| Doctor, you've got to do something for him. | Доктор, ну сделайте же что-нибудь. |
| PATTERSON: You only have one chance at this, Doctor. | У вас только один шанс, доктор. |
| I need you for you to get down to the power room, Doctor. | Вам придется спуститься в зал энергораспределения, доктор. |
| Doctor, you've got to do something for him. | Доктор, ну сделайте же что-нибудь. |
| PATTERSON: You only have one chance at this, Doctor. | У вас только один шанс, доктор. |
| Sister is Ellie, doctor, engaged to a doctor. | Сестра Элли, врач, помолвлена с врачом. |
| The doctor ki o Dr Roncero say I am a psychopath. | Судебный врач и отец Алисии, утверждают, что я психопат. |
| In such instances, the organization's medical doctor will most likely not contest the certification since walk-in clinic doctors are also part of the medical services under his/her supervision. | В подобных случаях штатный врач организации скорее всего не будет оспаривать представляемые справки, поскольку врачи поликлиники входят также в состав медицинских служб, находящихся в его подчинении. |
| Look, I'm not a doctor, but the dude had real problems in the head. | Послушайте, я не врач, но у этого шизика не все дома. |
| So what if the doctor is the link, there's a communicable infection, a contagion, and the doctor is the agent? | Так что если врач это ссылку, есть инфекционные инфекции, заразы, и врач является агентом? |
| Please, no dawdling, doctor. | Пожалуйста, не тяни время, док. |
| The doctor said both of our people are stable. | Док сказал, что они оба в поряде. |
| Death is always useless, doctor. | Гибель не бывает полезной, док. |
| I'll call you later, doctor. | Позвоню вам, док. |
| These are ladies clubs, doctor. | Это женские клюшки, док. |
| Tell me doctor, why do you suddenly wish to hear the voice of a rose? | Скажите мне, д-р Широгами, почему вам захотелось услышать голос розы? |
| Do we know for sure, doctor, that there isn't another kind? | Д-р, вы точно знаете, что других не существует? |
| Nice to meet you, doctor. | Д-р, очень приятно! |
| Doctor Palmer will assist me. | Нет. Д-р Палмер будет ассистентом. |
| Mr. Nils Melzer, Doctor, Geneva Centre for Security Policy, Switzerland: Principle of humanity and Martens Clause | Д-р Нильс Мельцер, Женевский цент по вопросам политики в области безопасности, Швейцария: Принцип гуманности и оговорка Мартенса |
| She did something for me so that I could be a doctor. | Она кое-что для меня сделала, чтобы я могла стать врачем. |
| We're celebrating Fiona's impending marriage to a doctor. | Мы празднуем предстоящее замужество Фионы с врачем. |
| "... decisions that test what it means to be a doctor." | "... решения, которые определяют, что это такое - быть врачем." |
| I spoke to her doctor. | Я говорила с ее врачем. |
| Sherwin Nuland says, It was a privilege to serve as a doctor. | Шервин Нуланд: Для меня было честью служить врачем. |
| His doctor has set my foot. | Его лекарь вправил мне ногу. |
| A doctor's here from Sutanseong. | Лекарь прибыл из крепости Сутан. |
| Is my doctor there? | Мой лекарь уже прибыл? |
| Wong gives a lecture on acupuncture at the seminar while a Western-trained Chinese doctor, Sun Wen, helps him translate for the predominantly non-Chinese audience. | Фэйхун читает лекцию на семинаре в то время как китайский лекарь Сунь Вэнь, прошедший обучение на Западе, переводит слова Фэйхуна для некитайской аудитории. |
| Tata Sajama (doctor Sajama), Mama Tungurahua and Qhapia (Copacabana), on the shores of Titicaca, are just some of the places that were considered sacred and seen as centres of energy, power and knowledge. | В качестве примеров можно отметить Тата Саджама (лекарь Саджама), Мама Тунгурауа, Капия (Копакабана), а также Титикака - места, считающиеся священными, в которых концентрируется энергия, силы и знания. |
| I'm here because I heard that the pretty doctor says she loves you. | Я здесь, потому что слышал, что милая докторша призналась тебе в любви. |
| Did the Doctor put you up to this? | Это докторша втянула тебя в это? |
| The doctor is waiting. | Докторша, поди, заждалась уже. |
| The doctor said she'd help. | Докторша сказала, что поможет. |
| The doctor from the other day? | Это та докторша, которую ты приводил? - Рак? |
| Grassé received numerous honours and titles during his career: commander of the Légion d'honneur, doctor honoris causa of the universities of Brussels, Basel, Bonn, Ghent, Madrid, Barcelona and São Paulo. | За свою карьеру Грассе имел множество наград и титулов: командор Ордена Почётного легиона, доктор наук honoris causa университетов Брюсселя, Базеля, Бонна, Гента, Мадрида, Барселоны и Сан-Пауло. |
| Women account for 40 per cent of research workers, one in 10 holders of the degree of Doctor of Sciences and almost one third of the holders of the degree of Candidate of Sciences. | Из 40% научных работников, каждый десятый доктор наук и почти каждый третий кандидат наук - представитель женской половины населения. |
| Dr. Mlinar is Doctor of criminal law science and an expert in criminal law and criminal procedure law, including misdemeanour law. | Др. Блаж Ковачич - доктор наук в области уголовного права, специалист по уголовно-процессуальному праву, а также делам, связанным с общими правонарушениями. |
| Doctor en Estudios Latinoamericanos (doctorate in Latin American Studies), Faculty of Philosophy, National Autonomous University of Mexico, | Доктор наук, специалист по истории латиноамериканских стран, факультет философии, Национальный автономный университет Мексики, 1993-1995 годы |
| A "doctor" doctor, or a you kind of doctor? | Доктор как врач, или как ты, доктор наук? |
| In 2008 he organized youth group "Oliver Twist" - men's quartet under support of a show-group "Doctor Watson". | В 2008 году Погосян организовал молодежную группу "Oliver Twist" - мужской квартет, при поддержке шоу-группы "Doctor Watson". |
| In interviews with Snub TV and BBC Radio 1, Drummond said that they had intended to make a house record using the Doctor Who theme. | Однако в интервью телепередаче «Snub TV» и радиостанции «BBC Radio 1», Драммонд заметил, что на самом деле они пытались сделать трек в стиле хаус на основе темы из «Doctor Who». |
| Doctor X Play Set - Includes Doctor X. Released on August 4, 2015. | Doctor X Play Set - включает в себя доктора X. Выпущен 4 августа 2015 года. |
| In polls conducted by Doctor Who Magazine, Baker has lost the "Best Doctor" category only three times: once to Sylvester McCoy in 1990, and twice to David Tennant in 2006 and 2009. | В рейтинге «Лучших Докторов», который составляет Doctor Who Magazine, он лишь дважды уступил первую позицию: впервые в 1990 году Сильвестру Маккою, а во второй раз - в 2006 году Дэвиду Теннанту. |
| His poetry has been published twice in a collection entitled under the name of Poesías del Sr. Doctor Don Manuel Carpio (1860) Carpio, Manuel, 1860 México D.F. Poesias del Sr. Dr. Don Manuel Carpio. | Его поэзия была опубликована дважды в сборнике под названием «Poesías del Sr. Doctor Don Manuel Carpio» (1860). |
| Defended his Doctor's Dissertation "Treatment of Patients suffering from laryngeal cancer with metastases to lymphatic nodes of the neck" (1963). | В 1963 г. защитил докторскую диссертацию "Лечение больных с метастазами рака гортани в лимфатические узлы шеи". |
| Defended his Doctor's Dissertation "Arterial Hypertension and Age (problems of hemodynamics)" (1971). Disciple of Prof. A.L. | В 1971 г. защитил докторскую диссертацию "Артериальная гипертония и возраст (вопросы гемодинамики)". |
| Defended his Doctor's Dissertation "Cicatricial Sclerosis and its Treatment by Changing Missing Tear by Saliva" (1957). | В 1957 г. защитил докторскую диссертацию "Рубцовый склероз и его лечение путем замены недостающей слезы слюной". |
| Defended his Doctor's Dissertation "Traumatic Lesions of Trunks, their Plasty and Tubage" (1943). | В 1943 г. защитил докторскую диссертацию "Травматические повреждения нервных стволов, пластика их и тубаж". |
| Defended his Doctor's Dissertation Diagnosis and Prognostication of Results of Surgical Intervention in Patients with Acquired Heart Diseases by Means of Electronic Computing Machines (1973). | В 1973 г. защитил докторскую диссертацию "Диагностика и прогнозирование результатов оперативного вмешательства у больных с приобретенными пороками сердца с помощью ЭВМ". |
| I think you must go to a doctor, a hospital. | Думаю, вам нужно к врачу, в больницу. |
| The doctor says he should really be back in hospital. | Доктор говорит, что ему необходимо вернуться в больницу. |
| But once it's a wing of the Royal Yorkshire, you'll be one more local doctor. | Но когда мы вольемся в Йоркширскую больницу, вы превратитесь в обычного врача. |
| The Hoyts took Rick every week to Children's Hospital in Boston, where they met a doctor who encouraged the Hoyts to treat Rick like any other child. | Каждую неделю они возили Рика в Бостонскую детскую больницу и следовали совету доктора относиться к Рику, как к обычному ребенку. |
| On May 2013, according to the report of the prison's doctor, he was sent to Modarres Hospital for a check-up. | Судя по полученной от тюремного врача информации, в мае 2013 года заключенный был направлен в больницу Модарреса для прохождения обследования. |
| That said, you're still a ridiculous excuse for a doctor. | Но от этого вы не перестаете быть посмешищем от медицины. |
| A medical doctor, yes. | Доктор медицины, да. |
| In 1911 she became one of the first Canadian women to receive a doctor of medicine degree. | А в 1911 г. становится одной из первых женищин в Канаде, получивших степень доктора медицины. |
| Education: Master of Science in pharmacology, Doctor of Medicine. | Образование: магистр естественных наук, доктор медицины. |
| Placed out-patients' clinic ideally in the heart of Paris, here is the cabinet of Plastic surgery and Aesthetic Medicine of Doctor Arnold Tchakerian, which you can discover here! | Идеально расположена в самом сердце Парижа, Вы можете получить более подробную информацию об отделениях косметической хирургии и косметической медицины д-ра Арнольда Чакеряна прямо здесь! |
| He would like further information about that and about the access of detainees to a doctor. | Он хотел бы получить дополнительную информацию на этот счет и относительно доступа содержащихся под стражей к медицинской помощи. |
| Allegedly, not even a doctor was allowed to see him to provide basic medical care. | По словам автора, даже врачу не разрешили посетить г-на Бозизе для оказания ему элементарной медицинской помощи. |
| Chen Guangcheng was not able to see a doctor to verify his injuries because the militia surrounding his house rejected his requests to seek medical attention, but there were a number of eye witnesses on the scene. | Причиненные Чэнь Гуанчэну телесные повреждения не были констатированы врачом, поскольку охраняющие его дом сотрудники милиции отказали ему в доступе к медицинской помощи, однако имеется несколько свидетелей сцены его избиения. |
| In primary health-care institutions, in 2003, there were a total of 91 specialists, namely gynaecologists or a team of one doctor and 1.8 nurses, treating 4,954 fertile women. | В 2003 году учреждения первичной медицинской помощи насчитывали в общей сложности 91 специалиста, а именно: гинекологов или бригаду, состоявшую в среднем из одного врача и 1,8 медсестер в расчете на обслуживание 4954 женщин детородного возраста. |
| As one of the health service areas in the Country, the Lesotho Flying Doctor Service provides emergency medical service to the remote mountainous areas of the Country. | В качестве одного из подразделений системы здравоохранения страны Авиамедицинская служба Лесото обеспечивает оказание экстренной медицинской помощи в отдаленных горных районах страны. |
| The SPT underlines that the right of prisoners to see a doctor at any time free of charge must be respected, and recommends that steps be taken to give effect to that right. | Подкомитет отмечает, что необходимо обеспечить право заключенных в любое время и бесплатно получать медицинское обслуживание и рекомендует принять меры для практической реализации этого права. |
| Several questions may also be raised in connection with health issues; for example, as to whether a medical examination is carried out before and/or during such confinement, and whether detainees held in isolation have access to a doctor on request. | Ряд вопросов может также возникать в связи с состоянием здоровья заключенных; к примеру, в отношении того, осуществляется ли медицинское освидетельствование до и/или во время такого одиночного заключения и имеет ли содержащееся в одиночной камере лицо доступ к медицинской помощи по требованию. |
| He was returned on a flight to Frankfurt, Germany, the next day, where the doctor treating him issued a medical certificate describing multiple bruises and cuts. | На следующий день он вернулся самолетом во Франкфурт, Германия, где лечащий его врач выдал ему медицинское свидетельство с описанием многих гематом и порезов. |
| Any asylum-seeker given leave to remain in the United Kingdom or awaiting a decision on his or her application is regarded as ordinarily resident and is eligible for free medical treatment by a doctor. | Все просители убежища, получившие разрешение остаться в Соединенном Королевстве или ожидающие решения по своему ходатайству, рассматриваются как проживающие на обычных основаниях и имеют право на бесплатное медицинское обслуживание. |
| It also regrets the non-existence in most cantons of legal guarantees, such as the possibility for a detainee to contact a lawyer immediately after his arrest and to be examined by an independent doctor at the commencement of police custody and before he appears before the examining magistrate. | Он выражает сожаление в связи с отсутствием в большинстве кантонов правовых гарантий, таких, как возможность сноситься с адвокатом с момента ареста, пройти медицинское освидетельствование у независимого врача с начала содержания под стражей и в момент доставки к следственному судье. |
| In remote areas, Australians are accessing services and health professionals through health transport services such as Royal Flying Doctor Service and other medical and health retrieval agencies as well as through new technology such as videoconferencing and the use of electronic information transfer. | В отдаленных районах австралийцы имеют доступ к медицинской помощи и услугам специалистов благодаря таким мобильным медицинским службам, как Королевская авиационная медицинская служба, и другим патрульным медико-санитарным учреждениям, а также благодаря новым технологиям, таким, как видеоконференции и использование электронной передачи информации. |
| Comprises the first level where medical assistance is provided by a doctor and his team. | включает первый уровень, когда медицинская помощь оказывается врачом и его группой. |
| Doc+ is a Russian medical company that provides services in the field of telemedicine, requesting a house call by a doctor, storing and processing personal medical data. | DOC+ - российская медицинская компания, оказывающая услуги в области телемедицины, вызова врача на дом, хранения и обработки персональных медицинских данных. |
| Amnesty International had signalled the case of a prisoner with injuries probably sustained through physical ill-treatment, who had been taken to hospital and treated by a doctor, whose report had been ignored. | Организация "Международная амнистия" сообщила о случае с одним заключенным, который получил - вероятно, в результате жестокого обращения - телесные повреждения и был доставлен в больницу, где ему была оказана медицинская помощь врачом, заключение которого не было принято к сведению. |
| It was reported that staff are on duty in the infirmary 24 hours a day, while the doctor is present 2 hours a day and the pharmacist works 8 hours. | В больничном отделении круглосуточно дежурит медицинская сестра, врач принимает больных в течение двух часов в день, аптека работает восемь часов в день. |