But we made a donation in Lassiter's name on behalf of squirrels everywhere. | Но мы сделали пожертвование от имени Лесситера во имя белок во всем мире. |
Well, Mr. Schnitz just made a generous donation to the orphanage charity. | Мистер Шнитц сделал щедрое пожертвование в благотворительный приют. |
This church is known from an inscription to have been built in 1283, the donation of Prince Prosh. | Она, как указано в надписи, была построена в 1283 году на пожертвование князя Проша. |
She was, until we made a sizable donation | Выгнали, только до тех пор, пока мы не совершили порядочное пожертвование |
EDDIE: I'd like to thank all of you who turned out to support the team for Open Day on having raised a grand total of? 643.67 plus an anonymous donation of? 500 from somebody with a lot of musical taste. | Я бы хотел поблагодарить всех, кто принимал участие в Дне открытых дверей в субботу, и помог собрать 643 фунта 67 пенсов, плюс анонимное пожертвование в 500 фунтов от кого-то с хорошим музыкальным вкусом. |
The donation of that former German navy patrol boat represents a significant enhancement of the naval equipment of Lebanon. | Передача в дар этого бывшего сторожевого катера военно-морских сил Германии является существенным пополнением военно-морского потенциала Ливана. |
One international organization pledged to make a sizeable donation in bibliographical resources and in video-conference equipment. | Одна международная организация обещала сделать дар в виде библиографических ресурсов и оборудования для проведения видеоконференций. |
Exchange of notes between Ecuador and Belgium concerning the donation of equipment to the National Cultural Heritage Institute. | двусторонние ноты, подписанные Эквадором и Бельгией и касающиеся передачи в дар Национальному институту культурного наследия различного оборудования; |
Approximately 2,000 items have been considered for donation to the African Union Mission in Somalia based on a request from the African Union. | Рассматривается вопрос о передаче в дар Миссии Африканского союза в Сомали приблизительно 2000 предметов имущества на основе просьбы Африканского союза. |
Donation of two motorcycles to the VPU Dili District office; and | передачу в дар двух мотоциклов отделению ОУГ в округе Дили; и |
Exceptional donation of flour (European Community) | Внеочередной взнос в виде поставки муки (Европейское сообщество) |
This here's a generous donation to Joey junior's little league team. | Здесь щедрый взнос для детской лиги Джо младшего. |
Thank you for your donation. | Спасибо за ваш взнос. |
Donation to your church. | Взнос в твою церковь. |
In order to achieve the above-mentioned objectives, the Administrator proposes that the Executive Board approve changes to the Financial Regulations which eliminate the definition of "donation" and expand the definition of "contribution" to encompass cash and in-kind assistance from non-governmental sources. | Для достижения перечисленных выше целей Администратор предлагает Исполнительному совету утвердить изменения в Финансовых положениях, предусматривающие исключение понятия "пожертвование" и расширение понятия "взнос" для включения помощи наличными и натурой из неправительственных источников. |
A donation from the Government of Italy assisted in formulating a 30-year strategy on the development of the social insurance system in Albania. | благодаря средствам, безвозмездно предоставленным правительством Италии, была разработана рассчитанная на 30 лет стратегия по развитию системы социального страхования в Албании. |
The greater part of the AMISOM transport fleet was provided by donors, and includes a United Nations donation from the liquidated United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. | Большая часть парка автотранспортных средств АМИСОМ была представлена донорами и включает автотранспортные средства, безвозмездно переданные из ликвидированной Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее. |
Donation of special rescue equipment, 2 trucks and diesel generators | Специальное спасательное снаряжение, 2 грузовика и дизельные генераторы (безвозмездно) |
Donation of 3,400 operational maps | 3400 оперативных карт (безвозмездно) |
These 54 per cent represent 10,603 items, of which, as of end February 2003, 40 per cent are pending shipment, 22 per cent pending donation and 38 per cent pending sale. | Эти 54 процента составляют 10603 единицы оборудования, из которых по состоянию на конец февраля 2003 года 40 процентов ожидают отправки, 22 процента будут переданы безвозмездно и 38 процентов - проданы. |
The donation of personal possessions to society should be appreciated as a remarkable deed. | И при этом дарение обществу собственных ценностей должно рассматриваться как подвиг коллекционера. |
Receive apartments with the right of ownership (donation, inheritance, exchange, rent, etc.); | Ь) получение квартиры на правах собственности (дарение, наследование, обмен, аренда и т.д.); |
The Act defines the term "handling of substances" as the production, manufacture, preparation, processing, bottling, packaging, supply, transportation, procurement, distribution, sale, offering for sale, giving or donation of chemical substances. | В Законе термин «совершение каких-либо действий с материалами» определяется как производство, изготовление, подготовка, обработка, розлив, упаковка, поставка, транспортировка, снабжение, распределение, продажа, предложение к продаже, безвозмездная передача или дарение химических материалов. |
Of course, the donation of any treasures should not turn into a tragedy for the family. | Естественно, что дарение любых ценностей не должно быть трагедией в доме дарящего. |
Donation of property to non-residents of the Republic of Belarus. | дарение имущества нерезидентами Республики Беларусь. |
The Group of Experts is awaiting Angola's reply concerning the details of this donation. | Группа экспертов ожидает от Анголы подробного ответа по поводу этой безвозмездной передачи. |
UNMIT disposed of its assets through commercial sales, archiving, transfer to other missions or to logistics bases, and donation to the Government following the approval of the General Assembly. | ИМООНТ ликвидировала свои активы посредством коммерческих продаж, передачи другим миссиям или базам материально-технического обслуживания и безвозмездной передачи правительству после получения одобрения со стороны Генеральной Ассамблеи. |
Website dedicated to the permanent missions in New York; improvement of communication within regional groups; progress on Internet wireless communication and searching ODS online; donation programme for used equipment; and chart of elections. | Веб-сайт с информацией о постоянных представительствах при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке; улучшение коммуникации в рамках региональных групп; ход внедрения беспроводного Интернета и поиск СОД в сети; программа безвозмездной передачи подержанной аппаратуры; и график проведения выборов. |
The Property Survey Board rules on the disposition, either by sale, transfer, donation or disposal of surplus, obsolete or damaged UNICEF administrative and project property. | Инвентаризационная комиссия принимает решение относительно распоряжения излишним, устаревшим или поврежденным административным и проектным имуществом ЮНИСЕФ путем его продажи, передачи, безвозмездной передачи или списания. |
In all instances, the courts recognized the coercive character of donation, but dismissed the action because the validity of the donation had to be contested within three years, under the Czech Civil Code of 1951, and the author had missed the deadline. | Во всех случаях суды признали фактор давления при оформлении безвозмездной передачи имущества, но отклонили иск по причине того, что законность безвозмездной передачи имущества должна была оспариваться в течение трех лет, как предусмотрено Гражданским кодексом Чехии 1951 года, а автор сообщения пропустил установленные для опротестования сроки. |
As a token of his commitment, he has made a personal donation to the Secretary-General to be used in efforts towards this aim. | В качестве символа его приверженности он вручил Генеральному секретарю свой личный вклад, который будет использован для осуществления этих целей. |
Senator, thank you so much for your donation, and I want you to know 100% of the proceeds go directly to the school, we take no overhead. | Сенатор, спасибо вам большое за ваш вклад, и я хочу, чтобы вы знали, что вся сумма без изъятий будет передана школе, с нее не снимут никакие накладные расходы. |
As one of the Centre's Advisory Board Members, his Government reiterated its appreciation to the Kingdom of Saudi Arabia for its recent generous donation to the Centre. | Будучи одним из членов Консультативного совета Центра, его правительство вновь выражает свою признательность Королевству Саудовская Аравия за его недавний щедрый вклад в бюджет Центра. |
Instead of leaving an inheritance, which you don't really need, we figured we'd make a big donation to a worthy charity. | Вместо того, чтобы оставить вам наследство, в котором вы не нуждаетесь, мы решили, что можем внести значительный вклад в благотворительность. |
Give me a campaign donation - A named donation I can put on my materials. | Перечислите мне деньги на компанию... именной вклад, чтобы я мог его указать в материалах. |
The donation of these assets to AMISOM was considered and recommended for approval by the Fifth Committee to the General Assembly. | Вопрос о безвозмездной передаче этого имущества в распоряжение АМИСОМ рассматривался в Пятом комитете, который рекомендовал Генеральной Ассамблее принять такое решение. |
4.8 The State party further notes that the deed of donation was executed in 1961 and at a time when the Covenant did not yet exist and when Czechoslovakia could not be a party of it. | 4.8 Государство-участник также обращает внимание на то, что передача имущества в соответствии с договором о безвозмездной передаче была осуществлена в 1961 году, т.е. до появления Пакта и до присоединения к нему Чехословакии. |
As indicated in the report of the Secretary-General, assets identified for donation to the Government of Eritrea, with an inventory value of $6,082,100 and a corresponding residual value of $2,299,300, could not be donated because they were not accepted. | Как отмечается в докладе Генерального секретаря, определенное к безвозмездной передаче правительству Эритреи имущество с инвентарной стоимостью 6082100 долл. США и соответствующей остаточной стоимостью 2299300 долл. США передать не удалось, поскольку оно не было принято. |
Negotiations are also being conducted with the Swedish International Development Cooperation Agency (ASDI) concerning a donation of earthquake-relief funds under the El Salvador reconstruction and transformation project. | С другой стороны, в рамках проекта реконструкции и преобразования Сальвадора и при содействии шведской стороны идет подготовка соглашения о безвозмездной передаче средств на оказание помощи в связи с чрезвычайным положением, вызванным землетрясениями 2001 года. |
Requests the Secretary-General to present a report early at the forty-eighth session providing a detailed explanation for the donation of certain assets to the Government of Cambodia along with the proposals for the donation of any remaining assets which cannot be transferred to other missions; | просит Генерального секретаря в начале сорок восьмой сессии представить доклад, содержащий подробное разъяснение в отношении безвозмездной передачи некоторых активов правительству Камбоджи наряду с предложениями о безвозмездной передаче любых остающихся активов, которые не могут быть переданы другим миссиям; |
The donation of those assets would support the normal operation of police stations and contribute to the improvement of the national medical infrastructure; | Передача этого имущества будет содействовать нормальному функционированию полицейских участков и содействовать улучшению национальной медицинской инфраструктуры; |
The donation of those assets, comprising primarily prefabricated facilities, generators and accommodation equipment, would enhance the operational capabilities of the Government of Eritrea, especially for rehabilitation of the communities in the former temporary security zone. | Передача в дар такого имущества, состоящего главным образом из сборных конструкций, генераторов и оснащенных жилых помещений, повысит оперативные возможности правительства Эритреи, особенно в целях восстановления общин в бывшей временной зоне безопасности. |
Execution of the donation package subject to approval by the General Assembly in the estimated inventory value of $4.5 million, consisting of some 1,741 items | Передача в дар, при условии утверждения соответствующей операции Генеральной Ассамблеей, 1741 единиц имущества с расчетной инвентарной стоимостью 4,5 млн. долл. США |
The Act defines the term "handling of substances" as the production, manufacture, preparation, processing, bottling, packaging, supply, transportation, procurement, distribution, sale, offering for sale, giving or donation of chemical substances. | В Законе термин «совершение каких-либо действий с материалами» определяется как производство, изготовление, подготовка, обработка, розлив, упаковка, поставка, транспортировка, снабжение, распределение, продажа, предложение к продаже, безвозмездная передача или дарение химических материалов. |
Donation of assets to the African Union | Безвозмездная передача имущества Африканскому союзу |
Detailed guidelines have been issued to closing missions on what should be returned to the Base, and what should be disposed of locally, by sale or, where approved, by donation. | Были опубликованы подробные инструкции миссиям на этапе их ликвидации относительно тех видов имущества, которые подлежат возвращению на Базу в Бриндизи, и относительно способов ликвидации такого имущества в местных условиях путем его продажи или там, где это целесообразно, передачи его на безвозмездной основе. |
In addition, UNMIL liaised with international organizations (Lawyers Without Borders) to facilitate the donation of legal textbooks and computers to the Arthur Grimes Law School. | Кроме этого, МООНЛ обратилась к международным организациям («Юристы без границ») с просьбой предоставить Школе права им. Артура Граймса на безвозмездной основе учебники по правовой тематике и компьютеры. |
The office has, to date, also facilitated the donation of 30 computers to three vocational training centres in southern Lebanon in the framework of a joint project with the local authorities, UNIFIL and ESCWA. | Отделение также содействовало предоставлению на безвозмездной основе 30 компьютеров трем центрам профессиональной подготовки в Южном Ливане в рамках совместного проекта, осуществляемого в сотрудничестве с местными властями, ВСООНЛ и Экономической и социальной комиссией для Западной Азии. |
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report comprehensively on the acquisition, donation and maintenance costs of vehicles in his detailed budget submission. | Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить полную информацию о расходах, связанных с закупкой, передачей на безвозмездной основе и техническим содержанием автотранспортных средств, в его развернутом бюджетном документе. |
In the framework of long-standing cooperation with UNICEF, the latter provided in-kind donation of the Agency's requirements of vaccines against the six childhood diseases - namely, poliomyelitis, diphtheria, pertussis, tetanus, measles and tuberculosis. | В рамках издавна установившегося сотрудничества ЮНИСЕФ предоставил Агентству на безвозмездной основе вакцину, необходимую для проведения иммунизации против шести детских болезней, в частности таких, как полиомиелит, дифтерия, коклюш, столбняк, корь и туберкулез. |
Mr. Zale offered a donation commitment of $250,000, which would have fully covered the renovation expenses. | Мистер Зэйл предложил добровольное пожертвование суммой в $250,000, которое бы полностью покрыло необходимые затраты. |
Well, what could be more Zen than yoga that's suggested donation... | От чего ещё ждать большего просветления, чем от йоги за добровольное пожертвование... |
You catch that, suggested donation. | Дошло? "Добровольное пожертвование". |
Thank you for your jewels, your donation to the disaster. | "Благодарю вас за золото, ваше добровольное пожертвование." |
Even though, in virtue of our statutes, not every chess player can become an ACP member, you can still support or help the ACP in its fight to improve the chess world fundamentally, by making a donation. | Согласно нашему Уставу, не каждый шахматист может стать членом АШП, но вы можете способствовать борьбе АШП за фундаментальное улучшение шахматного мира, сделав добровольное пожертвование. |
It's against the law to financially benefit from the donation of a human organ in this country. | Это против закона, чтобы финансово выиграть от донорства человеческих органов в этой стране. |
Those criteria included non-remuneration, minimum age, relationship between donor and recipient, voluntary donation, written consent, prior information about possible risks, anonymity and the right to withdraw from the operation. | Такие критерии включают в себя отсутствие вознаграждения, минимальный возраст, родственная связь между донором и реципиентом, добровольный характер донорства, письменное согласие, заблаговременное информирование о возможных рисках, анонимность, а также право отказаться от операции. |
Criminal responsibility is established in respect of acts connected with the illicit transfer of children across the frontier or failure to return them to Ukraine, as well as acts connected with the removal from the victim of organs or tissue for transplant or forced donation. | Установлена уголовная ответственность за действия, связанные с незаконным вывозом детей за границу или невозвращением их в Украину, а также действия, преследующие цель удаления у потерпевшего органов или тканей для трансплантации или насильственного донорства. |
I want all personnel type-matched for donation. | Я хочу, чтобы среди всего персонала были отобраны для донорства. |
Clarke says they won't go through with the donation. | Кларк сказал, что я не годен для донорства. |
Her heart could stop on its own, and donation will no longer be an option. | Её сердце может остановиться в любой момент, и тогда донорство будет уже невозможно. |
Similarly, a donation is not authorized when there is a high degree of probability that it may entail a serious and permanent diminution of the physical integrity or health of the donor (art. 6). | Донорство также не разрешается в случае, если оно может с высокой степенью вероятности привести к серьезному и необратимому ухудшению физического состояния или здоровья донора (статья 6). |
In 1991, the World Health Assembly approved the Guiding Principles on Human Organ Transplantation, placing emphasis on voluntary donation, non-commercialization and a preference for cadavers over living donors and for genetically-related over non-related donors. | В 1991 году Всемирная ассамблея здравоохранения утвердила Руководящие принципы, касающиеся трансплантации человеческих органов, в которых акцент делается на добровольное донорство, отсутствие коммерческого интереса и предпочтительность трупных органов по сравнению с использованием органов, взятых у живого донора, и генетически родственных по сравнению с неродственными донорами. |
States should ban the removal of organs from executed prisoners and the so-called donation of organs by persons in official custody. | Государства должны запретить изъятие органов у казненных заключенных и так называемое «донорство» органов лицами, официально заключенными под стражу. |
The donation of non-regenerating matter by minors or legally incapacitated persons is not permitted under any circumstances. | При этом по-прежнему запрещено донорство невосстанавливающихся веществ со стороны несовершеннолетних или нетрудоспособных лиц. |
If you wish to make a donation, click on the Kagi icon. | Если вы хотите пожертвовать, нажмите на иконке системы Kagi. |
And the only way to make it better is with a... $47 donation to Carlton School for the deaf. | И единственный способ все уладить это пожертвовать 47 долларов Карлтонской школе для глухих. |
Rather, a donation to the Find Emily Parker fund. | Мы можем пожертвовать деньги в поисковый фонд Эмили Паркер. |
And it basically shows the percentage of people who indicated they would be interested in giving their organs to donation. | Он показывает процент людей, указавших, что они готовы пожертвовать свои органы для трансплантации. |
Those wishing to donate to Gentoo Linux can now do so in an easy and secure manner utilizing the new donation system. | Если вы хотите пожертвовать в пользу Gentoo Linux средства, ты можете это сделать просто и безопасно через нашу новую систему. |