безвозмездно выделенных ОБСЕ.
Donation of 58 armoured personnel carriers and 4 combat ambulances a 58 бронетранспортеров и 4 военно-санитарных автомобиля (безвозмездно)
Donation of special rescue equipment, 2 trucks and diesel generators Специальное спасательное снаряжение, 2 грузовика и дизельные генераторы (безвозмездно)
Works on the Hadum Mosque in Gjakovë/Djakovica under the auspices of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization with a United States donation, commenced in April and should be completed by October. В апреле благодаря средствам, безвозмездно предоставленным Соединенными Штатами, под эгидой Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры началась работа над восстановлением мечети Хадум в Гякове/Джяковице; эта работа должна быть завершена к октябрю.
The construction of two new courtrooms began early in 1998. The second courtroom, funded by a donation from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, was inaugurated on 5 May 1998. В начале 1998 года началось строительство двух новых залов судебных заседаний. 5 мая 1998 года был торжественно открыт второй зал судебных заседаний, строительство которого финансировалось за счет средств, безвозмездно предоставленных правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Больше примеров...
Дарение (примеров 8)
Receive apartments with the right of ownership (donation, inheritance, exchange, rent, etc.); Ь) получение квартиры на правах собственности (дарение, наследование, обмен, аренда и т.д.);
Of course, the donation of any treasures should not turn into a tragedy for the family. Естественно, что дарение любых ценностей не должно быть трагедией в доме дарящего.
As regards the donation of pictures to galleries by collectors, I have cenain concepts that have formed over the years. Он предусматривает дарение и завещание личных коллекций или их части слабым галереям или просто городам для открытия новых галерей.
Donation of property to non-residents of the Republic of Belarus. дарение имущества нерезидентами Республики Беларусь.
However, procurement rules were not fully complied with in a contract for the design, supply, installation and maintenance of the solar photovoltaic system costing $1.3 million, because it was considered a partial donation, with significant cost savings. Вместе с тем в контракте на проектирование, поставку, установку и обслуживание солнечной фотогальванической системы стоимостью 1,3 млн. долл. США были не полностью соблюдены правила закупочной деятельности: появление этой системы было частично проведено как дарение, с подразумеваемой этим значительной экономией.
Больше примеров...
Безвозмездной передачи (примеров 22)
The General Assembly was invited to take action on that donation, in accordance with the provisions mentioned in paragraph 4 of the report. Генеральной Ассамблее предлагается принять решение в отношении этой безвозмездной передачи в соответствии с положениями, упомянутыми в пункте 4 доклада.
Operated mission donation programme of recycled computer equipment Внедрение программы безвозмездной передачи списанных аппаратных средств постоянным представительствам
The present report provides details as to the status of the disposition of UNTAC assets, including those that have been identified for consideration for sale or donation to the new Government of Cambodia. Настоящий доклад содержит подробную информацию о состоянии реализации активов ЮНТАК, включая те активы, которые были определены для возможной продажи или безвозмездной передачи новому правительству Камбоджи.
The topic "astronomical telescopes and planetariums" for sessions of the Workshop was selected because of the long-standing success of the donation of telescopes and planetariums to developing countries by the Government of Japan. Выбор темы "астрономические телескопы и планетарии" для сессий Практикума обусловлен долгосрочными успехами безвозмездной передачи правительством Японии телескопов и планетариев развивающимся странам.
Property, plant and equipment acquired through donation or nominal right to use are valued at cost by using the fair market value at the date of acquisition by UNFPA. Основные средства, приобретаемые в порядке безвозмездной передачи или получения номинального права пользования ими, оцениваются по справедливой рыночной стоимости на дату их приобретения ЮНФПА.
Больше примеров...
Вклад (примеров 27)
His delegation was grateful to the Kingdom of Saudi Arabia for its generous donation to UNCCT. Его делегация признательна Королевству Саудовская Аравия за его щедрый вклад в КТЦООН.
His delegation expressed its appreciation for the generous donation by the King of Saudi Arabia to United Nations counter-terrorism efforts. Его делегация выражает признательность за щедрый вклад короля Саудовской Аравии в усилия Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
But before leaving, I want your list to make a donation. Дай мне этот список, я хочу внести небольшой вклад.
Here's our donation. Вот и наш вклад.
This is just a donation from me. Это мой личный вклад в наше общее дело.
Больше примеров...
Безвозмездной передаче (примеров 24)
1 report on the proposed donation of assets (UNMISET) Подготовлен один доклад о предлагаемой безвозмездной передаче имущества (МООНПВТ)
In Mexico, the Attorney-General's office signed an agreement with ICRC in September 2013 for the donation of the Database. Training courses on the collection of data and the use of the Database started in 2014. В сентябре 2013 года Генеральная прокуратура Мексики подписала с МККК соглашение о безвозмездной передаче этой базы данных, а в 2014 году начался учебный курс по сбору информации и использованию базы данных.
Donation of assets report for UNMIT; the report on the disposition of assets for MINURCAT is expected to be submitted to the General Assembly at its sixty-eighth session доклад о безвозмездной передаче имущества ИМООНТ; доклад о ликвидации имущества МИНУРКАТ, как ожидается, будет представлен на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи
In Torun were couples who, instead of gifts asked for the donation of teddy bears, which were later donated to ambulances, Inc. or requested payment on charity and the gift was a proof of payment. В Торуни были пары, которые, вместо подарков спросили о безвозмездной передаче плюшевых медведей, которые впоследствии были переданы скорой помощи, Inc или просил платеж по благотворительности и подарков было подтверждение оплаты.
Therefore the author contested the validity of the "contract of donation" according to the general principles of civil law before civil courts. В этой связи автор сообщения оспорил в гражданских судах юридическую действительность "договора о безвозмездной передаче имущества" в соответствии с общими принципами гражданского права.
Больше примеров...
Передача (примеров 37)
The donation of those assets would support the establishment of fully functional facilities for PNTL and government administration offices and significantly improve the road infrastructure of the country; Передача этого имущества будет содействовать созданию полностью функциональной инфраструктуры для НПТЛ и государственных административных структур и позволит значительно улучшить качество дорожной инфраструктуры страны;
The donation of those assets, comprising primarily prefabricated buildings, would enhance the operational capabilities of the Government of Burundi. Передача в дар этого имущества, главным образом сборных домов, способствовала бы повышению оперативного потенциала правительства Бурунди.
The donation of those assets, comprising primarily prefabricated facilities, generators and accommodation equipment, would enhance the operational capabilities of the Government of Eritrea, especially for rehabilitation of the communities in the former temporary security zone. Передача в дар такого имущества, состоящего главным образом из сборных конструкций, генераторов и оснащенных жилых помещений, повысит оперативные возможности правительства Эритреи, особенно в целях восстановления общин в бывшей временной зоне безопасности.
Execution of the donation package subject to approval by the General Assembly in the estimated inventory value of $4.5 million, consisting of some 1,741 items Передача в дар, при условии утверждения соответствующей операции Генеральной Ассамблеей, 1741 единиц имущества с расчетной инвентарной стоимостью 4,5 млн. долл. США
Donation of assets to the African Union Безвозмездная передача имущества Африканскому союзу
Больше примеров...
Безвозмездной основе (примеров 17)
Noting with satisfaction the donation to the University of a substantial additional property in Costa Rica, which will serve as an alternative campus, with housing facilities for visiting professors, a large covered auditorium space and additional classroom areas, отмечая с удовлетворением тот факт, что Университет на безвозмездной основе получил значительную дополнительную площадь в Коста-Рике, которая будет использоваться в качестве альтернативного студенческого городка с жильем для внештатных преподавателей, большой крытой аудиторией и дополнительными учебными помещениями,
The recent United States donation of $1.6 million for operating expenses and renovations at the Police Academy should allow the police training programme to continue for another year. Сумма в размере 1,6 млн. долл. США, недавно предоставленная Соединенными Штатами на безвозмездной основе для покрытия текущих расходов Полицейской академии и расходов на проведение в ней ремонтных работ, должна позволить продолжить осуществление программы подготовки сотрудников полиции в течение еще одного года.
1.40 If an intangible asset is acquired at no cost (e.g. as a gift or donation) or for nominal cost, the fair value of the asset as at the date of acquisition is used. 1.40 Нематериальные активы, полученные на безвозмездной основе (в дар, в виде донорской помощи) или приобретенные по номинальной стоимости, учитываются по справедливой стоимости актива на дату приобретения.
Contributions in kind have come through the secondment of experts and other personnel to serve with the Commission and by, inter alia, the donation of vehicles, laboratories, computers, monitoring cameras and detection and communications equipment. Помощь натурой оказывалась в виде предоставления в распоряжение Комиссии различных специалистов и другого персонала, а также, в частности, в виде предоставления на безвозмездной основе транспортных средств, лабораторного оборудования, компьютеров, следящих камер, различных датчиков и аппаратуры связи.
The projects include the donation by Japan of an astronomical telescope to Sri Lanka, the operation of an astronomical observatory in Honduras, the development of an Inter-African Astronomical Observatory and Science Park in Namibia and the upgrading of the Kottamia Observatory in Egypt. В числе таких проектов можно отметить передачу Японией на безвозмездной основе астрономического телескопа Шри-Ланке, функционирование астрономической обсерватории в Гондурасе, создание Межафриканской астрономической обсерватории и научного парка в Намибии, а также модернизацию обсерватории Коттамия в Египте.
Больше примеров...
Добровольное пожертвование (примеров 6)
Mr. Zale offered a donation commitment of $250,000, which would have fully covered the renovation expenses. Мистер Зэйл предложил добровольное пожертвование суммой в $250,000, которое бы полностью покрыло необходимые затраты.
Well, what could be more Zen than yoga that's suggested donation... От чего ещё ждать большего просветления, чем от йоги за добровольное пожертвование...
You catch that, suggested donation. Дошло? "Добровольное пожертвование".
Even though, in virtue of our statutes, not every chess player can become an ACP member, you can still support or help the ACP in its fight to improve the chess world fundamentally, by making a donation. Согласно нашему Уставу, не каждый шахматист может стать членом АШП, но вы можете способствовать борьбе АШП за фундаментальное улучшение шахматного мира, сделав добровольное пожертвование.
and support its further development, you can make a donation. и поддержать его дальнейшее развитие, Вы можете сделать добровольное пожертвование.
Больше примеров...
Дотация (примеров 1)
Больше примеров...
Донорства (примеров 16)
That's not the only criteria for donation. Это не единственный критерий для донорства.
Those criteria included non-remuneration, minimum age, relationship between donor and recipient, voluntary donation, written consent, prior information about possible risks, anonymity and the right to withdraw from the operation. Такие критерии включают в себя отсутствие вознаграждения, минимальный возраст, родственная связь между донором и реципиентом, добровольный характер донорства, письменное согласие, заблаговременное информирование о возможных рисках, анонимность, а также право отказаться от операции.
Criminal responsibility is established in respect of acts connected with the illicit transfer of children across the frontier or failure to return them to Ukraine, as well as acts connected with the removal from the victim of organs or tissue for transplant or forced donation. Установлена уголовная ответственность за действия, связанные с незаконным вывозом детей за границу или невозвращением их в Украину, а также действия, преследующие цель удаления у потерпевшего органов или тканей для трансплантации или насильственного донорства.
After Nicholas' death, donation rates increased dramatically in Italy, a country where organ donations had been among the lowest in Europe. Благодаря «эффекту Николаса» (англ. The Nicholas Effect), (итал. l'Effetto Nicholas) показатели донорства в Италии резко возросли, а они были одними из самых низких в Европе.
I want to go through with the donation, without the anesthesia if need be. Я хочу пройти процесс донорства, если нужно, то без анестезии.
Больше примеров...
Донорство (примеров 22)
The donation of egg cells is prohibited, as is surrogate motherhood, which is ruled out by the fact that under the applicable provisions of civil law only the woman giving birth to the child is considered his/her mother. Запрещается донорство яйцеклеток, в частности в случае суррогатного материнства, которое возбраняется на основании действующих положений гражданского права, устанавливающих, что матерью ребенка считается только та женщина, которая его родила .
unrestricted donation of unfertilized eggs неограниченное донорство неоплодотворенных яйцеклеток.
In 1991, the World Health Assembly approved the Guiding Principles on Human Organ Transplantation, placing emphasis on voluntary donation, non-commercialization and a preference for cadavers over living donors and for genetically-related over non-related donors. В 1991 году Всемирная ассамблея здравоохранения утвердила Руководящие принципы, касающиеся трансплантации человеческих органов, в которых акцент делается на добровольное донорство, отсутствие коммерческого интереса и предпочтительность трупных органов по сравнению с использованием органов, взятых у живого донора, и генетически родственных по сравнению с неродственными донорами.
Living donation, what you want to do, isn't that common. Прижизненное донорство, как вы хотите, не совсем обычно.
Malta stated that non-related donations were permitted, but they required prior authorization by the Unrelated Living Transplant Authorization Committee. Poland stated that renewable tissue donation from an unrelated donor was permitted. Польша указала, что допускается донорство восстановляющихся тканей донора, не состоящего в родственных отношениях с реципиентом.
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 15)
The Finney family would like to make a donation to the California Aviary Project. Семья Финни хотела бы пожертвовать на птичник Калифорнии.
If you wish to make a donation, click on the Kagi icon. Если вы хотите пожертвовать, нажмите на иконке системы Kagi.
Assets that are in reasonable condition and suitable for donation to the host Government have been identified and the process of formalizing acceptance/transfer is under way. Были определены активы в рабочем состоянии, которые можно пожертвовать правительству принимающей страны, и в данный момент идет процесс оформления их официального приема/передачи.
And Quartie said, "All that hollering was a hoot," and he wants to make a large donation to the library. И Кворти сказал, что вечеринка удалась на славу, и он хочет пожертвовать на библиотеку крупную сумму.
Those wishing to donate to Gentoo Linux can now do so in an easy and secure manner utilizing the new donation system. Если вы хотите пожертвовать в пользу Gentoo Linux средства, ты можете это сделать просто и безопасно через нашу новую систему.
Больше примеров...