Английский - русский
Перевод слова Donation

Перевод donation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожертвование (примеров 373)
Moreover, positive laws regard women's contribution to household income as merely an optional donation. Более того, законодательные нормы трактуют вклад женщин в семейный доход только лишь как дополнительное пожертвование.
You will receive an email confirmation and a tax receipt for your donation shortly. В ближайшее время вы получите по электронной почте подтверждение того, что ваше пожертвование получено, и квитанцию для налоговой службы.
For a donation of 50 Euro we will send you up to 25 pins. За пожертвование в 50 евро мы отправим вам до 25 значков.
But, we appreciate what you're doing, and would like to make a donation to your organization. Мы уважаем твой труд и готовы внести пожертвование твоей организации.
Well, I haven't come to make a donation. Уж точно не сделать пожертвование.
Больше примеров...
Дар (примеров 149)
As a result of collaboration with the Alliance Française, in 1999 alone Moldovan libraries received a donation of 6,000 French language books. Благодаря сотрудничеству с "Альянс франсэз" в одном только 1999 году молдавские библиотеки получили в дар 6000 книг на французском языке.
The joint property may be sold or given as donation only with the consent of both spouses. Совместное имущество может быть продано или передано в дар только с согласия обоих супругов.
The Mission also acknowledges a $1.7 million donation of equipment from the Government of Japan, including vehicles, tents and landmine detection devices, delivered in Mombassa in October. Миссия также с признательностью отмечает, что в октябре в Момбасе правительство Японии передало в дар оборудование на сумму 1,70 млн. долл.
The inventory value of the assets proposed for donation as at 15 February 2007 was $2,799,400, or 5.1 per cent of the total inventory value of the Operation's assets. Предлагаемая передача активов в дар, прежде всего это касается сборных зданий, позволит расширить оперативные возможности правительства Бурунди.
Much of the remaining archives of the Group are pending donation to local museums. Многие работы Фалька из семейной коллекции были переданы музеям в дар.
Больше примеров...
Взнос (примеров 69)
As thanks for the donation, I have here a plaster. В благодарность за ваш взнос, вот возьмите пластырь.
Exceptional donation of flour (European Community) Внеочередной взнос в виде поставки муки (Европейское сообщество)
Your donation was above and beyond anything we ever expected. ваш взнос был за пределами наших ожиданий
Moreover, the Tribunal has received a sizeable donation from the host country for the purchase of an essential component of its telephone infrastructure, which will enhance its capacity for both internal and external communications. Трибунал получил также от принимающей страны крупный безвозмездный взнос, предназначенный для приобретения существенно важного компонента его телефонной системы, благодаря чему значительно расширятся ее возможности по обеспечению внутренней и внешней связи.
Indeed it is. However, there is a voluntary donation for non-members. Most give a year. Однако, у нас существует взнос... для новых гостей.
Больше примеров...
Безвозмездно (примеров 44)
Donation of 4,300 sets of winter clothing 4300 комплектов зимней одежды (безвозмездно)
Donation of special rescue equipment, 2 trucks and diesel generators Специальное спасательное снаряжение, 2 грузовика и дизельные генераторы (безвозмездно)
Moreover, with the support of the Ministry of Science and Technology, community centres - some in indigenous communities or in areas with a strong migrant presence - are being equipped with Internet access, thanks to a donation from the Government of the Republic of Korea. Кроме того, при поддержке министерства науки и техники во многих общинах, в частности в общинах коренного населения или в общинах с большим числом мигрантов, на средства, безвозмездно предоставленные правительством Кореи, было установлено компьютерное оборудование, обеспечивающее доступ к Интернету.
Donation of 3,400 operational maps 3400 оперативных карт (безвозмездно)
The Mission informed the Board that it had decided to proceed with the donation prior to receipt of Headquarters sanction owing to delays in processing the cases and in order to avoid storage costs of $49,059, which represented six months' rent. Миссия информировала Комиссию о том, что она приняла решение безвозмездно передать автотранспортные средства до получения санкции из Центральных учреждений ввиду задержек с обработкой соответствующей документации и для избежания связанных с хранением расходов на сумму 49059 долл. США, соответствующую величине арендной платы за шесть месяцев.
Больше примеров...
Дарение (примеров 8)
Receive apartments with the right of ownership (donation, inheritance, exchange, rent, etc.); Ь) получение квартиры на правах собственности (дарение, наследование, обмен, аренда и т.д.);
The Act defines the term "handling of substances" as the production, manufacture, preparation, processing, bottling, packaging, supply, transportation, procurement, distribution, sale, offering for sale, giving or donation of chemical substances. В Законе термин «совершение каких-либо действий с материалами» определяется как производство, изготовление, подготовка, обработка, розлив, упаковка, поставка, транспортировка, снабжение, распределение, продажа, предложение к продаже, безвозмездная передача или дарение химических материалов.
In this situation an agreement on donation has to be achieved on a reasonable basis to meet the interests of both sides. В этом случае дарение требует согласия, достигнутого на разумной основе для удовлетворения обеих сторон.
Of course, the donation of any treasures should not turn into a tragedy for the family. Естественно, что дарение любых ценностей не должно быть трагедией в доме дарящего.
Donation of property to non-residents of the Republic of Belarus. дарение имущества нерезидентами Республики Беларусь.
Больше примеров...
Безвозмездной передачи (примеров 22)
Detailed information and justification on the reasons for the proposed donation of assets to the host Government is provided below: Ниже представлена подробная информация и обоснование причин для предлагаемой безвозмездной передачи имущества правительству принимающей страны:
Operated mission donation programme of recycled computer equipment Внедрение программы безвозмездной передачи списанных аппаратных средств постоянным представительствам
UNMIT disposed of its assets through commercial sales, archiving, transfer to other missions or to logistics bases, and donation to the Government following the approval of the General Assembly. ИМООНТ ликвидировала свои активы посредством коммерческих продаж, передачи другим миссиям или базам материально-технического обслуживания и безвозмездной передачи правительству после получения одобрения со стороны Генеральной Ассамблеи.
Category of assets proposed for donation Категория имущества, предложенного для безвозмездной передачи
It was indicated that because UNOMIG did not have many assets that met these criteria and because its liquidation period was relatively short, no assets were proposed for donation. Было указано, что, поскольку МООННГ не располагала большим количеством активов, отвечающих этим критериям, и ее ликвидация проводилась в сравнительно сжатые сроки, предложений относительно безвозмездной передачи имущества в дар подготовлено не было.
Больше примеров...
Вклад (примеров 27)
His delegation expressed its appreciation for the generous donation by the King of Saudi Arabia to United Nations counter-terrorism efforts. Его делегация выражает признательность за щедрый вклад короля Саудовской Аравии в усилия Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
In other words, before he commits to a whopping donation, he wants a guarantee that you're not going to switch sides again anytime down the road. Другими словами, прежде чем сделать щедрый вклад, он хотел бы получить определенные гарантии, что в будущем вы не поменяете сторону снова.
It's my donation to the winter wonderland charity event. Этой мой вклад в пожертвования в честь праздника "зимней страны чудес".
A significant contribution of the European Commission involved the donation of funds, through the offices of the Danish Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims, to the Victims and Witnesses Unit (see para. 166 above). Европейская комиссия внесла важный вклад через базирующийся в Дании Исследовательский центр по реабилитации жертв пыток в виде средств для группы по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям (см. пункт 166 выше).
Well, Andre's generous donation is a's why I'm encouraging all alumni to donate as well, which is why we have set up the donation cube. Щедрое пожертвование Андре, это отличный старт, и мы призываем всех студентов, тоже внести свой вклад, поэтому мы приготовили эту копилку.
Больше примеров...
Безвозмездной передаче (примеров 24)
1 report on the proposed donation of assets (UNMISET) Подготовлен один доклад о предлагаемой безвозмездной передаче имущества (МООНПВТ)
It should be noted that the proposed donation of assets to the Government of Ethiopia and the African Union was prepared on the basis of a preliminary assets disposal plan. Следует отметить, что предложение о безвозмездной передаче имущества правительству Эфиопии и Африканскому союзу было подготовлено на основе предварительного плана распоряжения имуществом.
The action to be taken by the General Assembly, as set out in paragraph 7, is to approve the proposed donation of assets to the Government of Sierra Leone. Меры, которые необходимо принять Генеральной Ассамблее и которые изложены в пункте 7, заключаются в утверждении предложения о безвозмездной передаче имущества правительству Сьерра-Леоне.
The Group reminded the representative of Angola of the obligation on all countries to notify the Sanctions Committee and MONUC, in accordance with resolutions 1533 and 1596, of any sale or donation of equipment to the Democratic Republic of the Congo. Группа напомнила представителю Анголы о том, что каждая страна обязана в соответствии с резолюциями 1533 и 1596 уведомлять Комитет по санкциям и МООНДРК о любой продаже или безвозмездной передаче материальных средств Демократической Республике Конго.
Therefore the author contested the validity of the "contract of donation" according to the general principles of civil law before civil courts. В этой связи автор сообщения оспорил в гражданских судах юридическую действительность "договора о безвозмездной передаче имущества" в соответствии с общими принципами гражданского права.
Больше примеров...
Передача (примеров 37)
The donation of those assets would support the establishment of fully functional facilities for PNTL and government administration offices and significantly improve the road infrastructure of the country; Передача этого имущества будет содействовать созданию полностью функциональной инфраструктуры для НПТЛ и государственных административных структур и позволит значительно улучшить качество дорожной инфраструктуры страны;
The donation of those assets would support the normal operation of police stations and contribute to the improvement of the national medical infrastructure; Передача этого имущества будет содействовать нормальному функционированию полицейских участков и содействовать улучшению национальной медицинской инфраструктуры;
The proposed donation to the African Union of assets with inventory value of $6,911,400, representing 12.3 per cent of the total UNMEE assets inventory value, would enable the African Union to enhance the operational capabilities of the African Union Mission in Somalia. Предлагаемая передача Африканскому союзу в дар имущества, инвентарная стоимость которого составляет 6911400 долл. США, или 12,3 процента от общей инвентарной стоимости имущества МООНЭЭ, позволит Африканскому союзу укрепить оперативные возможности Миссии Африканского союза в Сомали.
The Act defines the term "handling of substances" as the production, manufacture, preparation, processing, bottling, packaging, supply, transportation, procurement, distribution, sale, offering for sale, giving or donation of chemical substances. В Законе термин «совершение каких-либо действий с материалами» определяется как производство, изготовление, подготовка, обработка, розлив, упаковка, поставка, транспортировка, снабжение, распределение, продажа, предложение к продаже, безвозмездная передача или дарение химических материалов.
Indigenous women were not given information about the effects of contraceptives on their bodies and sometimes the donation of food was linked to the use of contraceptives. Среди женщин из числа коренного населения не проводится работа по разъяснению того влияния, которое оказывают контрацептивы на организм, а безвозмездная передача продовольствия иногда увязывается с необходимостью использования контрацептивов.
Больше примеров...
Безвозмездной основе (примеров 17)
Detailed guidelines have been issued to closing missions on what should be returned to the Base, and what should be disposed of locally, by sale or, where approved, by donation. Были опубликованы подробные инструкции миссиям на этапе их ликвидации относительно тех видов имущества, которые подлежат возвращению на Базу в Бриндизи, и относительно способов ликвидации такого имущества в местных условиях путем его продажи или там, где это целесообразно, передачи его на безвозмездной основе.
The donation would have made it possible to link all nephrology services in the country, giving technical contribution to substantially improve the coordination for carrying out renal transplants. Это оборудование, предоставленное на безвозмездной основе, позволило бы установить электронную связь между всеми нефрологическими службами страны и благодаря повышению технической оснащенности значительно улучшить координацию деятельности по пересадке почек.
The recent United States donation of $1.6 million for operating expenses and renovations at the Police Academy should allow the police training programme to continue for another year. Сумма в размере 1,6 млн. долл. США, недавно предоставленная Соединенными Штатами на безвозмездной основе для покрытия текущих расходов Полицейской академии и расходов на проведение в ней ремонтных работ, должна позволить продолжить осуществление программы подготовки сотрудников полиции в течение еще одного года.
The Agency continued to receive its requirements of hepatitis B vaccine as an in-kind donation from the Ministry of Health, which also donated other vaccines to avoid interruption of the immunization programme resulting from delays in receipt of regular supplies. Агентство по-прежнему получало необходимые ему вакцины для лечения гепатита В в виде дара натурой от министерства здравоохранения, которое также на безвозмездной основе предоставляло и другие вакцины, чтобы избежать перерывов в процессе осуществления программы иммунизации по причине задержек с получением регулярных поставок вакцин.
Contributions in kind have come through the secondment of experts and other personnel to serve with the Commission and by, inter alia, the donation of vehicles, laboratories, computers, monitoring cameras and detection and communications equipment. Помощь натурой оказывалась в виде предоставления в распоряжение Комиссии различных специалистов и другого персонала, а также, в частности, в виде предоставления на безвозмездной основе транспортных средств, лабораторного оборудования, компьютеров, следящих камер, различных датчиков и аппаратуры связи.
Больше примеров...
Добровольное пожертвование (примеров 6)
Mr. Zale offered a donation commitment of $250,000, which would have fully covered the renovation expenses. Мистер Зэйл предложил добровольное пожертвование суммой в $250,000, которое бы полностью покрыло необходимые затраты.
Well, what could be more Zen than yoga that's suggested donation... От чего ещё ждать большего просветления, чем от йоги за добровольное пожертвование...
Thank you for your jewels, your donation to the disaster. "Благодарю вас за золото, ваше добровольное пожертвование."
Even though, in virtue of our statutes, not every chess player can become an ACP member, you can still support or help the ACP in its fight to improve the chess world fundamentally, by making a donation. Согласно нашему Уставу, не каждый шахматист может стать членом АШП, но вы можете способствовать борьбе АШП за фундаментальное улучшение шахматного мира, сделав добровольное пожертвование.
and support its further development, you can make a donation. и поддержать его дальнейшее развитие, Вы можете сделать добровольное пожертвование.
Больше примеров...
Дотация (примеров 1)
Больше примеров...
Донорства (примеров 16)
We all know the risks of live donation. Мы все знаем риски живого донорства.
It's against the law to financially benefit from the donation of a human organ in this country. Это против закона, чтобы финансово выиграть от донорства человеческих органов в этой стране.
I want all personnel type-matched for donation. Я хочу, чтобы среди всего персонала были отобраны для донорства.
After Nicholas' death, donation rates increased dramatically in Italy, a country where organ donations had been among the lowest in Europe. Благодаря «эффекту Николаса» (англ. The Nicholas Effect), (итал. l'Effetto Nicholas) показатели донорства в Италии резко возросли, а они были одними из самых низких в Европе.
I want to go through with the donation, without the anesthesia if need be. Я хочу пройти процесс донорства, если нужно, то без анестезии.
Больше примеров...
Донорство (примеров 22)
Similarly, a donation is not authorized when there is a high degree of probability that it may entail a serious and permanent diminution of the physical integrity or health of the donor (art. 6). Донорство также не разрешается в случае, если оно может с высокой степенью вероятности привести к серьезному и необратимому ухудшению физического состояния или здоровья донора (статья 6).
The donation of egg cells is prohibited, as is surrogate motherhood, which is ruled out by the fact that under the applicable provisions of civil law only the woman giving birth to the child is considered his/her mother. Запрещается донорство яйцеклеток, в частности в случае суррогатного материнства, которое возбраняется на основании действующих положений гражданского права, устанавливающих, что матерью ребенка считается только та женщина, которая его родила .
As well, it establishes that, for a donation to be valid, there must be a concurrence of the informed consent of the donor and the expulsion in the gestating women of the embryos and foetuses without possibility of maintaining their vital autonomy. Кроме того, донорство признается законным только при информированном согласии со стороны донора и при нежизнеспособности изымаемого у беременной женщины эмбриона или плода.
Living donation, what you want to do, isn't that common. Прижизненное донорство, как вы хотите, не совсем обычно.
Poland stated that renewable tissue donation from an unrelated donor was permitted. Польша указала, что допускается донорство восстановляющихся тканей донора, не состоящего в родственных отношениях с реципиентом.
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 15)
It's one thing to make a million dollars donation. Пожертвовать миллион долларов - это одно дело.
Okay, and would you like to add a dollar donation to help hungry kids around the world? Хорошо. Да, и не хотите ли пожертвовать доллар голодным детям всего мира?
I'm authorizing a donation. Я разрешаю пожертвовать её органы.
Rather, a donation to the Find Emily Parker fund. Мы можем пожертвовать деньги в поисковый фонд Эмили Паркер.
I don't know what you said to ivan turing, But he has reconsidered his donation, Which could mean a new wing. Не представляю, что ты сказала Ивану Тьюрингу, но он готов пожертвовать больнице сумму на строительство нового отделения.
Больше примеров...