Английский - русский
Перевод слова Donation

Перевод donation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пожертвование (примеров 373)
2007: Two containers of clothing (equivalent to 30,000 dollars); monetary donation of 7000 dollars. 2007 год: Два контейнера одежды (на сумму 30 тыс. долл. США); денежное пожертвование в сумме 7 тыс. долл. США.
August 2005: Donation of 10,000 dollars towards the establishment of a library at the Jipyongsun Middle School in the Republic of Korea. 2005: A donation of 20,000 dollars to the Hangyoreh School in the Republic of Korea. Август 2005 года: Пожертвование 10 тыс. долл. США на создание библиотеки в средней школе Тибёнсун в Республике Корея. 2005 год: Пожертвование 20 тыс. долл.
I do believe we have the largest single donation of this event. Полагаю, это крупнейшее пожертвование на сегодня.
2006: Transformed the bread factory into a noodle factory with a donation of two containers of flour (36 tons). 2006 год: Реконструкция хлебозавода с целью превращения его в фабрику по изготовлению лапши и пожертвование двух контейнеров муки (36 тонн).
If you would like to support us in our efforts, we would be very grateful if you could make a donation by using the bank information given below or let us know if there is any other way for you to help us. Если вы хотите поддержать наши усилия, мы будем очень признательны, если вы воспользуетесь приведенными ниже банковскими реквизитами, чтобы сделать пожертвование, или сообщите нам о любой альтернативной возможности помочь.
Больше примеров...
Дар (примеров 149)
The donation is conditional on a full renovation of the house, whilst maintaining its architectural structure. Дар включает в себя условие полного обновления дома, до тех пор пока он сохраняет свой архитектурный облик
The units proposed for donation were received from liquidating missions as early as 1992. Эти модули, которые предлагается передать в дар, были получены еще в 1992 году.
Discussions as to the possible donation of assets to the Government of Eritrea, also subject to the approval by the General Assembly, were ongoing. Обсуждение вопроса о возможной передаче имущества в дар правительству Эритреи, также при условии одобрения Генеральной Ассамблеей, продолжается.
Accordingly, I intend to recommend to the General Assembly the donation of the necessary equipment to the United Nations Office for Project Services demining programme in Angola as part of the downsizing of MONUA. Поэтому я намерен рекомендовать Генеральной Ассамблеей передать необходимые технические средства в дар осуществляемой в Анголе программе разминирования Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в контексте сокращения численного состава МНООНА.
Lawrence's donation must be running low. Похоже, дар Лоренса подходит к концу.
Больше примеров...
Взнос (примеров 69)
Your donation was above and beyond anything we ever expected. ваш взнос был за пределами наших ожиданий
You want to double down on your donation? Ты удваиваешь свой взнос?
Your donation has to remain anonymous. Твой взнос должен оставаться анонимным.
Donation to your church. Взнос в твою церковь.
The Chinese Government provided assistance in kind and cash valued at $83.1 million to countries affected by the Indian Ocean tsunami, including a $20-million donation provided through the United Nations multilateral system. Правительство Китая выделило помощь натурой и денежными средствами на сумму 83,1 млн. долл. США для стран, пострадавших от цунами в Индийском океане, в том числе взнос в размере 20 млн. долл. США по каналам многосторонней системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Безвозмездно (примеров 44)
Prior to the strike of Hurricane Jose, the United States Southern Command made a donation of critical supplies to CDERA. До урагана «Хосе» южное командование Соединенных Штатов Америки безвозмездно предоставило важнейшие товары для КДЕРА.
Invites the Secretary-General to consult in advance with Member States on their willingness to earmark certain equipment specified by the Secretary-General for immediate sale, loan or donation to the United Nations when required; предлагает Генеральному секретарю заблаговременно консультироваться с государствами-членами относительно их готовности зарезервировать определенное имущество, конкретно указанное Генеральным секретарем, для незамедлительной продажи, предоставления на заимообразной основе или безвозмездно Организации Объединенных Наций, когда в этом возникает необходимость;
Donation of 50 heavy cargo trucks 50 грузовых автомобилей большой грузоподъемности (безвозмездно)
Following that donation, two 45-centimeter reflector telescopes had been donated: to the Bosscha Observatory of the Institute of Technology in Bandung, Indonesia, in 1988 and to Chulalongkorn University in Bangkok in 1989. После этой акции два 45-милллиметровых зеркальных телескопа были безвозмездно переданы Обсерватории Босша Технологического института в Бандунге и Университету Чулалонгкорн в Бангкоке в 1988 и 1989 годах, соответственно.
Donation of de-icing and aircraft-towing equipment Противообледенительное оборудование и оборудование для буксировки самолетов (безвозмездно)
Больше примеров...
Дарение (примеров 8)
Receive apartments with the right of ownership (donation, inheritance, exchange, rent, etc.); Ь) получение квартиры на правах собственности (дарение, наследование, обмен, аренда и т.д.);
The Act defines the term "handling of substances" as the production, manufacture, preparation, processing, bottling, packaging, supply, transportation, procurement, distribution, sale, offering for sale, giving or donation of chemical substances. В Законе термин «совершение каких-либо действий с материалами» определяется как производство, изготовление, подготовка, обработка, розлив, упаковка, поставка, транспортировка, снабжение, распределение, продажа, предложение к продаже, безвозмездная передача или дарение химических материалов.
In this situation an agreement on donation has to be achieved on a reasonable basis to meet the interests of both sides. В этом случае дарение требует согласия, достигнутого на разумной основе для удовлетворения обеих сторон.
Of course, the donation of any treasures should not turn into a tragedy for the family. Естественно, что дарение любых ценностей не должно быть трагедией в доме дарящего.
However, procurement rules were not fully complied with in a contract for the design, supply, installation and maintenance of the solar photovoltaic system costing $1.3 million, because it was considered a partial donation, with significant cost savings. Вместе с тем в контракте на проектирование, поставку, установку и обслуживание солнечной фотогальванической системы стоимостью 1,3 млн. долл. США были не полностью соблюдены правила закупочной деятельности: появление этой системы было частично проведено как дарение, с подразумеваемой этим значительной экономией.
Больше примеров...
Безвозмездной передачи (примеров 22)
UNMIT disposed of its assets through commercial sales, archiving, transfer to other missions or to logistics bases, and donation to the Government following the approval of the General Assembly. ИМООНТ ликвидировала свои активы посредством коммерческих продаж, передачи другим миссиям или базам материально-технического обслуживания и безвозмездной передачи правительству после получения одобрения со стороны Генеральной Ассамблеи.
The present report provides details as to the status of the disposition of UNTAC assets, including those that have been identified for consideration for sale or donation to the new Government of Cambodia. Настоящий доклад содержит подробную информацию о состоянии реализации активов ЮНТАК, включая те активы, которые были определены для возможной продажи или безвозмездной передачи новому правительству Камбоджи.
In connection with assets earmarked for donation to the Government of Rwanda (para. 9), the Committee was informed that items in this group might change depending on the outcome of ongoing negotiations between the United Nations and the Government of Rwanda. Что касается имущества, предназначенного для безвозмездной передачи правительству Руанды (пункт 9), то Комитет был информирован о том, что перечень предметов, входящих в эту группу, может измениться в зависимости от результатов текущих переговоров между Организацией Объединенных Наций и правительством Руанды.
Category of assets proposed for donation Категория имущества, предложенного для безвозмездной передачи
It was indicated that because UNOMIG did not have many assets that met these criteria and because its liquidation period was relatively short, no assets were proposed for donation. Было указано, что, поскольку МООННГ не располагала большим количеством активов, отвечающих этим критериям, и ее ликвидация проводилась в сравнительно сжатые сроки, предложений относительно безвозмездной передачи имущества в дар подготовлено не было.
Больше примеров...
Вклад (примеров 27)
Would a doctor, like you, help the process along by making a little donation of his own? Такой доктор, как вы не захотел бы помочь, сделав свой небольшой вклад?
This is just a donation from me. Это мой личный вклад в наше общее дело.
Would you care to make a donation, however modest? Не могли бы вы внести вклад, каким бы скромным он ни был?
A significant contribution of the European Commission involved the donation of funds, through the offices of the Danish Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims, to the Victims and Witnesses Unit (see para. 166 above). Европейская комиссия внесла важный вклад через базирующийся в Дании Исследовательский центр по реабилитации жертв пыток в виде средств для группы по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям (см. пункт 166 выше).
The goal of the organization is social encouragement of the people and organizations that contribute to the charity and donation. Главная цель, которую ставит перед собой движение - поощрение обществом людей и организаций, вносящих серьезный вклад в дело благотворительности и меценатства.
Больше примеров...
Безвозмездной передаче (примеров 24)
1 report on the proposed donation of assets (UNMISET) Подготовлен один доклад о предлагаемой безвозмездной передаче имущества (МООНПВТ)
In the meantime, the United Nations and the Government are consulting on the Government's formal requests for the donation of some ONUB assets to the country, taking into consideration the General Assembly rules and regulations on this matter. Одновременно Организация Объединенных Наций и правительство страны проводят консультации относительно просьбы правительства о безвозмездной передаче стране части имущества ОНЮБ в соответствии с правилами и положениями Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
Mr. Halbwachs, introducing the report of the Secretary-General on the proposed donation of assets from the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina to the Government of Bosnia and Herzegovina, pointed out that the mandate of the Mission would be completed on 31 December 2002. Г-н Хальбвакс, представляя доклад Генерального секретаря о предлагаемой безвозмездной передаче имущества Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине правительству Боснии и Герцеговины, отмечает, что мандат Миссии истечет 31 декабря 2002 года.
Therefore the author contested the validity of the "contract of donation" according to the general principles of civil law before civil courts. В этой связи автор сообщения оспорил в гражданских судах юридическую действительность "договора о безвозмездной передаче имущества" в соответствии с общими принципами гражданского права.
He considers that if the decision on forced donation made in 1960 had to be challenged within three years by his mother, this period would have run in 1963. Он полагает, что, если его матери требовалось опротестовать принятое в 1960 году решение о принудительной безвозмездной передаче имущества в течение трех лет, этот период истек бы в 1963 году.
Больше примеров...
Передача (примеров 37)
The donation of those assets would enable the National Police College to continue training new recruits in the use of small arms and basic riot control equipment and would have a significant impact on the improvement of basic training programmes. Передача этого имущества позволит Национальной полицейской академии продолжить обучение новобранцев использованию стрелкового оружия и основных средств борьбы с беспорядками и окажет значительное воздействие на совершенствование программ базовой подготовки.
The donation of those assets, particularly the generators, would significantly enhance operational capabilities of the government administration and the National Police in areas where local electrical power supply does not exist or is erratic and the sanitation infrastructure remains undeveloped; Передача этого имущества, особенно генераторов, значительно повысит оперативные возможности государственной администрации и национальной полиции в районах, где местное электроснабжение отсутствует или обеспечивается с перебоями, а санитарно-гигиеническая инфраструктура еще недостаточно развита;
Transfer, donation and disposal of assets Передача другим миссиям, передача в дар и выбытие имущества
In the light of the information provided, the Committee further considers that the proposed donation to the Joint Integrated Units falls within the purview of rule 105.23 of the financial regulations and rules of the United Nations. В свете представленной информации Комитет далее считает, что предлагаемая безвозмездная передача имущества совместным сводным подразделениям подпадает под правило 105.23 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций.
The Committee was also informed that the proposed donation was based on the assumption that the mandate of the Mission would terminate on 20 May 2004. Комитет был также информирован о том, что предлагаемая передача имущества основывается на той предпосылке, что срок действия мандата Миссии истечет 20 мая 2004 года.
Больше примеров...
Безвозмездной основе (примеров 17)
In addition, UNMIL liaised with international organizations (Lawyers Without Borders) to facilitate the donation of legal textbooks and computers to the Arthur Grimes Law School. Кроме этого, МООНЛ обратилась к международным организациям («Юристы без границ») с просьбой предоставить Школе права им. Артура Граймса на безвозмездной основе учебники по правовой тематике и компьютеры.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report comprehensively on the acquisition, donation and maintenance costs of vehicles in his detailed budget submission. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить полную информацию о расходах, связанных с закупкой, передачей на безвозмездной основе и техническим содержанием автотранспортных средств, в его развернутом бюджетном документе.
Contributions in kind have come through the secondment of experts and other personnel to serve with the Commission and by, inter alia, the donation of vehicles, laboratories, computers, monitoring cameras and detection and communications equipment. Помощь натурой оказывалась в виде предоставления в распоряжение Комиссии различных специалистов и другого персонала, а также, в частности, в виде предоставления на безвозмездной основе транспортных средств, лабораторного оборудования, компьютеров, следящих камер, различных датчиков и аппаратуры связи.
The projects include the donation by Japan of an astronomical telescope to Sri Lanka, the operation of an astronomical observatory in Honduras, the development of an Inter-African Astronomical Observatory and Science Park in Namibia and the upgrading of the Kottamia Observatory in Egypt. В числе таких проектов можно отметить передачу Японией на безвозмездной основе астрономического телескопа Шри-Ланке, функционирование астрономической обсерватории в Гондурасе, создание Межафриканской астрономической обсерватории и научного парка в Намибии, а также модернизацию обсерватории Коттамия в Египте.
125,000 US dollar fund donation from Rotary Clubs of Australia and New Zealand for the water projects in Hebei and Shaanxi Provinces in China. 80,000 people benefited. Клубы «Ротари» из Австралии и Новой Зеландии выделили на безвозмездной основе 125000 долл. США на осуществление проектов в области водных ресурсов в провинциях Хэбэй и Шэньси.
Больше примеров...
Добровольное пожертвование (примеров 6)
Mr. Zale offered a donation commitment of $250,000, which would have fully covered the renovation expenses. Мистер Зэйл предложил добровольное пожертвование суммой в $250,000, которое бы полностью покрыло необходимые затраты.
Well, what could be more Zen than yoga that's suggested donation... От чего ещё ждать большего просветления, чем от йоги за добровольное пожертвование...
You catch that, suggested donation. Дошло? "Добровольное пожертвование".
Even though, in virtue of our statutes, not every chess player can become an ACP member, you can still support or help the ACP in its fight to improve the chess world fundamentally, by making a donation. Согласно нашему Уставу, не каждый шахматист может стать членом АШП, но вы можете способствовать борьбе АШП за фундаментальное улучшение шахматного мира, сделав добровольное пожертвование.
and support its further development, you can make a donation. и поддержать его дальнейшее развитие, Вы можете сделать добровольное пожертвование.
Больше примеров...
Дотация (примеров 1)
Больше примеров...
Донорства (примеров 16)
If this can get me through months in the hospital, it can definitely keep you entertained for five to seven hours of your donation. Если что и может заставить меня провести месяцы в больнице, это то, что ты определенно не заскучаешь за пять-семь часов твоего донорства.
Now, you will make sure that his organs are in optimum condition for donation, and then you will get to scrub in on the organ recovery. Теперь ты должна убедиться, что его органы находятся в оптимальном состоянии для донорства, и тогда ты сможешь ассистировать на восстановлении органов.
Promoting eye donation for treatment of Corneal Blindness поощрение донорства для лечения роговичной слепоты.
Following an ongoing public debate on the subject, the Minister of Health decided, on 29 February 2000, on the establishment of a public committee, to examine the social, ethical, religious and legal aspects of ovules donation. После проведения общественного обсуждения данного вопроса министр здравоохранения принял решение 29 февраля 2000 года о создании общественного комитета для анализа социальных, этических, религиозных и правовых аспектов донорства яйцеклеток.
After Nicholas' death, donation rates increased dramatically in Italy, a country where organ donations had been among the lowest in Europe. Благодаря «эффекту Николаса» (англ. The Nicholas Effect), (итал. l'Effetto Nicholas) показатели донорства в Италии резко возросли, а они были одними из самых низких в Европе.
Больше примеров...
Донорство (примеров 22)
Organ and tissue transplantation, as well as the donation of organs from living or deceased donors, were subject to extensive regulation in almost all the reporting countries except Afghanistan and Cambodia. Трансплантация органов и тканей, а также донорство с использованием органов живых или мертвых доноров, обстоятельно регулируется почти во всех представивших ответы странах, за исключением Афганистана и Камбоджи.
unrestricted donation of unfertilized eggs неограниченное донорство неоплодотворенных яйцеклеток.
In 1991, the World Health Assembly approved the Guiding Principles on Human Organ Transplantation, placing emphasis on voluntary donation, non-commercialization and a preference for cadavers over living donors and for genetically-related over non-related donors. В 1991 году Всемирная ассамблея здравоохранения утвердила Руководящие принципы, касающиеся трансплантации человеческих органов, в которых акцент делается на добровольное донорство, отсутствие коммерческого интереса и предпочтительность трупных органов по сравнению с использованием органов, взятых у живого донора, и генетически родственных по сравнению с неродственными донорами.
Living donation, what you want to do, isn't that common. Прижизненное донорство, как вы хотите, не совсем обычно.
Poland stated that renewable tissue donation from an unrelated donor was permitted. Польша указала, что допускается донорство восстановляющихся тканей донора, не состоящего в родственных отношениях с реципиентом.
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 15)
The Finney family would like to make a donation to the California Aviary Project. Семья Финни хотела бы пожертвовать на птичник Калифорнии.
Okay, and would you like to add a dollar donation to help hungry kids around the world? Хорошо. Да, и не хотите ли пожертвовать доллар голодным детям всего мира?
To accomplish his goal, Kershaw pledged a donation of $100 per strikeout recorded in 2011. Для достижения своей цели Клейтон пообещал пожертвовать в размере 100 долларов за каждый страйкаут, который он совершил в 2011 году.
And Quartie said, "All that hollering was a hoot," and he wants to make a large donation to the library. И Кворти сказал, что вечеринка удалась на славу, и он хочет пожертвовать на библиотеку крупную сумму.
I don't know what you said to ivan turing, But he has reconsidered his donation, Which could mean a new wing. Не представляю, что ты сказала Ивану Тьюрингу, но он готов пожертвовать больнице сумму на строительство нового отделения.
Больше примеров...