| The Doctor has spent most of the night examining the equipment here. | Доктор большую часть ночи провел за исследованием оборудования. |
| Doctor, it's exactly your cup of tea. | Доктор, это именно твоя чашка чая. |
| Doctor, you've got to do something for him. | Доктор, ну сделайте же что-нибудь. |
| The Doctor's no better, off on a pleasure jaunt at a time like this. | Доктор не лучше, пойти на прогулку в такое время. |
| You wouldn't be recreating them from your memory, Doctor. | Вам не потребуется ничего восстанавливать по памяти, доктор. |
| The doctor said that this sickness is irremediable. | Врач сказал, что эта болезнь неизлечима. |
| Aya, the doctor says that even though you are much better now, you have to be careful if you have a fever. | Ая, врач говорит, что хоть сейчас... тебе намного лучше, тебе следует поостеречься, чтобы не подхватить простуду. |
| Any man of influence - barrister, doctor, actor, minister... foolish enough to pass through the doors of El Paradis is hurriedly introduced to one of Cilenti's sirens. | Любого влиятельного человека - будь то адвокат, врач, актёр или министр... который достаточно глуп, чтобы переступить порог Эль Паради и его сразу представляют одной из "сирен" Чиленти. |
| The new contention was that the Provincial High Court should have acknowledged Mr. Sampedro's right to have his own doctor supply to him the medication necessary to help him to die with dignity. | Согласно новому утверждению, провинциальный высокий суд должен был признать право г-на Сампедро на то, чтобы его лечащий врач ввел ему необходимые медицинские препараты и помог достойно уйти из жизни. |
| The doctor arrived in the nick of time. | Врач прибыл как раз вовремя. |
| Please, no dawdling, doctor. | Пожалуйста, не тяни время, док. |
| What's happening to me, doctor? | Что со мной происходит, док? |
| Anyway, Doctor, sometimes, on airplanes, I've been... | Как бы то ни было, док, иногда во время полётов я... |
| And what are are we looking at, Doctor? | Что у нас здесь, Док? |
| May I see that, doctor, please? | Разрешите взглянуть, док? |
| Doctor, how can you joke about it? | Д-р, как вы можете шутить? |
| Nice to meet you, doctor. | Д-р, очень приятно! |
| Mr. Jeffrey Lewis, Doctor, Director of the Nuclear Strategy and Non-proliferation Initiative at the New America Foundation, presented next. | Следующим с презентацией выступил директор Инициативы по ядерной стратегии и нераспространению в Фонде за новую Америку д-р Джеффри Льюис. |
| Mr. Heigo Sato, Doctor, Takushoku University, Japan: Military implications of LAWS and possible ways to develop a risk management scheme | Д-р Хейго Сато, Университет Такушоку, Япония: Военные последствия использования АСОЛД и возможные пути разработки системы учета факторов риска |
| JUDr (Juris Utriusque Doctor), 1966. | Д-р юридических наук, 1966 год. |
| She wasn't military, but I was the closest doctor available. | Она не была военной, но я был самым доступным врачем. |
| We're celebrating Fiona's impending marriage to a doctor. | Мы празднуем предстоящее замужество Фионы с врачем. |
| No, this is why I became a doctor. | Не не, ведь поэтому я и стал врачем. |
| Look, you have what it takes to become a doctor. | Смотри, у тебя есть все, что нужно, чтобы стать врачем. |
| So you think Elmore was Puckett's doctor? | Так вы думаете, Элмор был врачем Пакетта? |
| The doctor and the dragon, come you near. | Подходите ближе, лекарь и дракон. |
| You, aren't you a doctor? | Или сварить? вы разве не лекарь? |
| Is my doctor there? | Мой лекарь уже прибыл? |
| Tata Sajama (doctor Sajama), Mama Tungurahua and Qhapia (Copacabana), on the shores of Titicaca, are just some of the places that were considered sacred and seen as centres of energy, power and knowledge. | В качестве примеров можно отметить Тата Саджама (лекарь Саджама), Мама Тунгурауа, Капия (Копакабана), а также Титикака - места, считающиеся священными, в которых концентрируется энергия, силы и знания. |
| I'm Doctor Lewis, Lady Margaret Stanley's physician. | Я доктор Льюис. Лекарь леди Маргариты Стэнли. |
| I haven't seen Elliot in so long and now she is this big time doctor. | Я не видела Эллиот так давно и теперь она крутая докторша. |
| That doctor made friends with her. | Докторша была её подружкой. |
| That doctor that dumped you. | Эта докторша, которая вас бросила. |
| I had a friend of the doctor. | У меня была знакомая докторша. |
| The doctor from the other day? | Это та докторша, которую ты приводил? - Рак? |
| Holds doctorate degrees (Candidate of Science, 1971; Doctor of Science, 1991) from CEMI. | Имеет докторскую степень (кандидат наук, 1971 год; доктор наук, 1991 год), полученную в ЦЭМИ. |
| Holds doctorate degrees (Candidate of Science, 1971; and Doctor of Science, 1991) from the Central Economics and Mathematics Institute, Russian Academy of Sciences. | Имеет научные степени (кандидат наук, 1971 год, и доктор наук, 1991 год), полученные в Центральном экономико-математическом институте Российской академии наук. |
| Doctor en Estudios Latinoamericanos (doctorate in Latin American Studies), Faculty of Philosophy, National Autonomous University of Mexico, | Доктор наук, специалист по истории латиноамериканских стран, факультет философии, Национальный автономный университет Мексики, 1993-1995 годы |
| I thought the "Doctor" in Dr. Winter was PhD. | Я думала, что "доктор" в названии вашей степени означает доктор наук? |
| The Institute of the History of Science was established on the decree of the Presidium of ANAS on February 27, 2014 and Meryem Seyidbeyli, the Doctor of Historical Sciences, was appointed the director of the Institute of the Science of History of ANAS. | Решением Президиума НАНА от 27 февраля 2014 года был создан Институт Истории науки НАНА и доктор наук по истории Марьям Сейидбейли была назначена директором Института Истории науки НАНА. |
| The airport is also a base for the Royal Flying Doctor Service and the Rescue Helicopter. | Аэропорт также является базой для службы «Летающий Доктор» (англ. Flying Doctor Service) и здесь базируются вертолеты службы спасения. |
| If you do not accept the ways demanding interference of the PC Expert, or you do not have time for computer repairing and cleaning manually we suggest you to try our products of Kerish Doctor family. | Если Вас не устраивают способы, требующие вмешательства специалиста, или у Вас нет времени на устранение неполадок и чистку компьютера вручную, то предлагаем Вам попробовать наши продукты семейства Kerish Doctor. |
| The Companion episode of Doctor Who Confidential gained 570,000 viewers. | Эпизод «Doctor Who Confidential» собрал аудиторию в 570 тысяч зрителей. |
| At the ceremony, Heyman was presented an honorary Doctor of Humane Letters. | В США В. Аксёнову было присвоено почётное звание Doctor of Humane Letters. |
| A second series was at one point planned, with a storyline, according to Alan Bell and Mark Wing-Davey that would have come from Adams's abandoned Doctor Who and the Krikkitmen project (instead of simply making a TV version of the second radio series). | Второй сезон был запланирован, по утверждению Алана Белла и Марка Винг-Дейви, с переработанным сюжетом отменённого проекта Адамса «Doctor Who and the Krikkitmen» (вместо того, чтобы делать телеверсию второй половины радио серии). |
| In 1993, the Lithuanian Science Council awarded her a doctor of natural sciences degree. | В 1992 году Литовский Совет нострификации присвлил ему докторскую степень в области естественных наук. |
| Defended his Doctor's Dissertation "Diagnosis, Pathogenesis, Modern Methods of Treatment of Cerebral Arachnoiditis" (1989). | В 1989 г. защитил докторскую диссертацию "Диагностика, патогенез, современные методы лечения церебрального арахноидита". |
| Defended his Doctor's Dissertation "Anesthesia and Providing of Safety during Open Heart Operations with Artificial Blood Circulation" (1963). | В 1963 г. защитил докторскую диссертацию "Обезболивание и обеспечение безопасности операций на открытом сердце с искусственным кровообращением". |
| He graduated from Mercer University with a Bachelor of Arts degree in 1892 and received a Juris Doctor degree from the University of Georgia in 1893. | Окончил Университет Мерсер в 1892 году со степенью бакалавра искусств, получил докторскую степень от Университета Джорджии в 1893-м. |
| Defended his Doctor's Dissertation"Hygienic Assessment of Atmospheric Pollution by Waste Products from Ferrous Metallurgy enterprises and the measures of its sanitation" (1954). | В 1954 г. защитил докторскую диссертацию "Гигиеническая оценка загрязнения атмосферного воздуха выбросами предприятий черной металлургии и мероприятия по его оздоровлению". |
| In Yeong, we should take her to the doctor. | Ин Ён, надо отвезти ее в больницу. |
| Is he there? - I'm afraid not, doctor. | Он на месте? - Боюсь, что нет, доктор: он поехал в Бруклин, в больницу для ветеранов. |
| Then a doctor will have you admitted to a clinic. | Затем доктор положит вас в больницу. |
| When I took Rachel to the hospital, the doctor thought I was the father. | Когда я привез Рейчел в больницу врач подумал, что я отец ребенка. |
| Should we get a doctor to look at him? | Может, ему надо в больницу? |
| The main duty of the family doctor is to make sure that patients do not get sick. | Основная задача врача семейной медицины позаботиться о том, чтобы пациенты не болели. |
| After traveling to East Asia, he studied medicine, graduating as Doctor of Medicine in 1830. | После этого путешествовал по Восточной Азии, затем изучал медицину и получил степень доктора медицины в 1830 году. |
| Doctor and a surgeon, Dr. Arnold Tchakerian is qualified in aesthetic medicine, plastic surgery and plastic surgery and restorative (Qualification of the Council of Order No 751934886). | Врач и хирург, доктор Арнольд Чакерян обладает высокой квалификацией в области косметической медицины, пластической хирургии и пластической и реконструктивной хирургии (квалификация медицинского совета номер 751934886). |
| The reference to "doctor of German philosophy" sought to undermine Stopes because she was not a medical doctor and, being so soon after the First World War, sought to harness anti-German sentiment. | Намёк на «доктора немецкой философии» стремился задеть Стоупс, так как она не была доктором медицины, и, будучи сразу после недавней Первой Мировой Войны, стремился использовать антинемецкие настроения. |
| Enriched flour with iron and microelement supplements was now being produced by a few private companies, and a pilot programme had been organized involving family doctor and village health centres in remote and mountainous regions to promote cultivation and consumption of mineral- and vitamin-rich vegetables. | Рядом частных компаний налажено производство муки, обогащенной железосодержащими препаратами и микропитательными добавками, и в отдаленных и горных районах при содействии центров семейной медицины и сельских медпунктов было развернуто осуществление экспериментальной программы, направленной на поощрение производства и потребления овощей с высоким содержанием витаминов и минеральных веществ. |
| On 11 March 1998, the author was taken to hospital but did not see a doctor. | Более того, они вновь заявили о необходимости предоставления автору срочной медицинской помощи. 11 марта 1998 года автора привезли в больницу, но врача он не видел. |
| They were allegedly also not receiving any specific medical treatment although the governor of the prison said that they had been seen by the prison doctor. | Они также не получали и какой-либо медицинской помощи, хотя начальник тюрьмы сообщил, что их осматривал тюремный врач. |
| They did not receive any medical treatment: some are reported to have received medical treatment from the Gobustan prison doctor after their return from court. | Они не получали никакой медицинской помощи; некоторым из них, как сообщается, медицинская помощь была оказана врачом Гобустанской тюрьмы после их возвращения из суда. |
| This Act provides for the welfare of women prisoners who are pregnant and ensures that they receive medical care and attention in accordance with the instructions of the competent doctor and if they give birth in prison, an event which must not appear in the official prison records. | В этом Законе предусматривается проявление заботы о беременных женщинам-заключенных и обеспечение оказания им медицинской помощи и других необходимых услуг в соответствии с заключением компетентного врача. |
| Gussie'll know what to do till the doctor comes. | то Гасси всегда подскажет меры оказания первой медицинской помощи. |
| In all prisons in Aargau, medical care is provided by a doctor who is independent of the institution. | В кантоне Аргау медицинское обслуживание во всех тюрьмах обеспечивается врачом, независимым от пенитенциарного учреждения. |
| In specialised health care, the assessment of a patient's need for treatment shall be arranged within three weeks from the date when the health care unit in question, for instance the out-patient department of a hospital, received the doctor's referral letter. | Что касается специализированной медико-санитарной помощи, то оценка потребностей пациента в лечении должна проводиться в течение трех недель с того момента, когда данное медицинское учреждение, например поликлиническое отделение больницы, получило врачебное направление. |
| A person deprived of liberty injured or sick at the moment of apprehension will be taken to health facility or be examined by a doctor for estimation and rendering of medical help. | Раненый или больной, лишенный свободы в момент задержания, направляется в медицинское учреждение или на осмотр к врачу для определения характера медицинской помощи или ее оказания. |
| David Iosifovich, Yulia's father, was a doctor educated in Prague at the Charles University. | Отец Юлии Давид Иосифович был врачом, получившим медицинское образование в Карловом университете в Праге. |
| When minor solitary confinement is conducted, a medical examination by a doctor is required beforehand, and minor solitary confinement may not commence unless it is deemed that there will be no harm to the inmate's health. | Перед применением этой меры проводится медицинское освидетельствование, и она применяется лишь в том случае, если будет сочтено, что здоровье заключенного от этого никак не пострадает. |
| It's a very important doctor work. | Это очень ответственная медицинская операция. |
| The hotel has an on call doctor if there's any medical emergencies? | В гостинице есть доктор, которого вызывают в случае, если нужна медицинская помощь? |
| Almost all women now have pre-natal and post-natal care, and almost all births are attended by a doctor, nurse, or trained birth attendant. | Почти всем женщинам в настоящее время оказывается до- и послеродовая помощь, и почти все роды принимает врач, медицинская сестра или квалифицированный акушер. |
| He further adds that, according to the forensic medical report, has son was rendered urgent medical assistance on several occasions within just a few days and should not have been allowed by an independent doctor to be subjected to interrogations with such health conditions. | Далее он добавляет, что в соответствии с заключением судебно-медицинской экспертизы его сыну в течение всего нескольких дней неоднократно оказывалась неотложная медицинская помощь и что при таком состоянии здоровья независимый врач не разрешил бы проводить допросы. |
| Medical aid and services for juveniles (15 to 18 years of age) are also carried out through district paediatrician attached to the child or through family physician or through adolescent doctor, including provision of "Juvenile-friendly" medical services. | Медицинская помощь и медицинские услуги несовершеннолетним (в возрасте 15 - 18 лет), включая ориентированные на несовершеннолетних медицинские услуги, также оказываются районным врачом-педиатром, прикрепленным к ребенку, или семейным врачом, или подростковым врачом. |