I'm making a donation to this department. | Я хочу сделать пожертвование в ваш отдел. |
That donation was 100% legitimate. | Это пожертвование на сто процентов законное. |
Well, Andre's generous donation is a's why I'm encouraging all alumni to donate as well, which is why we have set up the donation cube. | Щедрое пожертвование Андре, это отличный старт, и мы призываем всех студентов, тоже внести свой вклад, поэтому мы приготовили эту копилку. |
On behalf of Tommy's tummy foundation, I'm happy to accept this generous donation. | От лица фонда животика Томми я рад принять это щедрое пожертвование. |
They need to make a donation. | Они должны сделать пожертвование. |
The Agency distributed a donation of 1,000 food parcels from a non-governmental organization to poor families living in refugee camps who had a large number of children and/or disabled children. | Агентство получило в дар и распределило 1000 продуктовых посылок, направленных одной неправительственной организацией бедным семьям, проживающим в лагерях беженцев, у которых имелось много детей и/или детей-инвалидов. |
A number of donors have already pledged sizeable financial contributions to the UNOMIG civilian police trust fund, which is expected to be established soon in accordance with appropriate financial and transparency regulations, and a donation of 450 pairs of boots has been already received and distributed. | Ряд доноров уже обязались внести существенные финансовые взносы в целевой фонд гражданской полиции МООННГ, который, как ожидается, будет вскоре создан в соответствии с надлежащими финансовыми положениями и положениями о транспарентности, и уже получен и роздан дар в 450 пар ботинок. |
On 17 January 1997, the Danish Government made the in-kind donation of a library to the Tribunal within the sum of DKr 549,000 (equivalent to appr. | 17 января 1997 года правительство Дании передало Трибуналу в дар библиотеку на сумму в 549000 датских крон (приблизительно 90000 долл. США. |
In 2011, the University received a substantial additional property as a donation from a former colleague, providing it with an alternative campus, housing facilities for visiting professors, a large covered auditorium space and additional classroom areas. | После того как в 2011 году Университет получил в дар от бывшего сотрудника еще один значительный земельный участок с постройками, у него появился второй кампус с жилыми помещениями для размещения приглашенных преподавателей, просторным лекционным залом и дополнительными аудиториями. |
Of this amount, approximately $391.6 million was from donor governments, and $17.3 million was from the above-mentioned private donation of a private endowment trust to UNFPA. | Из этой суммы примерно 391,6 млн. долл. США представляют собой взносы правительств стран-доноров, а 17,3 млн. долл. США - упомянутый выше дар частного лица ЮНФПА, поступивший из его дарственного фонда. |
There's a $20 mandatory donation apiece. | Обязательный взнос $20... с каждого. |
Yes, we're calling to ask you if you'd be willing to make a second donation to help keep this campaign competitive. | Да, мы звоним узнать, не хотите ли вы сделать ещё один взнос, чтобы помочь нашей избирательной кампании. |
In addition, the Netherlands Government, through the Minister of Development Cooperation, made a generous cash donation in support of the Tribunal's Victims and Witnesses Section. | Кроме того, правительство Нидерландов - через министра по делам сотрудничества и развития - сделало щедрый взнос наличными в поддержку группы Трибунала по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям. |
In the framework of the poverty reduction strategy paper (PRSP), Sierra Leone had received a total of $630 million, with the United Kingdom Department for International Development making the largest donation. | В контексте документа по стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССМН) Сьерра-Леоне получила в общей сложности 630 млн. долл. США, причем крупнейший взнос был выделен Департаментом международного развития Соединенного Королевства. |
The Fund has also benefited from its first private donation of $18,933 made by a single individual. | Фонд также впервые получил взнос от частного лица в размере 18933 долл. США. |
Invites the Secretary-General to consult in advance with Member States on their willingness to earmark certain equipment specified by the Secretary-General for immediate sale, loan or donation to the United Nations when required; | предлагает Генеральному секретарю заблаговременно консультироваться с государствами-членами относительно их готовности зарезервировать определенное имущество, конкретно указанное Генеральным секретарем, для незамедлительной продажи, предоставления на заимообразной основе или безвозмездно Организации Объединенных Наций, когда в этом возникает необходимость; |
Donation of 4,300 sets of winter clothing | 4300 комплектов зимней одежды (безвозмездно) |
Planned human rights seminars; in addition, capacity-building projects were conducted by the UNMEE Human Rights Office with a trust fund donation of $25,000 from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights | запланированных семинаров по вопросам прав человека; кроме того, проекты по укреплению потенциала были реализованы Управлением МООНЭЭ по правам человека на средства в объеме 25000 долл. США, которые были целевым порядком и безвозмездно предоставлены Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека |
PB Thorton and Cadiz Inc. donation for exercises | Передан безвозмездно фирмой «Тортон и Кадис» в качестве учебного пособия |
Germany Donation of 100 APCs 18300000 | 100 бронетранспортеров (безвозмездно) |
Receive apartments with the right of ownership (donation, inheritance, exchange, rent, etc.); | Ь) получение квартиры на правах собственности (дарение, наследование, обмен, аренда и т.д.); |
The Act defines the term "handling of substances" as the production, manufacture, preparation, processing, bottling, packaging, supply, transportation, procurement, distribution, sale, offering for sale, giving or donation of chemical substances. | В Законе термин «совершение каких-либо действий с материалами» определяется как производство, изготовление, подготовка, обработка, розлив, упаковка, поставка, транспортировка, снабжение, распределение, продажа, предложение к продаже, безвозмездная передача или дарение химических материалов. |
Of course, the donation of any treasures should not turn into a tragedy for the family. | Естественно, что дарение любых ценностей не должно быть трагедией в доме дарящего. |
As regards the donation of pictures to galleries by collectors, I have cenain concepts that have formed over the years. | Он предусматривает дарение и завещание личных коллекций или их части слабым галереям или просто городам для открытия новых галерей. |
However, procurement rules were not fully complied with in a contract for the design, supply, installation and maintenance of the solar photovoltaic system costing $1.3 million, because it was considered a partial donation, with significant cost savings. | Вместе с тем в контракте на проектирование, поставку, установку и обслуживание солнечной фотогальванической системы стоимостью 1,3 млн. долл. США были не полностью соблюдены правила закупочной деятельности: появление этой системы было частично проведено как дарение, с подразумеваемой этим значительной экономией. |
The General Assembly was invited to take action on that donation, in accordance with the provisions mentioned in paragraph 4 of the report. | Генеральной Ассамблее предлагается принять решение в отношении этой безвозмездной передачи в соответствии с положениями, упомянутыми в пункте 4 доклада. |
Meanwhile, the United States Congress was considering draft legislation aimed at the appropriation, through purchase, donation or expropriation, of huge tracts in the northern part of Puerto Rico containing the country's largest water reserves. | В то же время на рассмотрении конгресса Соединенных Штатов находится законопроект, направленный на присвоение путем приобретения, безвозмездной передачи или экспроприации больших площадей в северных районах Пуэрто-Рико, которые являются наиболее важным источником водных ресурсов страны. |
Property, plant and equipment acquired through donation or nominal right to use are valued at cost by using the fair market value at the date of acquisition by UNFPA. | Основные средства, приобретаемые в порядке безвозмездной передачи или получения номинального права пользования ими, оцениваются по справедливой рыночной стоимости на дату их приобретения ЮНФПА. |
In all instances, the courts recognized the coercive character of donation, but dismissed the action because the validity of the donation had to be contested within three years, under the Czech Civil Code of 1951, and the author had missed the deadline. | Во всех случаях суды признали фактор давления при оформлении безвозмездной передачи имущества, но отклонили иск по причине того, что законность безвозмездной передачи имущества должна была оспариваться в течение трех лет, как предусмотрено Гражданским кодексом Чехии 1951 года, а автор сообщения пропустил установленные для опротестования сроки. |
Requests the Secretary-General to present a report early at the forty-eighth session providing a detailed explanation for the donation of certain assets to the Government of Cambodia along with the proposals for the donation of any remaining assets which cannot be transferred to other missions; | просит Генерального секретаря в начале сорок восьмой сессии представить доклад, содержащий подробное разъяснение в отношении безвозмездной передачи некоторых активов правительству Камбоджи наряду с предложениями о безвозмездной передаче любых остающихся активов, которые не могут быть переданы другим миссиям; |
My donation to the rebellion. | Мой вклад в дело восставших. |
Senator, thank you so much for your donation, and I want you to know 100% of the proceeds go directly to the school, we take no overhead. | Сенатор, спасибо вам большое за ваш вклад, и я хочу, чтобы вы знали, что вся сумма без изъятий будет передана школе, с нее не снимут никакие накладные расходы. |
Maybe I wanted to do a large donation. | Возможно, я хотел тоже внести значительный вклад. |
Would you care to make a donation, however modest? | Не могли бы вы внести вклад, каким бы скромным он ни был? |
A significant contribution of the European Commission involved the donation of funds, through the offices of the Danish Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims, to the Victims and Witnesses Unit (see para. 166 above). | Европейская комиссия внесла важный вклад через базирующийся в Дании Исследовательский центр по реабилитации жертв пыток в виде средств для группы по оказанию помощи потерпевшим и свидетелям (см. пункт 166 выше). |
The Mission's patrolling capacity in the Kodori Valley was strengthened with a donation by the Swiss Government of two vehicles for use in the Valley. | Возможности Миссии в плане патрулирования в Кодорском ущелье были расширены благодаря безвозмездной передаче правительством Швейцарии двух автомобилей для использования в Кодорском ущелье. |
At the 28th meeting, on 27 November, the Committee had before it a draft decision submitted by the Chairman following informal consultations, entitled "Proposed donation of assets to the Government of Bosnia and Herzegovina". | На 28-м заседании 27 ноября Комитет рассмотрел проект решения, представленный Председателем после неофициальных консультаций и озаглавленный «Предложение о безвозмездной передаче имущества правительству Боснии и Герцеговины». |
The Group reminded the representative of Angola of the obligation on all countries to notify the Sanctions Committee and MONUC, in accordance with resolutions 1533 and 1596, of any sale or donation of equipment to the Democratic Republic of the Congo. | Группа напомнила представителю Анголы о том, что каждая страна обязана в соответствии с резолюциями 1533 и 1596 уведомлять Комитет по санкциям и МООНДРК о любой продаже или безвозмездной передаче материальных средств Демократической Республике Конго. |
A donation contract between the author's mother and the State was passed. | Между матерью автора сообщения и государством был заключен договор о безвозмездной передаче имущества. |
Negotiations are also being conducted with the Swedish International Development Cooperation Agency (ASDI) concerning a donation of earthquake-relief funds under the El Salvador reconstruction and transformation project. | С другой стороны, в рамках проекта реконструкции и преобразования Сальвадора и при содействии шведской стороны идет подготовка соглашения о безвозмездной передаче средств на оказание помощи в связи с чрезвычайным положением, вызванным землетрясениями 2001 года. |
The donation of those items in situ would accelerate significantly the speed at which the Government of Timor-Leste will be able to establish support bases for the National Police and central and regional offices for various branches of the Government; | Передача этого имущества на месте значительно ускорит процесс создания правительством Тимора-Лешти системы материально-технического обеспечения национальной полиции и различных центральных и региональных органов власти; |
Charitable donation: Transfer of computing equipment or its components that are not waste for their intended direct reuse for purposes of charity without any monetary rewards or benefits, or for barter. | Пожертвование на благотворительные цели: передача компьютерного оборудования или его комплектующих, не являющихся утильными, в целях благотворительности для их прямого повторного использования по назначению без какого-либо денежного вознаграждения или выгоды и не порядке товарообмена. |
In the light of the information provided, the Committee further considers that the proposed donation to the Joint Integrated Units falls within the purview of rule 105.23 of the financial regulations and rules of the United Nations. | В свете представленной информации Комитет далее считает, что предлагаемая безвозмездная передача имущества совместным сводным подразделениям подпадает под правило 105.23 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций. |
The topic "Participation of nations in the International Heliophysical Year 2007 and basic space science" was selected for sessions of the Workshop because of the long-standing success of the donation of telescopes, planetariums and instruments to developing countries. | С учетом того, что безвозмездная передача телескопов, планетариев и других средств развивающимся странам в течение длительного времени давала успешные результаты, для заседаний практикума была выбрана тема "Участие стран в проведении в 2007 году Международного гелиофизического года и программах фундаментальной космической науки". |
Donation to Afghanistan National Army Grenade Launchers | Безвозмездная передача Афганской национальной армии |
UNICEF provided an in-kind donation of the Agency's requirement of vaccines for the expanded programme of immunization in the framework of long-standing cooperation. | В рамках издавна установившегося сотрудничества ЮНИСЕФ предоставил Агентству на безвозмездной основе вакцину, требовавшуюся ему для осуществления расширенной программы иммунизации. |
In addition, UNMIL liaised with international organizations (Lawyers Without Borders) to facilitate the donation of legal textbooks and computers to the Arthur Grimes Law School. | Кроме этого, МООНЛ обратилась к международным организациям («Юристы без границ») с просьбой предоставить Школе права им. Артура Граймса на безвозмездной основе учебники по правовой тематике и компьютеры. |
The donation would have made it possible to link all nephrology services in the country, giving technical contribution to substantially improve the coordination for carrying out renal transplants. | Это оборудование, предоставленное на безвозмездной основе, позволило бы установить электронную связь между всеми нефрологическими службами страны и благодаря повышению технической оснащенности значительно улучшить координацию деятельности по пересадке почек. |
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report comprehensively on the acquisition, donation and maintenance costs of vehicles in his detailed budget submission. | Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить полную информацию о расходах, связанных с закупкой, передачей на безвозмездной основе и техническим содержанием автотранспортных средств, в его развернутом бюджетном документе. |
for donation to the host Government on a free-of-charge basis. | США, для передачи правительству принимающей страны на безвозмездной основе. |
Mr. Zale offered a donation commitment of $250,000, which would have fully covered the renovation expenses. | Мистер Зэйл предложил добровольное пожертвование суммой в $250,000, которое бы полностью покрыло необходимые затраты. |
You catch that, suggested donation. | Дошло? "Добровольное пожертвование". |
Thank you for your jewels, your donation to the disaster. | "Благодарю вас за золото, ваше добровольное пожертвование." |
Even though, in virtue of our statutes, not every chess player can become an ACP member, you can still support or help the ACP in its fight to improve the chess world fundamentally, by making a donation. | Согласно нашему Уставу, не каждый шахматист может стать членом АШП, но вы можете способствовать борьбе АШП за фундаментальное улучшение шахматного мира, сделав добровольное пожертвование. |
and support its further development, you can make a donation. | и поддержать его дальнейшее развитие, Вы можете сделать добровольное пожертвование. |
That's not the only criteria for donation. | Это не единственный критерий для донорства. |
Hailsham was the last place to consider the ethics of donation. | В Хейлшеме не задумывались об этической стороне донорства. |
I want all personnel type-matched for donation. | Я хочу, чтобы среди всего персонала были отобраны для донорства. |
Setting up a meeting with individual internal organ transplantation patients with donors allows them to share their experiences and inspires others to consider donation. | Встречи пациентов, ожидающих пересадки внутреннего органа, с донорами позволяют им делиться опытом и дают повод другим людям подумать о возможности донорства. |
I want to go through with the donation, without the anesthesia if need be. | Я хочу пройти процесс донорства, если нужно, то без анестезии. |
Her heart could stop on its own, and donation will no longer be an option. | Её сердце может остановиться в любой момент, и тогда донорство будет уже невозможно. |
The donation of non-regenerating organs or matter is authorized only when there is a blood relationship to the third degree between the donor and the recipient. | Донорство невосстанавливающихся органов или веществ разрешается лишь при наличии между донором и получателем родственных связей до третьей степени. |
Similarly, a donation is not authorized when there is a high degree of probability that it may entail a serious and permanent diminution of the physical integrity or health of the donor (art. 6). | Донорство также не разрешается в случае, если оно может с высокой степенью вероятности привести к серьезному и необратимому ухудшению физического состояния или здоровья донора (статья 6). |
In 1991, the World Health Assembly approved the Guiding Principles on Human Organ Transplantation, placing emphasis on voluntary donation, non-commercialization and a preference for cadavers over living donors and for genetically-related over non-related donors. | В 1991 году Всемирная ассамблея здравоохранения утвердила Руководящие принципы, касающиеся трансплантации человеческих органов, в которых акцент делается на добровольное донорство, отсутствие коммерческого интереса и предпочтительность трупных органов по сравнению с использованием органов, взятых у живого донора, и генетически родственных по сравнению с неродственными донорами. |
States should ban the removal of organs from executed prisoners and the so-called donation of organs by persons in official custody. | Государства должны запретить изъятие органов у казненных заключенных и так называемое «донорство» органов лицами, официально заключенными под стражу. |
The Finney family would like to make a donation to the California Aviary Project. | Семья Финни хотела бы пожертвовать на птичник Калифорнии. |
What's a "suggested donation"? | Что за "предлагаем пожертвовать"? |
Rather, a donation to the Find Emily Parker fund. | Мы можем пожертвовать деньги в поисковый фонд Эмили Паркер. |
And it basically shows the percentage of people who indicated they would be interested in giving their organs to donation. | Он показывает процент людей, указавших, что они готовы пожертвовать (посмертно) свои органы для трансплантации. |
I don't know what you said to ivan turing, But he has reconsidered his donation, Which could mean a new wing. | Не представляю, что ты сказала Ивану Тьюрингу, но он готов пожертвовать больнице сумму на строительство нового отделения. |