PATTERSON: You only have one chance at this, Doctor. | У вас только один шанс, доктор. |
You should take a rest, too, Doctor. | Вам тоже надо отдохнуть, госпожа доктор. |
You should take a rest, too, Doctor. | Вам тоже надо отдохнуть, госпожа доктор. |
Doctor, I think the room is getting colder. | Доктор, кажется, в комнате похолодало. |
It doesn't have to be pretty, Doctor. | Не нужно полного восстановления, доктор. |
She maintains the headquarters, and she, of course, is also a doctor. | Она поддерживает основной офис, и она, конечно, тоже врач. |
Then, a doctor gets a licence for himself, but he doesn't get a licence for his car. | Потом врач получает разрешение для себя, однако он не в состоянии получить разрешение на свою машину. |
And I'm not a doctor. | Да и я не врач. |
Is his father a doctor? | Его отец - врач? |
Roseanne was seen by a prison doctor. | Розанну осматривал тюремный врач. |
Well, I've stared down a lot of bombs in my day, doctor. | Что ж, в своё время я обезвредил много бомб, док. |
And don't tell me to take it easy, doctor. | И не надо ваших "не горячись", док. |
Doctor, I need my medicine. | Док, приезжайте и заберите меня. |
Doctor, when I say "now", shoot out the forward cable. I'll take this one. | Док, когда я скажу "сейчас", прострелите передний кабель, а я позабочусь о другом. |
Let me guess, doctor. | Да вы что, док. |
Tell me doctor, why do you suddenly wish to hear the voice of a rose? | Скажите мне, д-р Широгами, почему вам захотелось услышать голос розы? |
He is my patient, Doctor, not yours. | Он мой пациент, д-р, не ваш. |
Dr. William MacLure (Edmund Gwenn) a Scottish doctor, adopts Lassie, who has an unnatural aversion to water. | Д-р Уильям Маклур (Эдмунд Гвенн), шотландский врач, принимает Лесси, которая имеет неестественное отвращение к воде. |
Mr. Nils Melzer, Doctor, Geneva Centre for Security Policy, Switzerland: Principle of humanity and Martens Clause | Д-р Нильс Мельцер, Женевский цент по вопросам политики в области безопасности, Швейцария: Принцип гуманности и оговорка Мартенса |
Dr. Ram Ishai, head of the Medical Association's Ethics Committee announced that he would open an investigation into the case of any doctor who signed the form. | Глава Комитета по вопросам этики Ассоциации медицинских работников д-р Рам Ишаи объявил, что он возбудит следствие против всех врачей, подписывающих такие формы. |
She wasn't military, but I was the closest doctor available. | Она не была военной, но я был самым доступным врачем. |
You were a great doctor today. | Ты сегодня был отличным врачем. |
I spoke to her doctor. | Я говорила с ее врачем. |
You're supposed to be a doctor! | Вы должны были быть врачем. |
Well, thank you for being a doctor and not coming dressed as a doctor. | Чтож, спасибо, что будучи врачем, ты не нарядилась им же. |
Have the doctor check Her Highness too. | Сделайте так, чтобы лекарь посмотрел и царицу. |
Doctor I have a magician, a war took place. | Лекарь у меня кудесник, войну прошёл. |
Here stand I, the Doctor on my rounds. | Вот он я, Лекарь, работы хочу. |
I'm Doctor Lewis, Lady Margaret Stanley's physician. | Я доктор Льюис. Лекарь леди Маргариты Стэнли. |
Emily Darrow was not just a doctor... and a credit to the medical profession... she was a healer and a credit to the human race. | Эмили Дэроу не просто врач... и акредитована к медицинской проффесии... Она лекарь и иакредитована к человечеству. |
It's true; the doctor has turned you. | Это правда. Докторша тебя обратила. |
I haven't seen Elliot in so long and now she is this big time doctor. | Я не видела Эллиот так давно и теперь она крутая докторша. |
I'm here because I heard that the pretty doctor says she loves you. | Я здесь, потому что слышал, что милая докторша призналась тебе в любви. |
Long enough for the Doctor to return to the hospital. | Достаточно, чтобы докторша успела вернуться в больницу. |
Until that Doctor came along. | Пока не явилась эта докторша. |
Grassé received numerous honours and titles during his career: commander of the Légion d'honneur, doctor honoris causa of the universities of Brussels, Basel, Bonn, Ghent, Madrid, Barcelona and São Paulo. | За свою карьеру Грассе имел множество наград и титулов: командор Ордена Почётного легиона, доктор наук honoris causa университетов Брюсселя, Базеля, Бонна, Гента, Мадрида, Барселоны и Сан-Пауло. |
Holds doctorate degrees (Candidate of Science, 1971; and Doctor of Science, 1991) from the Central Economics and Mathematics Institute, Russian Academy of Sciences. | Имеет научные степени (кандидат наук, 1971 год, и доктор наук, 1991 год), полученные в Центральном экономико-математическом институте Российской академии наук. |
In the same time there were 5 sections and 54 scientific officers (as well as 1 professor, 1 Doctor of Science, 13 candidates of sciences) in the institute. | В то время в институте действовала 5 отделов и работало 54 сотрудника (в том числе один профессор, один доктор наук, 13 кандидатов наук). |
Doctor en Estudios Latinoamericanos (doctorate in Latin American Studies), Faculty of Philosophy, National Autonomous University of Mexico, | Доктор наук, специалист по истории латиноамериканских стран, факультет философии, Национальный автономный университет Мексики, 1993-1995 годы |
The Institute of the History of Science was established on the decree of the Presidium of ANAS on February 27, 2014 and Meryem Seyidbeyli, the Doctor of Historical Sciences, was appointed the director of the Institute of the Science of History of ANAS. | Решением Президиума НАНА от 27 февраля 2014 года был создан Институт Истории науки НАНА и доктор наук по истории Марьям Сейидбейли была назначена директором Института Истории науки НАНА. |
CNET's reviews, justifies the 3-star rating by saying, in our trial scans, Spyware Doctor repeatedly flagged several dozen harmless cookies as potential threats, more than any other antispyware product we tested. | CNET reviews, оправдывает 3-звездочный рейтинг, говоря: В наших пробных проверках Spyware Doctor неоднократно помещал несколько десятков безобидных файлов cookie в качестве потенциальных угроз, больше, чем любой другой продукт, который мы тестировали. |
Another limited series, Doctor Strange: The Oath #1-5 (December 2006 - April 2007), written by Brian K. Vaughan and illustrated by Marcos Martin, focused on Strange's responsibilities as sorcerer and doctor. | В другой ограниченной серии Doctor Strange: The Oath #1-5 (декабрь 2006 - апрель 2007), написанной Брайаном К. Воном и проиллюстрированной Маркосом Мартином, показано, как персонаж несёт ответственность в качестве мага и хирурга. |
The Fremantle Doctor, the Freo Doctor, or simply The Doctor is the Western Australian vernacular term for the cooling afternoon sea breeze which occurs during summer months in south west coastal areas of Western Australia. | Фримантлский доктор (англ. Fremantle Doctor), также Фреодоктор (англ. Freo Doctor) или просто Доктор (англ. The Doctor) - западно-австралийское название полуденного морского бриза, заменяющего собой горячие северо-восточные ветры, который возникает в летние месяцы на западном побережье Австралии. |
While serving in the Guard, he earned a Juris Doctor (J.D.) degree in 1974 at the Indiana University Robert H. McKinney School of Law. | Служа в гвардии, он получил в 1974 году степень Juris Doctor (J.D.) 1974 в юридической школе Мак-кинни университета штата Индиана. |
For the breadth of these achievements, he was bestowed the name Doctor Universalis. | За свои разносторонние знания Альберт получил имя Doctor universalis («Доктор всеобъемлющий»). |
Defended her Doctor's Dissertation "Rational Methods of Surgical Treatment of Vesicovaginal Fistulas" (1958). | В 1958 г. защитила докторскую диссертацию "Рациональные методы хирургического лечения пузырно-влагалищных свищей". |
Defended his Doctor's Dissertation "Treatment of Patients suffering from laryngeal cancer with metastases to lymphatic nodes of the neck" (1963). | В 1963 г. защитил докторскую диссертацию "Лечение больных с метастазами рака гортани в лимфатические узлы шеи". |
Defended his Doctor's Dissertation "Problems of Etiology of the Far East Scarlatiniform Fever" (submitted for a Candidate's Degree). | В 1968 г. защитил докторскую диссертацию "К вопросу об етиологии дальневосточной скарлатиноподобной лихорадках" (представлялась как кандидатская). |
I have PhDs in biochemistry, as well as immunology and microbiology, and I've completed my doctorate, which makes me a doctor. | Я кандидат биохимических наук, также силён в иммунологии и микробиологии, а ещё я защитил докторскую, так что я ещё доктор. |
Defended his Thesis for a Doctor's Degree Scientific and Organizational Substantiations of the Development of Public Health in Democratic Republic of Afghanistan with Using Soviet Experience (1985). | В 1985 г. защитил докторскую диссертацию "Научные и организационные обоснования развития здравоохранения в Демократической Республике Афганистан с использованием советского опыта". |
In Yeong, we should take her to the doctor. | Ин Ён, надо отвезти ее в больницу. |
The doctor sent him to the hospital. | Врач требует его перевода в больницу. |
They shall be transferred to hospital when the time of their delivery approaches and shall remain there until discharged by a doctor. | Они подлежат переводу в больницу по мере приближения сроков их родов и остаются там до того, как их выпишет врач . |
When I got to the hospital, the doctor told us That our twins had a very slim chance of making it. | Когда я приехал в больницу, доктор сказал нам, что у наших близнецов есть очень маленький шанс родиться. |
Should we get a doctor to look at him? | Может, ему надо в больницу? |
Ine's reputation grew after she became a doctor of Western medicine, and she won the patronage of the feudal lord Date Munenari. | Уважение к Кусумото выросло, когда она стала врачом западной медицины и получила покровительство феодала Датэ Мунэнари. |
State Diploma, Doctor of Medicine, 1986; | Государственный диплом доктора медицины, 1986 год; |
Education: Doctor of Medicine, University of Medicine, Siriraj Hospital (1945); Master's Degree in Public Health and Tropical Medicine, Tulane University, United States of America (1949). | Образование: доктор медицины, Медицинский университет, больница в Сирирадже (1945 год); степень магистра в области здравоохранения и тропической медицины, Талейнский университет, Соединенные Штаты Америки (1949 год). |
I'm not a medical doctor. | Я не доктор медицины. |
Selected physician for adults can be medical doctor, specialist of general practice, industrial medicine physician, emergency medicine specialist and internal medicine specialist. | Сертифицированный врач для взрослых может быть терапевтом, врачом общей практики, врачом промышленной медицины, реаниматологом и специалистом по внутренним болезням. |
The right of detainees to have access to a doctor had been guaranteed by the State party's Public Health Act, but no separate provision to that effect was being included in the new revised Act. | Право задержанных на доступ к медицинской помощи гарантировано Законом об общественном здравоохранении государства-участника, но в этом отношении отдельное положение в новом пересмотренном Законе не предусмотрено. |
Other allegations referred to detainees not being allowed to see a doctor. | Поступают также сообщения о том, что некоторым заключенным отказано в медицинской помощи. |
It included health-care delivery, diagnosis, consultation, treatment, communication of data and education of both the doctor and the patient. | Она охватывает оказание медицинской помощи, диагностику, консультирование, лечение, передачу данных, а также просвещение как медицинских работников, так и пациентов. |
They did not receive any medical treatment: some are reported to have received medical treatment from the Gobustan prison doctor after their return from court. | Они не получали никакой медицинской помощи; некоторым из них, как сообщается, медицинская помощь была оказана врачом Гобустанской тюрьмы после их возвращения из суда. |
The medical file records the number of the individual detainee and the occasions when he or she has been seen by the centre's doctor, his or her state of health and the reason for the medical visit. | В ней указываются фамилия и имя заключенного и сведения об оказанной в учреждении медицинской помощи, а также о состоянии здоровья и особых медицинских противопоказаниях. |
In the canton of Solothurn, medical examinations of detainees are carried out by an independent doctor trusted by and under contract to the prison. | В кантоне Золотурн медицинское обследование заключенных проводится доверенным врачом данного учреждения, который является независимым и с которым заключается договор. |
The additional medical supervision entitles detainees to be examined by a doctor of their choice, if they so request, jointly with the forensic medical examiner, who visits the detainee every eight hours or whenever necessary. | Дополнительный медицинский контроль дает задержанным возможность при желании пройти медицинское освидетельствование у врача по своему выбору наряду с судебно-медицинским экспертом, который посещает задержанного каждые восемь часов или по мере необходимости. |
While there were no strict rules stipulating that medical examinations of persons in custody had to take place in private, that was almost always the case in practice, unless there was a security risk, or the doctor or patient requested otherwise. | Хотя не существует строгих правил, устанавливающих, что медицинское освидетельствование находящихся по арестом лиц должно проводиться конфиденциально, это почти всегда и происходит на практике, если не существует угрозы безопасности или врач либо пациент не требует иного. |
If the doctor decided that the detainee was not fit enough to be kept in a cell, the detainee was sent to a medical establishment. | Если врач приходит к заключению о том, что задержанный по состоянию здоровья непригоден для содержания в камере, то задержанный направляется в медицинское учреждение. |
Pursuant to section 3 of the latter, everyone in the territory of the Republic of Estonia is entitled to emergency medical care, and pursuant to section 6, every person is entitled to get information about his or her state of health from the doctor. | Согласно статье З последнего Закона любое лицо, находящееся на территории Эстонской Республики, имеет право на срочное медицинское обслуживание, и согласно статье 6 любое лицо имеет право получать от врача информацию о состоянии своего здоровья. |
You heard what the doctor said. | Тебе нужна медицинская помощь. |
But either way, you'll get insurance soon and be able to see a real doctor. | В любом случае, у тебя скоро будет медицинская страховка, и можно будет пойти на прием к нормальному врачу. |
They did not receive any medical treatment: some are reported to have received medical treatment from the Gobustan prison doctor after their return from court. | Они не получали никакой медицинской помощи; некоторым из них, как сообщается, медицинская помощь была оказана врачом Гобустанской тюрьмы после их возвращения из суда. |
Medical certificate issued by a doctor for children affected by a disability that prevents them from earning a living; | 1 медицинская справка, выданная врачом, на детей, страдающих недугом, который лишает их возможности зарабатывать на жизнь; |
Medical Doctor, Faculty of Medicine, Beijing Medical University (1977); Postgraduate Diploma on Addiction Behaviour. Division of Addictive Behaviour, St. George's Hospital Medical School, University of London (1995). | Врач, медицинский факультет, Пекинский медицинский университет (1977 год); диплом о послевузовском образовании по направлению «зависимое поведение», Отделение по вопросам зависимого поведения, Медицинская школа при больнице Св. Георгия, Лондонский университет (1995 год). |