I know the pipe gave me cancer in my throat, but it's going to be just fine, I'm a doctor. | Я знаю, что трубка подарила рак моему горлу, но все будет хорошо, я - доктор . |
Doctor, it's exactly your cup of tea. | Доктор, это именно твоя чашка чая. |
You should take a rest, too, Doctor. | Вам тоже надо отдохнуть, госпожа доктор. |
Now you can say goodbye to him, Doctor. | Господин доктор, сейчас вы сможете проститься. |
Doctor, this has happened seven times in the last month. | Доктор, это случилось 7 раз за последний месяц. |
The doctor told Adalind she could go home tomorrow. | Врач сказал Адалинде, что отпустит её завтра. |
So you're a doctor yourself, then. | Так вы, значит, врач. |
I sent you back to complain, but the doctor claimed it wasn't five days' worth, and it was all gone anyway? | Я отправляю тебя с жалобой, а врач утверждает что не нужно пяти дней, всё само пройдёт? |
Doctor says the cleanse caused no lasting damage. | Врач сказал, что очищение не вызвало необратимых последствий. |
Howard is such a wonderful man and a doctor. | Говард прекрасный человек и врач. |
Last time I checked, doctor, you work for me. | Вы вроде на меня работаете Док. |
And don't tell me to take it easy, doctor. | И не надо ваших "не горячись", док. |
I'll call you later, doctor. | Позвоню вам, док. |
Ten minutes, doctor! | Десять минут, док! |
These are ladies clubs, doctor. | Это женские клюшки, док. |
Moreover, the State party challenges the medical certificates by Dr. stergaard of 28 August and 7 September 2009 in support of the complainant's claim that the temporary exclusion constituted torture, as the doctor was not the complainant's treating physician. | Кроме того, государство-участник оспаривает медицинские заключения д-ра Эстергора от 28 августа и 7 сентября 2009 года, подтверждающие слова заявителя о том, что его временная изоляция представляла собой пытку, поскольку д-р Эстергор не является лечащим врачом заявителя. |
Do we know for sure, doctor, that there isn't another kind? | Д-р, вы точно знаете, что других не существует? |
Doctor, I'm not nuts! | Д-р я не сумасшедший! |
On the other hand, Dr. Delgaard asked to see the prison doctor, as well as the hospital doctors. | С другой стороны, д-р Делгаард попросил свидания с тюремным доктором, а также с врачами больницы. |
Dr. Ram Ishai, head of the Medical Association's Ethics Committee announced that he would open an investigation into the case of any doctor who signed the form. | Глава Комитета по вопросам этики Ассоциации медицинских работников д-р Рам Ишаи объявил, что он возбудит следствие против всех врачей, подписывающих такие формы. |
We're celebrating Fiona's impending marriage to a doctor. | Мы празднуем предстоящее замужество Фионы с врачем. |
"... decisions that test what it means to be a doctor." | "... решения, которые определяют, что это такое - быть врачем." |
You were a great doctor today. | Ты сегодня был отличным врачем. |
I spoke to her doctor. | Я говорила с ее врачем. |
Prisoners were tested for HIV upon reception, and they could later ask the prison doctor to repeat that screening. | При заключении под стражу арестованные лица проходят проверку на ВИЧ-инфицированность, которая по просьбе заключенного может быть в дальнейшем сделана тюремным врачем повторно. |
Emir himself, and the doctor with him. | Сам эмир и с ним лекарь. |
Have the doctor check Her Highness too. | Сделайте так, чтобы лекарь посмотрел и царицу. |
You, aren't you a doctor? | Или сварить? вы разве не лекарь? |
A doctor's here from Sutanseong. | Лекарь прибыл из крепости Сутан. |
The doctor said he must not exert himself. | Лекарь не советует ему переутомляться. |
That doctor made friends with her. | Докторша была её подружкой. |
That doctor deserved it. | Эта докторша заслужила это. |
Crazier things have happened on this night than a doctor and a bartender. | Случаются и более сумасшедшие вещи, чем докторша и бармер. |
Young ingenue doctor falling in love with gruff, older mentor; | Молодая неопытная докторша, влюбилась в своего грубого, немолодого наставника; |
Is this that doctor from the other day? | Это та докторша, которую ты приводил? |
Doctor's thesis "Mental Retardation in Urban Population of Vilnius"; PhD since 1988. | Докторская диссертация "Задержки умственного развития среди городского населения Вильнюса"; доктор наук с 1988 года. |
Women account for 40 per cent of research workers, one in 10 holders of the degree of Doctor of Sciences and almost one third of the holders of the degree of Candidate of Sciences. | Из 40% научных работников, каждый десятый доктор наук и почти каждый третий кандидат наук - представитель женской половины населения. |
Holds doctorate degrees (Candidate of Science, 1971; Doctor of Science, 1991) from CEMI. | Имеет докторскую степень (кандидат наук, 1971 год; доктор наук, 1991 год), полученную в ЦЭМИ. |
In the same time there were 5 sections and 54 scientific officers (as well as 1 professor, 1 Doctor of Science, 13 candidates of sciences) in the institute. | В то время в институте действовала 5 отделов и работало 54 сотрудника (в том числе один профессор, один доктор наук, 13 кандидатов наук). |
A "doctor" doctor, or a you kind of doctor? | Доктор как врач, или как ты, доктор наук? |
In the end, the project was abandoned, as Fredro met producer The Audible Doctor. | В конечном итоге проект был заброшен, поскольку Фредро познакомился с продюсером Audible Doctor. |
Doctor Who Magazine reported that the Christmas special would be produced by itself in Block Four. | Согласно информации, предоставленной Doctor Who Magazine, съёмки рождественского спецвыпуска станут частью четвёртого производственного блока. |
It is also a base for the Royal Flying Doctor Service of Australia and the search and rescue helicopters of the State Emergency Service. | Также, Кэрнс является базовым портом для вертолётов подразделения Royal Flying Doctor Service государственной поисково-спасательной службы Австралии State Emergency Service. |
Both the BBC's Doctor Who website and the publication Doctor Who: Aliens and Enemies describe them as weapons. | Официальный веб-сайт «Доктора Кто» и издание «Доктор Кто: Пришельцы и враги» (англ. Doctor Who: Aliens and Enemies) рассматривают его как разновидность оружия. |
During this period he was active in university acting and, like many other notable students, made guest appearances in the BBC series The Goodies, Monty Python's Flying Circus and Doctor Who. | Во время обучения выступал в студенческом театре и принимал участие в передачах ВВС «Сладости» (The Goodies), «Летающий цирк Монти Пайтона» (Monty Python's Flying Circus) и «Доктор Кто» (Doctor Who). |
In 1854, the year in which he took his doctor's degree at Aberdeen, the post of assistant physician to the hospital became vacant and he was prevailed upon to apply for it. | В 1854 году, когда Кларк получил докторскую степень в Абердине, в госпитале стала вакантной должность помощника врача, которая досталась ему. |
Defended his Doctor's Dissertation "Anesthesia and Providing of Safety during Open Heart Operations with Artificial Blood Circulation" (1963). | В 1963 г. защитил докторскую диссертацию "Обезболивание и обеспечение безопасности операций на открытом сердце с искусственным кровообращением". |
Defended his Doctor's Dissertation "Cicatricial Sclerosis and its Treatment by Changing Missing Tear by Saliva" (1957). | В 1957 г. защитил докторскую диссертацию "Рубцовый склероз и его лечение путем замены недостающей слезы слюной". |
Bean commented: I did get a doctorate from Sheffield Hallam University about 11 or 12 years ago so now I'm a double doctor. | Бин позже прокомментировал это: «Я действительно получил докторскую Шеффилдского университета около 11 или 12 лет назад, так что теперь я дважды доктор. |
Holds doctorate degrees (Candidate of Science, 1971; Doctor of Science, 1991) from CEMI. | Имеет докторскую степень (кандидат наук, 1971 год; доктор наук, 1991 год), полученную в ЦЭМИ. |
Is he there? - I'm afraid not, doctor. | Он на месте? - Боюсь, что нет, доктор: он поехал в Бруклин, в больницу для ветеранов. |
An interpreter was available, although most women preferred to bring along a family member or friend, and the children of recent immigrants saw the same doctor each time they visited a clinic. | Имеется устный переводчик, хотя большинство женщин предпочитают приводить с собой кого-то из членов семьи или друга, а дети недавних иммигрантов посещают одного и того же доктора каждый раз, когда они приходят в больницу. |
Ms. Espinosa said that, when women received authorization for abortion and went to the hospital, there was sometimes a lack of clarity as to which doctor would perform the abortion. | Г-жа Эспиноса говорит, что, когда женщины получают разрешение на аборт и приходят в больницу, там порой никто не знает, кто из врачей должен его делать. |
She needs a doctor. | Ей надо в больницу. |
So the victim of an act of torture who was affected mentally can go to the hospital to be treated by a doctor. | Таким образом, пострадавшее от пыток лицо, которому причинен психический ущерб, может обратиться в больницу за медицинской помощью. |
You know James, you are really a walking miracle doctor. | Знаешь, Джеймс, ты на самом деле ходячее чудо медицины. |
Doctor has brought some... herbal medicine. | Доктор принес немножко... фито медицины. |
He continued his studies at Lund University, where he received his Doctor of Medicine degree in 1735. | Он продолжил обучение в Лундском университете, где получил степень доктора медицины в 1735 году. |
After traveling to East Asia, he studied medicine, graduating as Doctor of Medicine in 1830. | После этого путешествовал по Восточной Азии, затем изучал медицину и получил степень доктора медицины в 1830 году. |
By the decree of the Academic Conference of 11 February 1891 Collegiate Assessor Kravkov, a senior physician of the 11th "Fanagoriysky" Grenadiers Regiment, was awarded with the degree of Doctor of Medicine. | 31 января (11 февраля) 1891 г. постановлением конференции Императорской Военно-медицинской академии В. П. Кравков, старший врач 11-го гренадерского Фанагорийского полка, был удостоен степени доктора медицины. |
Prior to his arraignment, Mr. Malaolu was denied access to a lawyer, a doctor and members of his family. | До предъявления обвинения г-ну Малаолу было отказано в помощи адвоката, медицинской помощи и встрече с членами его семьи. |
They did not receive any medical treatment: some are reported to have received medical treatment from the Gobustan prison doctor after their return from court. | Они не получали никакой медицинской помощи; некоторым из них, как сообщается, медицинская помощь была оказана врачом Гобустанской тюрьмы после их возвращения из суда. |
Such an offence occurs if the doctor, in providing medical assistance, applies clearly inadequate means or treatment or if he does not apply the necessary hygienic measures or in general acts unscrupulously with the person, thus causing deterioration of the person's health condition. | К этой категории правонарушений относятся действия врача, который при оказании медицинской помощи применяет явно неадекватные средства или виды лечения или не принимает необходимые меры гигиены или в целом действует недобросовестно по отношению к данному лицу, что приводит к ухудшению состояния его здоровья. |
A person deprived of liberty injured or sick at the moment of apprehension will be taken to health facility or be examined by a doctor for estimation and rendering of medical help. | Раненый или больной, лишенный свободы в момент задержания, направляется в медицинское учреждение или на осмотр к врачу для определения характера медицинской помощи или ее оказания. |
$3,000 per hour for air charter services and cost of accompanying doctor and nurse at $2,000 per day; the typical cost for a 24-hour air ambulance amounts to $76,000. | Расходы на аренду авиатранспортных средств составляют 3000 долл. США в час, а на прикомандированного врача и медсестру - 2000 долл. США в день; расходы на круглосуточную аренду авиатранспортных средств медицинской помощи составляют, как правило, 76000 долл. США. |
On the next day, according to reports, a doctor refused to issue a medical certificate, on the grounds that the injuries inflicted were not sufficiently serious. | На следующий день, согласно информации, врач, к которому он обратился, отказался выдать медицинское свидетельство под предлогом, что имеющиеся у него телесные повреждения незначительны. |
If the doctor decided that the detainee was not fit enough to be kept in a cell, the detainee was sent to a medical establishment. | Если врач приходит к заключению о том, что задержанный по состоянию здоровья непригоден для содержания в камере, то задержанный направляется в медицинское учреждение. |
Do these rights include the right to inform a relative and the right to a medical examination by a doctor of his/her own choice? | Включают ли такие права право информировать родственника и право на медицинское обследование врачом по собственному выбору? |
In March 2008 he was examined by an independent medical doctor on behalf of the US-based NGO Physicians for Human Rights, who assessed him as showing no signs of mental incapacity but found him to be in poor health and in need of surgery. | В марте 2008 года независимый медицинский эксперт провёл медицинское освидетельствование Фатхи эль-Джами по просьбе американской НПО «Врачи за права человека». Согласно его заключению пациент не страдает психическими расстройствами, однако состояние его здоровья вызывает опасения и ему требуется операция. |
Education: Medical doctor in Psychiatry. | Образование: медицинское, врач-психиатр. |
I'm a doctor, and there's a medical emergency. | Я врач, и это неотложная медицинская помощь. |
Fortunately, our new teacher, Mr Svale, took the boy to the doctor's where he received medical care. | К счастью, наш новый учитель, господин Свеле, отвез мальчика ко врачу, где тому была оказана медицинская помощь. |
After having been searched at the police station, he was taken to a hospital on the instruction of the police doctor and received medical treatment there for several face injuries. | После обыска в отделении полиции полицейский врач распорядился доставить арестованного в больницу, где ему была оказана медицинская помощь по поводу нескольких небольших ран на лице. |
The Board on Criminal Cases of the Supreme Court decided that the conclusion of a forensic doctor, a medical certificate and a complaint by the defendant created a suitable basis for re-examination of the facts and requested the Procuracy of Georgia to do so. | Коллегия по уголовным делам сочла, что заключение судебно-медицинской экспертизы, медицинская справка и заявление подсудимого дают основание для проверки данного факта и вынесла частное определение в адрес прокуратуры Грузии. |
There were 9,648 qualified doctors in the state health sector, a doctor for every 2,061 persons and 20,549 qualified nurses, a nurse for every 968 persons. | В государственном секторе здравоохранения работало 9648 квалифицированных врачей, т.е. на каждые 2061 человека приходился один врач, а также 20549 квалифицированных медицинских сестер, т.е. на каждые 968 человек приходилась одна медицинская сестра. |