| Remember: neither me, nor doctor Bormenthal will bother ourselves with you when you go down with a stomach ache. | Предупреждаю: ни я, ни доктор Борменталь не будем с тобой возиться когда у тебя живот схватит. |
| We have a doctor's appointment right now, so excuse us. | Ќас ждет доктор, так что извини. |
| That's not what I'm concerned about, Doctor. | Я не об этом беспокоюсь, доктор. |
| Doctor, you've got to do something for him. | Доктор, ну сделайте же что-нибудь. |
| You should take a rest, too, Doctor. | Вам тоже надо отдохнуть, госпожа доктор. |
| But this doctor decided he shouldn't be held to that. | Но этот врач решил, что его это не касается. |
| No journalist, lawyer or doctor could be forced to reveal facts learned through his or her professional activity. | Ни один журналист, адвокат или врач не могут принуждаться к раскрытию фактов, которые стали им известны в результате их профессиональной деятельности. |
| Veronica, I'm a doctor. | Я врач, Вероника. |
| Apparently she'd been operating under the delusion she was a doctor. | По всей видимости, она воображала, что она врач. |
| The prison doctor testified that when Mr. Sahadeo was admitted, he complained that he had been beaten on the back. | Тюремный врач подтвердил, что при поступлении в госпиталь г-н Сахадео жаловался на боли в спине вследствие перенесенных побоев. |
| Death is always useless, doctor. | Гибель не бывает полезной, док. |
| What's happening to me, doctor? | Что со мной происходит, док? |
| How about it, doctor? | Что с этой, док? |
| I know, Doctor. | Я знаю, док. |
| There they are mocked by the Clantons, who suspect the Doctor they refer to is Holliday himself. | Там их осмеивают Клэнтоны, подозревающие, что Доктор и есть Док Холлидей. |
| 1961 Doctor of Philosophy in Foreign Affairs. Dissertation: "The Limits of Territorial Waters in International Law", University of Virginia, United States of America. | 1961 год - Д-р философии, внешние сношения, диссертация: "Ширина территориальных вод в международном праве", Университет Вирджинии, Соединенные Штаты Америки. |
| Everything appears normal, doctor. | Все, кажется, в норме, д-р. |
| Doctor, I'm not nuts! | Д-р я не сумасшедший! |
| Raquel Lagunes Doctor, Specialized Agency, Xalapa | Д-р Ракель Лагунес Доктор, Специальное бюро, Халапа |
| Mr. Yong Woon Park, Doctor, Director, Principal Researcher, Agency for Defense Development (Defense Unmanned Technology Centre), Republic of Korea: The Trend of Autonomous Technology for Military Robots (with robotic views of autonomy) | Д-р Ён Ун Пак, Директор, Руководитель исследований, Агентство оборонных разработок (Центр оборонных автоматизированных технологий), Республика Корея: Тенденция к использованию автономной технологии для боевых роботов (с особенностями понятия автономности в робототехнике) |
| She wasn't military, but I was the closest doctor available. | Она не была военной, но я был самым доступным врачем. |
| No, this is why I became a doctor. | Не не, ведь поэтому я и стал врачем. |
| When Saunders conducted that wish fulfillment exercise a few months back, you said that Sierra went to the mental health clinic to confront the doctor who diagnosed her? | Когда Сондерс руководила тем экспериментом по исполнению желаний несколько месяцев назад, ты говорил, что Сиерру отправляют в психиатрическую клинику, чтобы встретиться с врачем, который проводил ее обследование. |
| I Talked To The Doctor, And, M, They Have A Rehab Facility | Я поговорила с врачем, он сказал, что есть одна реабилитационная клиника, с которой они сотрудничают. |
| You were a great doctor today. | Ты сегодня был отличным врачем. |
| Wait quietly until the doctor comes. | Просто подожди спокойно, пока не придет лекарь. |
| A doctor's here from Sutanseong. | Лекарь прибыл из крепости Сутан. |
| Is my doctor there? | Мой лекарь уже прибыл? |
| ErEy (royal doctor) you should move the king to the Gil temple. | Лекарь, вам нужно перенести короля в храм Гиль. |
| I'm Doctor Lewis, Lady Margaret Stanley's physician. | Я доктор Льюис. Лекарь леди Маргариты Стэнли. |
| I'm here because I heard that the pretty doctor says she loves you. | Я здесь, потому что слышал, что милая докторша призналась тебе в любви. |
| Why don't you just ask Rick if his dirty little doctor had access to the weapons? | Почему бы тебе просто не спросить Рика имела ли его маленькая грязная докторша доступ к оружию? |
| Did the Doctor put you up to this? | Это докторша втянула тебя в это? |
| That doctor deserved it. | Эта докторша заслужила это. |
| The doctor from the other day? | Это та докторша, которую ты приводил? - Рак? |
| Holds doctorate degrees (Candidate of Science, 1971; Doctor of Science, 1991) from CEMI. | Имеет докторскую степень (кандидат наук, 1971 год; доктор наук, 1991 год), полученную в ЦЭМИ. |
| First, I'm a doctor of sciences. | Во-первых, я доктор наук. |
| The DonSUET succeeds in realizing a multi-level system of training specialists: pre- VUZ intruction - junior specialist - bachelor - kandidat of science - doctor of science. | В ДонНУЭТе успешно реализуется концепция ступенчатой подготовки специалистов: довузовская подготовка - младший специалист - бакалавр - кандидат наук -доктор наук. |
| Doctor en Estudios Latinoamericanos (doctorate in Latin American Studies), Faculty of Philosophy, National Autonomous University of Mexico, | Доктор наук, специалист по истории латиноамериканских стран, факультет философии, Национальный автономный университет Мексики, 1993-1995 годы |
| The Institute of the History of Science was established on the decree of the Presidium of ANAS on February 27, 2014 and Meryem Seyidbeyli, the Doctor of Historical Sciences, was appointed the director of the Institute of the Science of History of ANAS. | Решением Президиума НАНА от 27 февраля 2014 года был создан Институт Истории науки НАНА и доктор наук по истории Марьям Сейидбейли была назначена директором Института Истории науки НАНА. |
| Spyware Doctor's advanced IntelliGuard technology only alerts users on a true Spyware detection. | Усовершенствованная технология IntelliGuard программы Spyware Doctor предупреждает пользователей только о факте обнаружения программ-шпионов. |
| "Doctor Who: The Adventure Games revealed!". | Doctor Who: The Adventure Games revealed! (англ.) (недоступная ссылка). |
| After working for a time in Wellington, he attended the University of Chicago's law school, gaining a Juris Doctor in 1967. | Некоторое время он работал в Веллингтоне, затем он учился в юридической школе при университете Чикаго и в 1967 году получил степень Juris Doctor (доктор права). |
| The Doctor of Jurisprudence (Juris Doctor or J.D.) is the professional doctorate degree that is usually required for admissions to post-graduate studies in law. | Степень доктор юриспруденции (Doctor of Jurisprudence, Juris Doctor или J.D.) является профессиональной докторской степенью, которая обычно получается после окончания аспирантуры. |
| The episode's airing-in particular, its shock regeneration-contributed to a public surge of interest, described by Daily Mail journalist Paul Revoir as "Doctor Who fever". | Эпизод, а в особенности сцена ранения Доктора и его регенерации, вызвал общественный резонанс, который журналист Daily Mail Пол Ревуар назвал «лихорадкой "Доктора Кто"» (англ. Doctor Who fever). |
| In 1993, the Lithuanian Science Council awarded her a doctor of natural sciences degree. | В 1992 году Литовский Совет нострификации присвлил ему докторскую степень в области естественных наук. |
| She's been suspended, released into a doctor's care. | Она была отстранена, выпущена под докторскую опеку. |
| Dombrovskis has a bachelor's degree from the University of Latvia in economics and finance and a doctor's degree from Clark University in economics. | Домбровский имеет степень бакалавра Латвийского университета в области экономики и финансов и докторскую степень университета Кларка (Clark University) в экономике. |
| Defended his Doctor's Dissertation "Contusion of the Brain in Patients of Different Age" (1986). | В 1986 г. защитил докторскую диссертацию "Ушиб головного мозга у лиц разного возраста". |
| Defended his Doctor's Dissertation "Problems of Etiology of the Far East Scarlatiniform Fever" (submitted for a Candidate's Degree). | В 1968 г. защитил докторскую диссертацию "К вопросу об етиологии дальневосточной скарлатиноподобной лихорадках" (представлялась как кандидатская). |
| Canvas the hospital... find me that doctor. | Прошерстите больницу, найдите этого врача. |
| Is he there? - I'm afraid not, doctor. | Он на месте? - Боюсь, что нет, доктор: он поехал в Бруклин, в больницу для ветеранов. |
| You don't care why a guy walked into a hospital and shot a doctor? | Вас не волнует, почему человек пришёл в больницу и стрелял во врача? |
| If he's convinced his wife and a hospital that he's a doctor, he could end up convincing a jury that he's innocent. | Если он убедил свою жену и больницу, что он доктор, он может убедить и присяжных в своей невиновности. |
| He was awarded his Doctor of Medicine degree in 1964 and began his internship and residency training at St. Francis Hospital in Peoria, Illinois. | В 1964 году он получил степень доктора медицины, и направился на стажировку в больницу Святого Френсиса в городе Пирии (Peoria), штат Иллинойс. |
| No. I am a medical doctor because of "Dr." King. | Нет, я стала доктором медицины благодаря доктору Кингу. |
| Not a medical doctor! | Но не медицины же. |
| He's a doctor of theology, not medicine. | Он доктор теологии, а не медицины. |
| The main duty of the family doctor is to make sure that patients do not get sick. | Основная задача врача семейной медицины позаботиться о том, чтобы пациенты не болели. |
| In the last few years we realized we were in the deepest crisis of medicine's existence due to something you don't normally think about when you're a doctor concerned with how you do good for people, which is the cost of health care. | За последние несколько лет мы осознали, что находимся в глубоком кризисе за всё время существования медицины из-за таких нюансов, о которых обычно не задумываешься, будучи доктором - касающихся помощи людям, в чем и заключается ценность здравоохранения. |
| Willie Ray, I'm in no condition to go on the ocean without a doctor's care. | Вилли Рэй, я не в состоянии отправляться в плавание без медицинской помощи. |
| Special consideration was given to the health conditions of detainees and any prisoner who needed or asked to see a doctor would be permitted to do so at the earliest opportunity. | Особое внимание уделяется здоровью заключенных, и любой из них, кто нуждается в медицинской помощи или обращается с соответствующей просьбой, при первой же возможности получает разрешение посетить врача. |
| If he chooses the doctor as his witness, he will have the right to indirect access to the care provider's personal notes; | Если он выбирает в качестве доверенного лица врача, он располагает косвенным доступом к личным записям участников оказания медицинской помощи. |
| The team comprises a doctor, two primary health-care technicians and a medical records technician; | В состав каждой бригады входит врач, два специалиста по оказанию первичной медицинской помощи и один технический работник, ведущий медицинскую документацию; |
| 2.4 On 13 December 1995, subsequent to his new request to see the medical doctor, Mr. Akhimien was put in solitary confinement. | 2.4 В тот же день, т.е. 13 декабря 1995 года, после того как г-н Акхимьен обратился с просьбой об оказании ему медицинской помощи, он был переведен в изолированное помещение. |
| The SPT underlines that the right of prisoners to see a doctor at any time free of charge must be respected, and recommends that steps be taken to give effect to that right. | Подкомитет отмечает, что необходимо обеспечить право заключенных в любое время и бесплатно получать медицинское обслуживание и рекомендует принять меры для практической реализации этого права. |
| 5.10 The medical certificate issued by a doctor of the Swedish Red Cross supports that it is probable that the injuries and scars that the complainant has on his body have been caused in accordance with his claims. | 5.10 Медицинское заключение, выданное врачом шведского Красного Креста, подтверждает возможность того, что выявленные на теле заявителя повреждения и шрамы могли быть причинены действиями, о которых он говорил. |
| On the next day, according to reports, a doctor refused to issue a medical certificate, on the grounds that the injuries inflicted were not sufficiently serious. | На следующий день, согласно информации, врач, к которому он обратился, отказался выдать медицинское свидетельство под предлогом, что имеющиеся у него телесные повреждения незначительны. |
| If upon this screening it appears that there is a need for a medical examination, the detainee shall have the possibility to be examined by a doctor as soon as possible. | Если после этого осмотра становится ясно, что необходимо провести медицинское освидетельствование, то заключенному как можно скорее должна предоставляться возможность для освидетельствования врачом. |
| According to the Code of Professional Conduct issued by the Medical Council of Hong Kong for registered medical practitioners, a doctor cannot perform diagnostic procedures and medical treatment on a patient who does not consent to the treatment. | Согласно кодексу профессионального поведения, опубликованному медицинским советом Гонконга для зарегистрированных практикующих медицинских работников, врач не может проводить диагностическое обследование и медицинское лечение пациента, не давшего согласие на это. |
| In the framework of primary care reform, Estonian medical care is undergoing a transformation to a family doctor system that is aimed at improving the health of the population by offering health-care services. | В рамках реформы первичной медико-санитарной помощи медицинская помощь в Эстонии переходит на систему семейных врачей, которая направлена на улучшение здоровья населения путем обеспечения медико-санитарного обслуживания. |
| In coordination with the Costa Rican Social Security fund, medical services in orthopaedics, laboratory tests, dentistry, pharmacy and general medical care are made available when the institution's doctor is not in attendance. | Вместе с коста-риканской кассой социального обеспечения предоставляются медицинские услуги в области ортопедии, лабораторного анализа и стоматологии, выдаются лекарства и оказывается общая медицинская помощь в случае отсутствия врача учреждения. |
| The evidence that the complainant suffers from post-traumatic stress disorder was also dismissed without giving any reason for that decision, despite the fact that the medical certificate was issued by a doctor specialized in examining torture victims. | Доказательство того, что заявитель страдает от посттравматического стрессового расстройства, было также отклонено без приведения каких-либо оснований, несмотря на то, что медицинская справка была выдана врачом, специализирующимся на обследовании жертв пыток. |
| It is staffed by a head doctor, who is a general practitioner, a psychiatrist for 8 hours a week and an infectologist for 8 hours a week, a professional nurse and a nursing auxiliary; laboratory and pharmacy services are provided by referral. | В ней работают главный врач-терапевт, психиатр (8 часов в неделю), специалист по инфекционным заболеваниям (8 часов в неделю), фельдшер и медицинская сестра; лабораторные и аптечные услуги оказываются на стороне. |
| When they are hospitalized in the country under the single payer system, such persons receive health care without having to make any co-payment, and where they are hospitalized on doctor's orders in facilities of republican importance, they make co-payments as an "insured category". | При госпитализации в стационары республики, работающие в системе Единого плательщика, медицинская помощь указанным лицам оказывается без внесения какой-либо сооплаты, при госпитализации в стационары республиканского значения - вносят сооплату как "застрахованная категория", при наличии направления врача. |