Английский - русский
Перевод слова Disturbance

Перевод disturbance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 8)
Investigating a disturbance at the new facility as Iron Man, he first met the Ghost. Исследуя беспорядок на новом объекте, как Железный человек, он впервые встретил Призрака.
You sent me there to cause a disturbance so you could enter the house legally. И отправил меня причинить беспорядок, чтобы у тебя был законный предлог войти в дом.
The slightest disturbance is abhorrent to him. Малейший беспорядок причиняет ему огромное беспокойство.
And yet the lack of disturbance in the room, absence of other recent trauma to the body, as we've discussed, he's not the stripe of man to go down without a struggle. И всё же, отсутствует беспорядок в комнате, отсутствуют другие травмы на теле, а как мы уже обсуждали, он не такой человек, чтобы сдаться без борьбы.
Our purser's reporting a disturbance in the main cabin. Стюардесса говорит, что в салоне беспорядок
Больше примеров...
Нарушение (примеров 71)
We have an alley disturbance off gregory behind the arcade. Нарушение порядка в переулке на Грегори стрит.
I'm afraid some neighbors have complained about a disturbance. Боюсь, некоторые соседи жаловались на нарушение спокойствия.
Forest biological diversity results from evolutionary processes over thousands and even millions of years which, in themselves, are driven by ecological forces such as climate, fire, competition and disturbance. Разнообразие биологических видов в лесах есть результат продолжавшихся на протяжении тысяч и даже миллионов лет эволюционных процессов, которые, в свою очередь, обусловливаются такими экологическими факторами, как климат, пожары, борьба за выживание и нарушение равновесия в экосистеме.
Disturbance of grassland habitats through extensive agriculture, industrial and transport-related development has played a particularly major role in the depletion of biodiversity. Особенно заметную роль в истощении биоразнообразия играет нарушение естественного состояния луговых биоценозов в результате экстенсивного ведения сельского хозяйства, развития промышленности и транспорта.
The case went to the local court, where the judge ruled it an "accidental traffic disturbance" and gave the driver a two-year suspended sentence. Дело было передано в местный суд, где судья постановил, что это было "случайное нарушение регулярности движения" и приговорил водителя БМВ к двум годам условного наказания.
Больше примеров...
Возмущение (примеров 34)
Late on February 16, the disturbance turned south-southeast and intensified into a Tropical depression. Вечером 16 февраля возмущение переместилось на юго-юго-восток и усилилось до тропической депрессии.
I thought I felt a disturbance in the force. Мне показалось, я почувствовал какое-то возмущение.
I'm picking up another magnetic disturbance. Я фиксирую другое магнитное возмущение.
The disturbance caused by one bottle exploding could cause a chain reaction, with it being routine for cellars to lose 20-90% of their bottles this way. Возмущение, вызванное взрывом одной бутылки, могло вызвать цепную реакцию, которая, в свою очередь, приводила к потере от 20% до 90% хранившихся в винном погребе бутылок.
As Zelia started weakening and was no longer predicted to affect Fiji, RSMC Nadi issued their final Tropical Disturbance Advisory. По мере того, как Зелия теряла силу и перестала представлять угрозу для Фиджи, RSMC окончательно классифицировал циклон как тропическое возмущение.
Больше примеров...
Волнение (примеров 11)
I felt a disturbance in the Force... the moment the Jedi decided to bring you here, Padawan. Я почувствовал волнение Силы в тот момент, когда джедай решил привести тебя сюда, Падаван.
With Antimatter destroyed, the team celebrates at a diner when Singularity senses a disturbance as remnants of Antimatter tear open portals to other worlds. Когда Антиматерия уничтожена, команда празднует в закусочной, когда Сингулярность ощущает волнение, поскольку остатки Антиматерии разрывают открытые порталы в другие миры.
The protest accelerated into a major civil disturbance in which several locations were looted, burnt down or otherwise attacked, including the Prime Minister's residence and properties owned by relatives of the Prime Minister, Comoro police station, Dili mosque and foreign-owned businesses. Протест перерос в крупное гражданское волнение, в результате чего были разграблены, сожжены или подверглись иным нападениям несколько зданий, в том числе резиденция премьер-министра и дома, принадлежащие его родственникам, отделение полиции в Коморо, мечеть Дили и здания, принадлежащие иностранным компаниям.
Satellites just picked up a disturbance in Mumbai. Спутники засекли волнение в Мумбаи.
Throw in a little sensory disturbance into the mix, it will definitely illicit a debilitating neuro-endocrine reaction. Добавив к этому небольшое волнение, мы приведём к ослабляющей нейро-эндокринной реакции.
Больше примеров...
Расстройство (примеров 13)
The author considers that her demotion compromised her health, as fibromyalgia is rooted in emotional disturbance. Автор считает, что отстранение ее от должности создало угрозу ее здоровью, поскольку причиной фибромиалгии является эмоциональное расстройство.
Severe emotional disturbance suffered by Agent Stevens after revelation. Впоследствии агент Стивенс перенёс нервное расстройство.
See, your nightmares are just a nerve disturbance. Смотри, твои ночные кошмары - просто нервное расстройство.
In another country, grounds for refusal additionally included amnesty, statutory limitation, mental disturbance of the offender, pending criminal proceedings or a decision to terminate the case. В другой стране дополнительно предусмотрены такие основания для отказа, как амнистия, срок давности, психическое расстройство преступника, осуществление уголовного преследования в запрашиваемом государстве или принятие решения о прекращении дела.
"Emotion: agitation or disturbance of mind... vehement or excited mental state." ""Эмоция - возбуждение или расстройство сознания, страстное или напряжённое состояние разума"".
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 28)
(c) Activities should be held in locations which cause minimum disturbance or inconvenience to local residents. с) мероприятия должны проводиться в местах, где беспокойство или неудобство от их проведения для местных жителей является минимальным.
Ladies and gentlemen, I apologize for the disturbance, but what's a Mikaelson family party without a little squabble? Леди и джентльмены, прошу прощение за беспокойство, но что за семейная вечеринка Майклсонов без небольшой перебранки?
The local prey base could support 4-10 individuals, but poaching and disturbance caused by livestock breeding, gathering of edible plants and mushrooms, deforestation and human-induced wild fires were so high that they exceed the tolerance limits of leopards. Было подсчитано, что локальная кормовая база может поддерживать 4-10 особей, однако браконьерство и беспокойство создаваемое отгонным скотоводством, сбором дикорастущих съедобных растений и грибов, вырубкой леса и спровоцированных человеком пожаров, было настолько сильным, что превысило пороги толерантности для этого хищника.
My apologies for the disturbance. Прошу прощения за беспокойство.
The least disturbance may tip the balance. Малейшее беспокойство может нарушить хрупкое равновесие.
Больше примеров...
Шум (примеров 22)
Said they heard a disturbance coming from your place. Они сказали, что слышали шум из вашей квартиры.
Environmental noise causes annoyance and sleep disturbance to many people. Шум в окружающей среде создает неудобства и вызывает нарушения сна у многих людей.
An electromagnetic disturbance may be electromagnetic noise, an unwanted signal or a change in the propagation medium itself. Электромагнитные помехи могут представлять собой электромагнитный шум, нежелательный сигнал или изменения в самой среде распространения.
The noise from a motorway is a continuous sound while a ship only produces a temporary disturbance when passing. Шум, исходящий от автодороги, представляет собой постоянный звук, в то время как проходящее судно вызывает лишь временное повышение уровня шума.
It has been suggested that powerful sources of ocean noise, such as some military sonars and shipping, can propagate over hundreds of kilometres in the form of energy which can have adverse effects on marine life ranging from disturbance to injury and mortality. По некоторым соображениям, океанический шум из мощных источников, как то некоторые военные гидролокаторы и судоходство, может распространяться на сотни километров в форме энергии, которая оказывает пагубное воздействие на морские живые организмы - от беспокоящего воздействия до причинения физических травм и уничтожения.
Больше примеров...
Помех (примеров 16)
The Bumbuna Hydroelectric Project was finally commissioned on 6 November 2009 with no major disturbance reported during the transition period. Гидроэлектростанция в Бумбуне была наконец пущена в эксплуатацию 6 ноября 2009 года без возникновения каких-либо серьезных помех в течение переходного периода.
For many generations they and those they represent lived in this area without disturbance. Многие их предки и предки лиц, которых они представляют, проживали в этом районе без каких-либо помех.
You built a skyscraper just to reach a spatial disturbance? Вы построили небоскрёб, только чтобы добраться до помех в пространстве?
The activities of the inspection team shall be so arranged as to ensure the timely and effective discharge of its functions and the least possible inconvenience to the inspected State party and disturbance to the area inspected. Деятельность инспекционной группы организуется таким образом, чтобы обеспечить своевременное и эффективное осуществление ею своих функций и причинить как можно меньше неудобств инспектируемому государству-участнику и помех инспектируемому району.
disturbance of local residents' sleep and activities. создание помех для сна и деятельности местных жителей.
Больше примеров...
Помехи (примеров 16)
Well, after the disturbance was over, she just collapsed. После того, как помехи закончились, она сразу упала.
Potential risks involved (e.g. entry into sacred areas, environmental pollution, partial destruction of a significant site, disturbance of a breeding ground); потенциальных рисков данного проекта или деятельности (например, вторжение в святые места, загрязнение окружающей среды, причинение ущерба важному объекту, помехи в зоне животноводства);
METHOD FOR INCREASING SIGNAL-TO-NOISE LEVEL (RATIO) USING A "DISTURBANCE DAMPING PRINCIPLE" СПОСОБ ПОВЫШЕНИЯ УРОВНЯ (ОТНОШЕНИЯ) СИГНАЛ-ШУМ ПРИ ПРИМЕНЕНИИ «ПРИНЦИПА ЗАТУХАНИЯ ПОМЕХИ»
There's some kind of disturbance here. У меня какие-то помехи.
Electrical disturbance from electrostatic discharges Электрические помехи, создаваемые электростатическими разрядами
Больше примеров...
Воздействия (примеров 33)
The meeting also adopted a resolution on the adverse effects of sound, vessels and other forms of disturbance on small cetaceans. Кроме того, на совещании была принята резолюция по проблеме негативного воздействия звуков, судов и других беспокоящих факторов на мелких китообразных.
As a result of mental disturbance from my experiences during the atomic wars... I was a willing subject of Goldstein's influence. Я добровольно поддавался влиянию Голдстейна, как результат ментального воздействия опыта... полученного мною во время участия в атомных войнах.
The scale of the impacts should be described both in terms of the extent of the impact relative to the extent of the vulnerable ecosystem feature(s) affected, and to the degree of disturbance from the impact of those ecosystem features. Масштабы последствий должны характеризоваться применительно к степени воздействия как в сравнении с масштабами затрагиваемых особенностей уязвимых экосистем, так и в сопоставлении с силой оказываемого на них воздействия.
Changes in international economic governance have not kept pace with the growth of international interdependence: As economic interdependence increases, its potential benefits increase, but so do the speed and strength of the effects that a disturbance anywhere can have on the rest of the global economy. Изменения в международном экономическом управлении происходили значительно медленнее по сравнению с темпами роста международной взаимозависимости: С ростом экономической взаимозависимости растет число ее потенциальных благ, но одновременно с этим возрастают скорость и масштабы воздействия возможных потрясений на всю глобальную экономику.
Even the tiniest disturbance... walking around... could pop it. Может прорваться от крошечного воздействия.
Больше примеров...
Нарушение порядка (примеров 6)
We have an alley disturbance off gregory behind the arcade. Нарушение порядка в переулке на Грегори стрит.
A disturbance occurred at a top-secret allergy... research lab. Нарушение порядка в совершенно секретной... исследовательской лаборатории.
We have a disturbance at 2203 West Olmstead. Нарушение порядка на Уэст-Олмстед, 2203.
Well, what he did could normally be classified as a disturbance, but he actually opened the doors of the aircraft. То что он сделал, могло бы классифицироваться как нарушение порядка, но он открыл дверь самолета.
As Jewel, Jones has a fairly uneventful superhero career until she intervenes in a disturbance at a restaurant involving Zebediah Killgrave, the Purple Man. Как Сокровище, Джонс была героиней-выскочкой с довольно небогатой карьерой, пока не попыталась остановить нарушение порядка в ресторане с участием давнего врага Сорвиголовы Зебедайи Киллгрейва, известного как Пурпурный человек.
Больше примеров...
Неудобств (примеров 7)
However, the risk of cost overruns, delays, disturbance and perceived risk of exposure to asbestos is the highest in this scenario. Однако риск перерасхода средств, задержек, неудобств и теоретического контакта с асбестом является при этом сценарии наиболее высоким.
Comments: "P-8F Principle 8.3 authorizes the court to require a bond or other indemnification, as protection against the disturbance and injury that may result from an injunction. Комментарии: Принцип 8.3 уполномочивает суд потребовать предоставления залога или иного возмещения в качестве меры защиты от неудобств и ущерба, которые могут возникнуть в результате такого запрета.
The Committee decided that filming should be carried out without any disturbance to the Committee members, the examination of reports should be filmed in their entirety, and that NGO requests and unaccredited media requests for filming should be considered on a case-by-case basis. Комитет постановил, что видеосъемка должна проводиться без каких-либо неудобств для членов Комитета, что процесс рассмотрения докладов должен фиксироваться на видео во всей его полноте и что просьбы НПО и не имеющих аккредитации СМИ о проведении видеосъемок будут рассматриваться в индивидуальном порядке.
The Advisory Committee notes that the second approach would cause the least disruption of the meeting programme; however, the risk of cost overruns, delays, disturbance and perceived risk of exposure to asbestos is the highest under this approach (ibid., para. 46). Консультативный комитет отмечает, что данный подход позволит организовать работу при наименьшем нарушении графика заседаний; однако риск перерасхода средств, задержек, неудобств и вероятность контакта с асбестом являются при таком подходе самыми высокими (там же, пункт 46).
It is generally desirable that inspections and control measures be carried out in such a manner so as to cause the least possible disturbance to the operation of the facility or to avoid unreasonable intervention in its operation. В целом желательно, чтобы инспекция и контроль проводились так, чтобы причинять как можно меньше неудобств функционированию объекта и избегать необоснованного вмешательства в его эксплуатацию.
Больше примеров...