It's alrigh, doctor. I think she's with them. | Не переживайте, доктор, она, кажется, с ними. |
Doctor, it's exactly your cup of tea. | Доктор, это именно твоя чашка чая. |
Now you can say goodbye to him, Doctor. | Господин доктор, сейчас вы сможете проститься. |
There's a recession out there, Doctor. | Сейчас идёт экономический спад, Доктор. |
There's a recession out there, Doctor. | Сейчас идёт экономический спад, Доктор. |
The guy's ready to kill for a diagnosis, I can't think of a better doctor To be trapped in there with him. | Мужик готов убить ради диагноза, по-моему врач ему достался именно тот, что нужно. |
Well, she came in as a patient, And I treated her as a doctor, which means - Falls under doctor/patient privilege. | Ну, она пришла как пациентка, и я занимался с нею, как врач, что... подпадает под определение врачебной тайны. |
In paragraph 29, after last sentence, add the following sentence: In Chile, the decision on compulsory institutionalization is taken by a qualified medical doctor, and must be subject to the scrutiny of the health authority if extended over 72 hours. | В пункте 29 после последнего предложения добавить следующее: «В Чили решение о направлении на принудительное лечение принимает квалифицированный врач, и оно должно быть подтверждено медицинской комиссией, если речь идет о лечении продолжительностью более 72 часов. |
In those psychiatric and rehabilitation institutions when it is impossible to have an immediate decision by the doctor, the nurse, who informs the doctor immediately, can take the decision on the application of physical restraint. | Если в таких психиатрических и реабилитационных учреждениях врач не может немедленно принять решение, то медицинская сестра, незамедлительно информирующая об этом врача, может самостоятельно принять решение об ограничении физической свободы. |
The town was named for a local doctor. | Для города врач был необходим. |
And what are are we looking at, Doctor? | Что у нас здесь, Док? |
Doctor said I'd be making bland jokes for about a week, then I'd be good as new. | Док. сказал, что бы я мягко шутил в течении недели, тогда я буду здоров, как бык. |
Doctor, I only got a week to heal, so what can we do? | Док, у меня всего неделя, что можно сделать? |
Doctor break his bones. | Док заново ломает ему кости |
He's a doctor, "doc." | Он доктор, "Док". |
I think I found the problem, doctor Palmer. | Кажется, я нашёл проблему, д-р Палмер. |
Moreover, the State party challenges the medical certificates by Dr. stergaard of 28 August and 7 September 2009 in support of the complainant's claim that the temporary exclusion constituted torture, as the doctor was not the complainant's treating physician. | Кроме того, государство-участник оспаривает медицинские заключения д-ра Эстергора от 28 августа и 7 сентября 2009 года, подтверждающие слова заявителя о том, что его временная изоляция представляла собой пытку, поскольку д-р Эстергор не является лечащим врачом заявителя. |
Doctor Murphy's tied up with another solider at university. | Д-р Мерфи задержался с другим солдатом в университете. |
Good evening, Doctor Paige. | Добрый вечер, д-р Пейдж. |
On the other hand, Dr. Delgaard asked to see the prison doctor, as well as the hospital doctors. | С другой стороны, д-р Делгаард попросил свидания с тюремным доктором, а также с врачами больницы. |
But I do sometimes wonder what kind of a doctor I would have been. | Мне иногда интересно, каким бы я стала врачем. |
I am never going to be a doctor, okay? | Я никогда не буду врачем, понятно? |
But if I were ugly, I could be a doctor and join any country club that I wanted. | Если бы я была страшной, я стала бы врачем и ходила бы в любой загородный клуб. |
"... decisions that test what it means to be a doctor." | "... решения, которые определяют, что это такое - быть врачем." |
Well, I talked to his doctor. | Я поговорил с его врачем. |
Wait quietly until the doctor comes. | Просто подожди спокойно, пока не придет лекарь. |
Have the doctor check Her Highness too. | Сделайте так, чтобы лекарь посмотрел и царицу. |
Here stand I, the Doctor on my rounds. | Вот он я, Лекарь, работы хочу. |
A doctor's here from Sutanseong. | Лекарь прибыл из крепости Сутан. |
Tata Sajama (doctor Sajama), Mama Tungurahua and Qhapia (Copacabana), on the shores of Titicaca, are just some of the places that were considered sacred and seen as centres of energy, power and knowledge. | В качестве примеров можно отметить Тата Саджама (лекарь Саджама), Мама Тунгурауа, Капия (Копакабана), а также Титикака - места, считающиеся священными, в которых концентрируется энергия, силы и знания. |
I haven't seen Elliot in so long and now she is this big time doctor. | Я не видела Эллиот так давно и теперь она крутая докторша. |
I'm here because I heard that the pretty doctor says she loves you. | Я здесь, потому что слышал, что милая докторша призналась тебе в любви. |
Did the Doctor put you up to this? | Это докторша втянула тебя в это? |
That doctor that dumped you. | Эта докторша, которая вас бросила. |
Not a wife of a doctor, she herself is a doctor. | Да не доктора жена, а сама она докторша. |
Doctor's thesis "Mental Retardation in Urban Population of Vilnius"; PhD since 1988. | Докторская диссертация "Задержки умственного развития среди городского населения Вильнюса"; доктор наук с 1988 года. |
Holds doctorate degrees (Candidate of Science, 1971; and Doctor of Science, 1991) from the Central Economics and Mathematics Institute, Russian Academy of Sciences. | Имеет научные степени (кандидат наук, 1971 год, и доктор наук, 1991 год), полученные в Центральном экономико-математическом институте Российской академии наук. |
Dr. Mlinar is Doctor of criminal law science and an expert in criminal law and criminal procedure law, including misdemeanour law. | Др. Блаж Ковачич - доктор наук в области уголовного права, специалист по уголовно-процессуальному праву, а также делам, связанным с общими правонарушениями. |
The Institute of the History of Science was established on the decree of the Presidium of ANAS on February 27, 2014 and Meryem Seyidbeyli, the Doctor of Historical Sciences, was appointed the director of the Institute of the Science of History of ANAS. | Решением Президиума НАНА от 27 февраля 2014 года был создан Институт Истории науки НАНА и доктор наук по истории Марьям Сейидбейли была назначена директором Института Истории науки НАНА. |
Education: Juris Doctor (J.D.), Widener University School of Law, Delaware, (USA); Doctor of Philosophy (Ph.D.), Bond University School of Law, Queensland (Australia) | Образование: доктор юриспруденции, Школа права Виденерского университета, штат Делавэр (США); доктор наук, Школа права Университета Бонда, штат Квинсленд (Австралия). |
In 2015, Jason Aaron and Chris Bachalo teamed up for the fourth volume of Doctor Strange. | В 2015 году Джейсон Аарон и Крис Бачало объединились для создания четвёртого тома Doctor Strange. |
"'The Brilliant Book of Doctor Who 2011' Details". | The Brilliant Book of Doctor Who 2011 (англ.) (недоступная ссылка). |
Antiloop have also provided remixes for several songs by the Scandinavian group Aqua, including one for the Doctor Jones CD single. | Antiloop также делали ремиксы на композиции известных скандинавских танцевальных групп, например, сингл группы Aqua: Doctor Jones. |
The group was founded as Razor 2992 by Doctor No, Insane TTM and Sector9 in Norway in October 1985 as a Commodore 64 software cracking group. | Группа была основана под названием Razor 2992 участниками Doctor No, Insane TTM и Sector9 в Норвегии в октябре 1985 года как crack-группа для компьютера Commodore 64. |
Spyware Doctor is a top-rated malware & spyware removal utility that detects, removes and protects your PC from thousands of potential spyware, adware, trojans, keyloggers, spybots and tracking with AntiVirus! | РС Tools Internet Security сочетает в себе все удостоенные наград технологии компании PC Tools, включая антишпионскую программу Spyware Doctor, антивирус и Firewall Plus, что обеспечивает полную интегрированную защиту вашего компьютера. |
Defended his Doctor's Dissertation Influence of Hypotension on Several Functions of Human Nervous System (1941). | В 1941 г. защитил докторскую диссертацию "Влияние пониженного давления на некоторые функции нервной системы человека". |
Defended his Doctor's Dissertation "Treatment of Patients suffering from laryngeal cancer with metastases to lymphatic nodes of the neck" (1963). | В 1963 г. защитил докторскую диссертацию "Лечение больных с метастазами рака гортани в лимфатические узлы шеи". |
Defended his Doctor's Dissertation "Chemotherapy and its Complications in Senile and Old Patients with Tuberculosis". | В 1987 г. защитил докторскую диссертацию "Химиотерапия и ее осложнение у больных туберкулезом преклонного и старческого века". |
Defended his Doctor's Dissertation Clinical Particularities of the Process, Immunobiological Reactivity and Asymmetry of Cerebral Lesion in Case of Epilepsy (1975). | В 1975 г. защитил докторскую диссертацию "Клинические особенности хода, иммунобиологическая реактивность и асимметрия поражения главного мозга при эпилепсии". |
In 1997, in Moscow, he defended his doctoral dissertation and received the degree of Doctor of Legal Sciences. | В 1997 году в Москве защитил докторскую диссертацию, получив ученую степень доктора юридических наук. |
You must take the patient to the hospital, so the doctor can prescribe it. | Вы должны привезти пациента в больницу, чтобы врач это прописал. |
Can a doctor bring a patient's dog into the hospital for a visit? | Может ли врач привести собаку пациента в больницу для свидания? |
She shall remain in hospital until she gives birth and is authorized to leave by the doctor. | С приближением срока родов она переводится в больницу, где остается до родов, и откуда выписывается с разрешения врача. |
Or if the situation is more serious, the bed will connect to the local bed can sent out a call, alerting the family doctor, hospital or other institutions. | В дальнейшем, если с симптомами невозможно справиться своими силами, устройство пошлёт сообщения лечащему врачу, в больницу или дом престарелых. |
Furthermore, under the new computerized information system, the court file had to indicate whether a doctor had been called to verify the medical condition of the arrested person and to state whether he had been injured, in which case he must be taken to the hospital. | Кроме того, новая автоматизированная система регистрации информации предусматривает включение в дело сведений о том, вызывался ли врач для проверки состояния здоровья арестованного и наличия у него ран, в каковом случае арестованный должен быть препровожден в больницу. |
The causal relationship between the damage and the presumed cause represents one of the most delicate tasks of the medical practitioner in general and, more particularly, the forensic doctor, specialized in forensic medicine and forensic psychiatry. | Установление причинно-следственной связи между повреждением и предполагаемой причиной - одна из наиболее сложных задач врача в целом, и особенно судебно-медицинского эксперта, специализирующегося в области судебной медицины и судебной психиатрии. |
He continued his studies at Lund University, where he received his Doctor of Medicine degree in 1735. | Он продолжил обучение в Лундском университете, где получил степень доктора медицины в 1735 году. |
Education: Doctor of Medicine, University of Medicine, Siriraj Hospital (1945); Master's Degree in Public Health and Tropical Medicine, Tulane University, United States of America (1949). | Образование: доктор медицины, Медицинский университет, больница в Сирирадже (1945 год); степень магистра в области здравоохранения и тропической медицины, Талейнский университет, Соединенные Штаты Америки (1949 год). |
Well, he's a doctor of philosophy as well as a doctor of medicine, and he's got some unusual opinions. | Он доктор философии, а не только доктор медицины, и у него есть необычные идеи. |
b) Health services with a traditional doctor and a doctor of Western medicine; | Ь) предоставление услуг как традиционной, так и западной медицины; |
Regarding police custody, she wished to know the details of that particular period in terms of the presence of a lawyer, contact with the outside world and contact with a doctor. | Касаясь содержания под стражей, г-жа Шане хотела бы узнать, как в течение этого конкретного периода обстоит дело с присутствием адвоката, как осуществляются контакты с внешним миром и оказание медицинской помощи. |
During the preliminary investigation, both her son and the author requested, without result, to have a medical doctor take care of him. | В ходе предварительного расследования и ее сын, и сама автор безуспешно просили об оказании медицинской помощи. |
A person deprived of liberty injured or sick at the moment of apprehension will be taken to health facility or be examined by a doctor for estimation and rendering of medical help. | Раненый или больной, лишенный свободы в момент задержания, направляется в медицинское учреждение или на осмотр к врачу для определения характера медицинской помощи или ее оказания. |
Patients receive information on primary health care institutions and institutions providing medical and social assistance situated in the particular region, as well as information on possibilities and necessity to choose primary health care doctor. | Пациенты получают информацию об учреждениях по оказанию первичной медицинской помощи и учреждениях, оказывающих медицинскую и социальную помощь в конкретном районе, а также информацию о возможностях и необходимости выбора врача по оказанию первичной медицинской помощи. |
If medical assistance is deemed necessary, an arrested person is either taken to the place where emergency medical services are provided to the public, or the doctor on watch who provides emergency services in the particular area is summoned. | При необходимости оказания медицинской помощи либо арестованный препровождается в место оказания неотложных медицинских услуг населению, либо вызывается врач, работающий по вызову в соответствующем районе. |
In all prisons in Aargau, medical care is provided by a doctor who is independent of the institution. | В кантоне Аргау медицинское обслуживание во всех тюрьмах обеспечивается врачом, независимым от пенитенциарного учреждения. |
Inform the detainee of this application and of his right to be examined by a doctor; | уведомлять задержанное лицо о таком ходатайстве и о его праве на медицинское освидетельствование; |
(b) Detainees shall be examined by a doctor within 24 hours of their admission to the centre and, thereafter, whenever a medical examination is needed; | Ь) задержанных осматривает врач в течение 24 часов после их помещения в Центр, и впоследствии проводится медицинское освидетельствование так часто, как это необходимо; |
Applicant must satisfy the requirements on physical and mental fitness, including eyesight, hearing and the ability to distinguish colours, and present a medical certificate issued by a doctor, appointed by the competent body | Кандидат должен отвечать требованиям в отношении психического и физического состояния, особенно в отношении зрения, слуха и способности различать цвета при вождении судов, и представить соответствующее медицинское удостоверение, выданное врачом, назначенным компетентным органом |
It also regrets the non-existence in most cantons of legal guarantees, such as the possibility for a detainee to contact a lawyer immediately after his arrest and to be examined by an independent doctor at the commencement of police custody and before he appears before the examining magistrate. | Он выражает сожаление в связи с отсутствием в большинстве кантонов правовых гарантий, таких, как возможность сноситься с адвокатом с момента ареста, пройти медицинское освидетельствование у независимого врача с начала содержания под стражей и в момент доставки к следственному судье. |
In coordination with the Costa Rican Social Security fund, medical services in orthopaedics, laboratory tests, dentistry, pharmacy and general medical care are made available when the institution's doctor is not in attendance. | Вместе с коста-риканской кассой социального обеспечения предоставляются медицинские услуги в области ортопедии, лабораторного анализа и стоматологии, выдаются лекарства и оказывается общая медицинская помощь в случае отсутствия врача учреждения. |
He further adds that, according to the forensic medical report, has son was rendered urgent medical assistance on several occasions within just a few days and should not have been allowed by an independent doctor to be subjected to interrogations with such health conditions. | Далее он добавляет, что в соответствии с заключением судебно-медицинской экспертизы его сыну в течение всего нескольких дней неоднократно оказывалась неотложная медицинская помощь и что при таком состоянии здоровья независимый врач не разрешил бы проводить допросы. |
5.8 The author refutes the State party's claim that he was provided with medical assistance and maintains that he was not examined by a competent doctor prior to his transfer to the Gorodishche colony (the "GVK-96 prison"). | 5.8 Автор опровергает утверждение государства-участника о том, что ему оказывалась медицинская помощь, и заявляет, что его не осматривал компетентный врач до его перевода в Городищенскую колонию (тюрьму "ГВК-96"). |
The Doctor lies, saying that they are a medical team sent from Earth, and convinces Stevenson to let Harry examine Warner. | Доктор лжет, что они - медицинская команда с Земли, и дает Гарри осмотреть Уорнера. |
Education: Doctor of Pharmacy, Medical Academy, Warsaw (1959); post-doctoral fellow of the United States National Institute of Health, Ohio State University, Columbus (1965-1967); Professor of Pharmaceutical Sciences (1983). | Образование: доктор фармацевтических наук, Медицинская академия, Варшава (1959 год); научная работа после защиты докторской диссертации в Национальном институте здравоохранения Соединенных Штатов, Университет Огайо, Колумбус; преподаватель фармацевтики (1983 год). |