Английский - русский
Перевод слова Documentary

Перевод documentary с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Документальный фильм (примеров 583)
Subsequently, a documentary was screened on the environmental protection activities of Ms. Susan Mubarak, First Lady of Egypt. Затем был показан документальный фильм о природоохранной деятельности первой леди Египта г-жи Сусан Мубарак.
A recent Polish documentary dedicated to the uprising has been recognized in the New York Festivals of 2008 with a bronze medal. Польский документальный фильм, посвященный восстанию, был удостоен бронзовой медалью на New York Festivals в 2008 году.
He was pretty surprised When I called him up and said I was going to shoot the documentary of his trip Он был очень удивлён, когда я позвонил ему и сказал, что собираюсь снимать документальный фильм о путешествии.
Roger Ebert described the film as "an angry, well-argued documentary about how the American housing industry set out deliberately to defraud the ordinary American investor". Роджер Эберт описал фильм, как «злой хорошо аргументированный документальный фильм о том, как американская финансовая индустрия намеренно была выстроена так, чтобы обманывать простых американских инвесторов».
The bonus disc contained a documentary on the making of Rainbow Six: Vegas and a Rainbow Six retrospective, which features information on all Rainbow Six games in the series. Коллекционное издание Rainbow Six: Vegas включало дополнительные обложки и диск, в который входил документальный фильм о создании игры и информация обо всех играх серии Rainbow Six.
Больше примеров...
Документальных (примеров 267)
Since 2000, Mikhail Taratuta has worked in Russia, mainly in the production of documentary films and autobiographical books. С 1999 года Михаил Таратута работает в России, в основном занимаясь выпуском документальных фильмов и книг автобиографического характера.
On 3 April, the official Random Access Memories website launched The Collaborators, a series of documentary videos about the album. З апреля официальный сайт Random Access Memories запустил серию документальных видео об альбоме.
The United Nations Information Centre, Bucharest, which organized a human rights documentary festival Информационный центр Организации Объединенных Наций в Бухаресте, который организовал фестиваль документальных фильмов о правах человека
He was interviewed extensively for the documentary films, Jimi Hendrix and Jimi Hendrix: Live at Woodstock. У него было взято развёрнутое интервью для документальных фильмов «Jimi Hendrix» и «Джимми Хендрикс: Жизнь в Вудстоке» (англ.)русск...
Symposium, Fora, Side Events, TV Documentary Festival, Exhibitions, Children and Youth Forum Симпозиум, форум, мероприятия на полях, фестиваль телевизионных документальных фильмов, выставки, форумы для детей и молодежи
Больше примеров...
Документальные (примеров 143)
As in his other works, Meri combines documentary sources and scientific research with his imagination. Так же как и в других своих работах, Мери сочетает документальные источники, научные исследования и воображение.
The channel broadcasts documentary, cultural and educational programming in Italian and English language. Канал передает документальные, культурные и образовательные программы на итальянском и английском языках.
A UNHCR video campaign providing refugees with documentary images of their home communes has contributed to dispelling fears and increasing repatriation rates. Проводимая УВКБ кампания с использованием видеосредств, в рамках которой беженцам демонстрируют документальные видеофильмы об их общинах, способствовала преодолению страха беженцев и увеличению репатриации.
In Spain, the Documentary Centre of Historical Memory maintains and develops the General Archive of the Spanish Civil War and collects and manages new relevant documentary material relating to the period of the Civil War to the promulgation of the 1978 Constitution. В Испании Документальный центр исторической памяти ведет и совершенствует Генеральный архив документов времен гражданской войны в Испании и собирает и обрабатывает соответствующие новые документальные материалы, относящиеся к периоду между Гражданской войной и провозглашением Конституции 1978 года.
The BFI also runs the National Film and Television Archive and acquires, preserves and makes permanently available a national collection of moving images which have lasting value as examples of the history of cinema and television, and as a documentary record of the twentieth century. БИК также отвечает за национальный архив фильмов и телевизионных передач и пополняет, сохраняет, предоставляет для показа национальную коллекцию ценных кинолент, на которых запечатлена история кинематографии и телевидения, а также документальные исторические события ХХ века.
Больше примеров...
Документарный (примеров 37)
It was suggested that the documentary approach better provided a commercially viable solution and was more in line with trade practice. Было высказано мнение о том, что документарный подход лучше обеспечивает коммерчески обоснованное решение и в большей степени соответствует торговой практике.
However, as a result of recent developments referred to below, the documentary character of the aforementioned categories of security has been weakened, if it has not, as in some cases, disappeared entirely. Однако в результате недавних изменений, о которых говорится ниже, документарный характер вышеупомянутых категорий ценных бумаг был ослаблен, причем в некоторых случаях даже, возможно, полностью исчез.
A documentary shipper is subject to the obligations and liabilities imposed on the shipper pursuant to this chapter and pursuant to article 58, and is entitled to the shipper's rights and defences provided by this chapter and by chapter 13. Документарный грузоотправитель несет обязательства и ответственность, возлагаемые на грузоотправителя по договору в соответствии с настоящей главой и согласно статье 58, и пользуется правами и возражениями грузоотправителя по договору, предусмотренными в настоящей главе и главе 13.
E. "Documentary" character of undertakings covered Е. "Документарный" характер охватываемых обязательств
On the assumption that a documentary approach would be adopted, the Working Group discussed matters relating to the types of documents that should trigger the protection of third parties. Исходя из предположения о том, что будет применяться документарный подход, Рабочая группа обсудила вопросы, касающиеся видов документов, которые будут обеспечивать защиту третьих сторон.
Больше примеров...
Документации (примеров 96)
It had recommended the standardization of documentary requirements. Одним из результатов обзора была рекомендация о стандартизации потребностей в документации.
This aspect of the work of the Section has, moreover, become increasingly complex with the growing number of relatively small national NGOs, whose documentary submissions are subject to impediments both of language and logistics. Кроме того, этот аспект работы Секции становится все более сложным в связи с увеличением количества относительно небольших национальных НПО, поскольку обработка представляемой ими документации связана с трудностями как языкового, так и технического характера.
The methodological materials were prepared for the application of quality management systems according to the ISO 9000 series standards for the production of agricultural products, initial processing and food industry enterprises, as well as the manual on documentary formalities concerning the ISO 9000 quality systems. Были разработаны методические материалы по применению систем контроля за качеством в соответствии со стандартами ИСО серии 9000 при производстве сельскохозяйственных продуктов на начальной стадии переработки и на предприятиях пищевой промышленности, а также было подготовлено руководством по требованиям, предъявляемым к подготовке документации, касающейся систем качества ИСО 9000.
An institutional evaluation was conducted in 2006-2007 based on interviews with different directors and a documentary analysis. The evaluation served as a baseline for defining the goals of the Plan and advancing gender mainstreaming in the Ministry's policies, programmes and projects. В 2006 - 2007 годах в ходе бесед с руководителями ведомств и на основе изучения документации был проведен институциональный анализ, чтобы на основе его результатов определить задачи в рамках Плана обеспечения равных возможностей и прав и приступить к учету гендерной проблематики в политике, программах и проектах министерства.
"Where special additional documentary requirements exist, such as for radioactive substances or government exemption, regulations and conventions should permit incorporation of the necessary data in the dangerous goods declaration itself, as an optional alternative to a separate document." При наличии особых дополнительных требований к документации, как, например, в случае радиоактивных веществ или правительственного решения об освобождении от действия предписаний, правила и конвенции должны допускать возможность включения необходимых данных в саму декларацию об опасных грузах в качестве альтернативы использованию отдельного документа".
Больше примеров...
Документов (примеров 104)
A range of methods were employed for the evaluation, including field visits, desktop reviews, examination of documentary archives, interviews and financial analysis. Для проведения оценки использовались разные методы, включая поездки на места, внутриофисные обзоры, изучение архивов документов, проведение интервью и финансовый анализ.
Updating and expansion of statistical and documentary databases on flows of foreign capital, reforms of pension systems and financing of housing; Обновление и расширение баз статистических данных и документов по вопросам динамики движения иностранного капитала, реформы пенсионных систем и финансирования жилищного строительства;
Given the diversity of the documentary output generated so far, there are two options for integrating the different pools of knowledge: С учетом разнообразия выпущенных до настоящего времени документов существуют два возможных варианта объединения различных пулов знаний:
Tasks and objectives: More in-depth investigation of cases, analysis and organization of documentary materials and archives and organization of cases. Цели и задачи: углубление расследования дел, анализа и систематизации документов и архивных материалов, а также систематизация дел
Review commercial payment procedures associated with letters of credit and documentary collections to ensure that they follow current trade/transport requirements and use best practice. Пересмотреть порядок осуществления коммерческих платежей с использованием аккредитивов и приема документов на инкассо с целью обеспечения его соответствия современным требованиям торговли/перевозок и использования более оптимальной практики.
Больше примеров...
Документальными (примеров 32)
The Panel held that "reimbursements for the loss of tangible property made by the Claimants pursuant to their contractual obligations should be compensated to the extent they are adequately supported by documentary and other appropriate evidence". Группа посчитала, что "суммы, выплаченные заявителями в целях возмещения потерь материального имущества в соответствии с договорными обязательствами, должны быть компенсированы в той мере, в какой они подкрепляются документальными или иными надлежащими свидетельствами" 11/.
The Panel therefore recommends compensation for the monetary payments, to the extent that they are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence and subject to the limitation set out in the paragraph above. Поэтому Группа рекомендует компенсировать денежные выплаты в объеме, в котором они подтверждены достаточными документальными и другими надлежащими доказательствами и с учетом ограничения, указанного в вышеприведенном пункте.
On the basis of the information acquired and verified in the course of the on-site inspection, the amounts claimed by the Indian Ministry of External Affairs were allowed to the extent they were supported by appropriate documentary or other evidence and accounting figures. На основе полученной и проверенной в ходе этой инспекции информации суммы, истребуемые индийским министерством иностранных дел, были присуждены к компенсации в той мере, в которой они подтверждались надлежащими документальными и другими свидетельствами и учетными документами.
(b) requiring the disclosure to the defence, within a sufficient time before the trial to enable the preparation of the defence, of documentary or other evidence available to the Prosecutor, whether or not the Prosecutor intends to rely on that evidence; Ь) предусматривающее ознакомление защиты - заблаговременно до начала судебного разбирательства, чтобы предоставить возможность для подготовки защиты, - с документальными и другими доказательствами, имеющимися у Прокурора, независимо от того, намерен ли Прокурор пользоваться этими доказательствами;
Accordingly, the Panel finds that the claimed costs are compensable to the extent that they are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence demonstrating that they were actually incurred by the Claimant, adjustment being made for betterment. Поэтому она делает вывод о том, что охватываемые в претензии расходы подлежат компенсации в той степени, в какой они подтверждаются достаточными документальными и иными соответствующими свидетельствами, доказывающими, что они действительно были понесены заявителем, но при этом должна быть сделана корректировка на улучшение.
Больше примеров...
Документальной (примеров 79)
Public hearings presuppose equal rights for all to express his/her reasoned opinion on the subject under discussion, based on the study of relevant documentary information, which does not contain confidential information. Общественные слушания предполагают равную для всех заинтересованных сторон возможность высказать свое аргументированное мнение по обсуждаемому вопросу на основе изучения документальной информации, имеющей отношение к обсуждаемому вопросу и не содержащей конфиденциальных сведений.
I feel that you could be a fascinating subject of a documentary short. Думаю, вы могли бы быть увлекательной темой для документальной короткометражки.
Neither did he reveal what is the considerable documentary information he received from the Government of the Sudan, and what impact it has on his conclusions; Точно так же он не отражает в своем докладе большой объем документальной информации, представленной ему правительством Судана, и умалчивает, какое влияние эта информация оказала на его выводы;
The new evidence to be presented today by the documentary indicates that Constable Fletcher was killed by a bullet that came from the sixth floor of a building in the same square, a floor that was occupied by officers of United States security agencies. Новые свидетельства, которые должны быть преданы гласности сегодня в документальной передаче, указывают на то, что констебль Флетчер была убита пулей, выпущенной с шестого этажа здания на этой площади, который занимают сотрудники служб безопасности Соединенных Штатов.
A total of 81 countries submitted a film before the deadline, with Paraguay submitting a film for the first time with the documentary Cloudy Times, directed by Arami Ullon. В общей сложности 81 страна выдвинула свои фильмы до истечения срока, среди которых Парагвай с документальной лентой «Облачная погода» режиссёра Арами Уйона сделал это впервые.
Больше примеров...
Документалку (примеров 51)
I had some palak paneer and I watched a documentary about Liberia. Я кушал суп и смотрел документалку о Либерии.
In case Michael Moore wants to make a documentary about us. На случай, если Майкл Мур захочет сделать документалку про нас.
The last movie she saw was a documentary about spelling bees. Последнее, что она смотрела - документалку про конкурс правописания.
The documentary should be about that. Вот о чём надо документалку снимать!
Why can't you ever make a documentary about the thing you plan to make a documentary about? Почему ты никогда не можешь снять документалку о том, о чем ты планируешь снять документалку?
Больше примеров...
Документы (примеров 36)
First, documentary and other information is obtained throughout the year from both governmental and non-governmental sources. Во-первых, документы и другая информация поступают как из правительственных, так и неправительственных источников.
With that end in view, the Centre for Human Rights has produced documentary information and prepared a practical manual for those involved in the establishment and management of national institutions. С этой целью Центр по правам человека подготовил информационные документы и разработал практическое руководство для тех, кто участвует в создании национальных учреждений и управлении ими.
The draft clarifies the work that can be included in the schemes, the procedure for dealing with applications and the documentary requirements of assemblies. В проекте разъясняется, какие виды работ можно включать в эти планы, порядок рассмотрения заявок и какие документы при этом требуются от собраний.
The documentary fund filed documents from 1899 until 1983. В архиве находятся документы с 1899 по 1983 год.
There was no documentary record of the proceedings as yet, although the matter was under consideration. Документы с отчётами об этих обсуждениях пока не готовы, хотя вопрос о них рассматривается.
Больше примеров...
Документальная (примеров 44)
In the appendix the curious documentary information on national structure of a management of the first bodies of the Soviet authority, бoлbшeBиcTckoй elites, revolutionary three, chiefs of concentration camps and heroes of red terror» is given. В приложении дана любопытная документальная информация по национальному составу руководства первых органов советской власти, большевистской элиты, революционных троек, начальников концлагерей и героев «красного террора».
In February, following a BBC television documentary highlighting extremely poor conditions at the Mogilino childcare institution, the Minister of Labour and Social Policy announced that this and another six similar institutions would be closed down. В феврале, после того как на канале Би-Би-Си вышла документальная передача о крайней нищете в учреждении социальной защиты детей в Могилино, министр труда и социальной политики объявила о намерении закрыть этот центр и ещё шесть подобных учреждений.
What was the documentary short about anyway? Так о чем была эта документальная короткометражка?
In 2009, a critical documentary on the hunts in Japan titled The Cove was released and shown amongst others at the Sundance Film Festival. В 2009 критическая документальная лента об охоте в Японии «Бухта» (The Cove) была представлена среди других на кинофестивали «Сандэнс».
The Documentary Hypothesis and the Composition of the Pentateuch. The documentary hypothesis and the composition of the Pentateuch (Документальная гипотеза и состав Пятикнижия).
Больше примеров...
Документалка (примеров 29)
But I think I know how your documentary ends. Но, думаю, я знаю, как закончится твоя документалка.
Over the course of this documentary, I've had three affairs. Пока снималась эта документалка у меня было три интрижки.
a documentary so unwieldy and meandering, Burns himself has disavowed it. Эта документалка такая нелогичная и запутанная, что сам Бёрнс от неё отрёкся.
to me that's like saying best gym ever or best nature documentary ever. "лучшая качалка" или "лучшая документалка".
Another documentary making me look like a scuzzbag. Еще одна документалка делающая из меня "злого гения"
Больше примеров...
Документальную (примеров 27)
He gathered oral testimony and documentary information, as well as published materials from additional sources. Он собрал устные свидетельства и документальную информацию, а также опубликованные материалы дополнительных источников.
However, the Commission was led to believe that the documentary information provided by the rebels would be more extensive and detailed than what in fact was obtained. Однако у Комиссии сложилось впечатление, что повстанцы должны были представить более обширную документальную информацию, чем та информация, которая в конечном счете была представлена.
However, Bartoš, like many other early European folk music scholars, sometimes changed the texts of the folk songs, thereby reducing the documentary value of the work. Тем не менее, Бартош, как и многие другие ранние европейские фольклористы, записывавшие народные песни и музыку, иногда менял тексты народных песен, тем самым снижая документальную ценность работы.
Several prominent figures such as Charles Dekeukeleire and Henri Storck experimented with new filming techniques and founded the Belgian Documentary School, which was long regarded as one of the highlights of Belgian Cinema. Несколько видных деятелей, таких как Шарль Декёкелер и Анри Сторк экспериментировали с новыми методами и основали Бельгийскую Документальную школу, которая была долгое время являлась основой бельгийского кино.
When I was in Maine, doing this documentary about America... Когда я был в штате Мэн, снимал документальную передачу об Америке...
Больше примеров...
Товарный (примеров 8)
Similar reasoning applies to the Application for documentary credits for which the ICC has already recommended a layout key. Аналогичные доводы касаются заявки на товарный аккредитив, для которого МТП уже рекомендовала формуляр-образец.
460 Documentary credit application: Document whereby a bank is requested to issue a documentary credit. (UN/ECE/FAL) 460 Заявка на товарный аккредитив: документ, посредством которого банку поручается открыть товарный аккредитив на условиях, указанных в этом документе (ЕЭК ООН/ФАЛ).
The main documentary functions can be categorized as follows: Instructions from customers to banks concerning a payment to be effected: Instructions for bank transfer; Application for banker's draft; Application for banker's guarantee; Collection order; Documentary credit application; Documents presentation form. Основные документарные функции могут быть разбиты на следующие категории: - Инструкции клиентов банка, касающиеся платежа, который должен быть произведен: инструкции по банковскому переводу; заявка на банковскую тратту; заявка на банковскую гарантию; платежное требование; заявка на товарный аккредитив; форма представления документов.
It would seem logical to adhere strictly to the UNLK, e.g. in the designing of forms for Documentary credits, on the basis of the aligned form Documentary credit application. По-видимому, было бы логичным строго придерживаться ФОООН, например, при разработке бланков для товарных аккредитивов на основе согласованного бланка заявки на товарный аккредитив.
Advice or information from banks to customers or to beneficiaries of payments: Collection payment advice; Documentary credit payment, acceptance or negotiation advices; Documentary credit; Banker's guarantee. Извещение или информация от банков клиентам или бенефициарам: извещение о платеже инкассо; платеж по товарному аккредитиву, извещения об акцепте или негоциации; товарный аккредитив; банковская гарантия.
Больше примеров...
Документальная программа (примеров 4)
10 episodes of 30-minute television drama and 5 episodes of "video dialogue" in 2 languages, 1 television documentary 10 эпизодов 30-минутного телевизионного сериала и 5 эпизодов «видеодиалога» на двух языках, 1 телевизионная документальная программа
The winner of the best documentary program! Награда в категории "лучшая документальная программа"!
Just a reminder that this BBC4 TV documentary tracing beginnings of the synth revolution of the late seventies and early eighties will be broadcast for the first time this week. Просто напоминаю, что эта документальная программа на канале ВВС 4 проследит за зарождением синти-поп революции в конце 70-х - начале 80-х.
It is now confirmed that previously mentioned "Synth Britannia" documentary will be aired on 16th October from 9 pm to 10:30 pm on BBC 4. Стало точно известно, что документальная программа "Synth Britannia", о которой сообщалось ранее, выйдет в эфир 16 октября в 21 час (24 часа по Москве) на канале BBC 4.
Больше примеров...
Documentary (примеров 13)
His performance of "Why'd I Fall For Abner" with Carolina Cotton was chosen for inclusion in the 2007 PBS documentary Soundies. Ещё одна их совместная работа называлась «Why'd I Fall For Abner» и была включена в «2007 PBS documentary Soundies».
A 2009 film, I Am Hip Hop: The Chicago Hip Hop Documentary documented the underground rap-music scene in Chicago from 2004-2009. Снятый в 2009 году фильм I Am Hip Hop: The Chicago Hip Hop Documentary описал историю развития андеграунда Чикаго в 2004-2009 годах.
Paak performed on six songs on Dr. Dre's 2015 album Compton and two on The Game's The Documentary 2.5. Пак спел шесть песен на альбоме Доктора Дре 2015 года выхода, названном Comptonruen, и две - на The Documentary 2ruen Гейма.
This is also a requirement under the ICC Rules for Documentary Credits (the so-called ICC Uniform Customs and Practice, «UCP»;current version at date of publication of Incoterms 2000: ICC publication 500). Это также является требованием Правил для документарных кредитов Международной торговой палаты/ICC Rules for Documentary Credits/ (так называемые Единые традиции и практика Международной торговой палаты/ICC Uniform Customs and Practice, "UCP"/. Текущая версия выходит в день публикации Инкотермс 2000; ICC публикация номер 500).
On 2 January 2014, a new behind-the-scenes documentary called "ROG - The Ronan O'Gara Documentary" aired on RTÉ One. 2 января 2014 года на телеканале RTÉ One вышел документальный фильм о регбисте «ROG - The Ronan O'Gara Documentary».
Больше примеров...