Английский - русский
Перевод слова Disturbance

Перевод disturbance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беспорядок (примеров 8)
Investigating a disturbance at the new facility as Iron Man, he first met the Ghost. Исследуя беспорядок на новом объекте, как Железный человек, он впервые встретил Призрака.
You sent me there to cause a disturbance so you could enter the house legally. И отправил меня причинить беспорядок, чтобы у тебя был законный предлог войти в дом.
The CTU agent who created the disturbance at the power plant was named Jack Bauer. Агент СТЮ создал беспорядок на электростанции, его звали Джэк Баэр.
Cause another disturbance and I'll see to it you're not fed the rest of this journey. Устроишь ещё один беспорядок и я сделаю так, что тебя не будут кормить до конца этой поездки.
Moreover, the disturbance created by these armed groups, and a lack of dock personnel, prevented the landing in Port-au-Prince of the ship carrying the contingent. Кроме того, беспорядок, созданный этими вооруженными группами, и отсутствие персонала на пирсе не позволили судну, перевозящему контингент, причалить в порту Порт-о-Пренса.
Больше примеров...
Нарушение (примеров 71)
'Could have been anything - phantom toe syndrome, 'methane build-up, disturbance in the force... 'это наверное, просто что-то вроде - призрак его пальца на ноге, 'накопление метана, нарушение мышц...
Other threats to wildlife and the environment from marine litter include physical damage, such as covering of coral reefs, smothering of seagrass beds and other seabed ecosystems, and disturbance of habitats from mechanical beach cleaning. Другими угрозами дикой природе и окружающей среде, создаваемыми морским мусором, являются физический ущерб, причиняемый в тех случаях, когда мусор накрывает коралловые рифы и плантации морских водорослей или иные экосистемы морского дна, вызывая удушение их обитателей, и нарушение ареалов обитания вследствие механизированной очистки пляжей.
One such approach is a concept of improved practices called "conservation agriculture", based on the three principles of minimal soil disturbance, permanent soil cover and crop rotation. Один из таких подходов заключается в применении концепции усовершенствованной практики под названием «природоохранное сельское хозяйство», основанной на трех принципах: минимальное нарушение состояния почвы, постоянство почвенного покрова и севооборот.
Disturbance of the Baltic seabed may trigger an economic, security and environmental disaster for the littoral States. Нарушение экосистемы морского дна Балтики может привести к экономической катастрофе и нанести непоправимый ущерб безопасности и окружающей среде прибрежных государств.
Disturbance at The Barker offices. Нарушение общественного порядка в офисе "Брехливой Собаки".
Больше примеров...
Возмущение (примеров 34)
C. Location and scale of other environmental impacts of tourism, including habitat disturbance and destruction. С. Места и масштабы проявления других последствий туризма, включая возмущение и разрушение местообитаний.
The new equations showed that light is a moving, self-renewing disturbance in electrical and magnetic fields, and they predicted that new kinds of disturbances are possible. Новые уравнения показали, что светом является движущееся самообновляющееся возмущение в электрических и магнитных полях, и они предсказали, что возможны новые виды возмущений.
Physical disturbance or destruction of sessile communities with low productivity and rapid depletion of highly valued fish species that tend to aggregate at seamounts were well documented. Вполне документально зафиксированы физическое возмущение или разрушение сидячих сообществ с низкой продуктивностью и быстрое истощение высокоценных рыбных видов, которые склонны группироваться на подводных горах.
In a negative review, X-Play criticized the game as a "disturbance in the Force." В негативном обзоре X-Play критиковал игру как «возмущение в Силе».
I sense a disturbance in the Force. Я чувствую возмущение в Силе.
Больше примеров...
Волнение (примеров 11)
I felt such a strange disturbance in the night. Ночью я почувствовала такое странное волнение.
The protest accelerated into a major civil disturbance in which several locations were looted, burnt down or otherwise attacked, including the Prime Minister's residence and properties owned by relatives of the Prime Minister, Comoro police station, Dili mosque and foreign-owned businesses. Протест перерос в крупное гражданское волнение, в результате чего были разграблены, сожжены или подверглись иным нападениям несколько зданий, в том числе резиденция премьер-министра и дома, принадлежащие его родственникам, отделение полиции в Коморо, мечеть Дили и здания, принадлежащие иностранным компаниям.
Satellites just picked up a disturbance in Mumbai. Спутники засекли волнение в Мумбаи.
There is a disturbance in the force. Я чую волнение в Силе.
Mantises are highly visual organisms and notice any disturbance in the laboratory or field, such as bright lights or moving scientists. Богомолы - насекомые с достаточно хорошим зрением, и они замечают любое волнение, производимое в лаборатории или на воле, в том числе яркий свет или перемещающихся учёных.
Больше примеров...
Расстройство (примеров 13)
The author considers that her demotion compromised her health, as fibromyalgia is rooted in emotional disturbance. Автор считает, что отстранение ее от должности создало угрозу ее здоровью, поскольку причиной фибромиалгии является эмоциональное расстройство.
One is that the Wild Boy, though born normal, developed a serious mental or psychological disturbance before his abandonment. «Одна из них заключается в том, что у Дикого Мальчика, родившегося нормальным, развилось серьёзное психическое или психологическое расстройство до того, как от него отказались.
This woman caused a disturbance in Chen and his people with a touch? Прикосновение этой женщины вызвало расстройство Чена и других людей?
"Emotion: agitation or disturbance of mind... vehement or excited mental state." ""Эмоция - возбуждение или расстройство сознания, страстное или напряжённое состояние разума"".
So this isn't a mental disturbance? Значит, не психологическое расстройство?
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 28)
Director, I apologize for the disturbance. Режиссёр, прошу прощения за беспокойство.
The shape, the structure impose themselves and create some disturbance. Форма, структура демонстрируют себя, создавая некое беспокойство.
Smothering, physical disturbance from sediment removal or spreading, the deposit of debris and chemical or biological contamination also have an impact on biodiversity. Удушение, физическое беспокойство в результате удаления или распространения осадков, осаждение мусора и химическое или биологическое загрязнение также могут оказывать воздействие на биологическое разнообразие.
Owing to industrial development moving into the reindeer pastures, there are challenges for reindeer herders, such as disturbance for animals, loss of pastures, degradation of land, loss of biodiversity and poaching of reindeer, which limits their coping and adaptation strategies. В условиях, когда индустриальным освоением затрагиваются оленьи пастбища, для оленеводов возникают такие проблемы, как беспокойство животных, утрата пастбищ, деградация земель, потеря биоразнообразия и браконьерская охота на оленя, которые ограничивают для них выбор стратегий преодоления и адаптации.
The introduction of light, noise and heat in areas where these are absent could cause stress to organisms in the area. Smothering, physical disturbance from sediment removal or spreading, the deposit of debris and chemical or biological contamination also have an impact on biodiversity. Удушение, физическое беспокойство в результате удаления или распространения осадков, осаждение мусора и химическое или биологическое загрязнение также могут оказывать воздействие на биологическое разнообразие.
Больше примеров...
Шум (примеров 22)
They heard a disturbance, came in to find the body. Они услышали шум, вбежали и увидели тело.
Did you hear any kind of disturbance that night? Той ночью вы слышали какой-то шум?
Neighbors called in a disturbance. Соседи пожаловались на шум.
The apartment could hardly be better located, for the culture vulture or fun seeking traveller.This apartment is located above a bar which on the weekends may cause a minor noise disturbance. Нельзя придумать лучшего расположения для любителя культурных развлечений или просто любителя развлечений.Номер находится над баром, из которого по выходным может доноситься легкий шум.
Sudden noise, sudden movement, any disturbance triggers paroxysms, seizures... Внезапный шум, внезапное движение, любое воздействие вызывает пароксизмы, судороги.
Больше примеров...
Помех (примеров 16)
The Bumbuna Hydroelectric Project was finally commissioned on 6 November 2009 with no major disturbance reported during the transition period. Гидроэлектростанция в Бумбуне была наконец пущена в эксплуатацию 6 ноября 2009 года без возникновения каких-либо серьезных помех в течение переходного периода.
The activities of the inspection team shall be so arranged as to ensure the timely and effective discharge of its functions and the least possible inconvenience to the inspected State party and disturbance to the area inspected. Деятельность инспекционной группы организуется таким образом, чтобы обеспечить своевременное и эффективное осуществление ею своих функций и причинить как можно меньше неудобств инспектируемому государству-участнику и помех инспектируемому району.
Please note that the route suggestions are based on estimated travel times and the suggested connection may fail due to poor weather and traffic conditions or another disturbance affecting public transport operation. Заметьте, что предлагаемые маршруты основываются на оценочном времени поездки, и рекомендуемое транспортное сообщение может не осуществиться из-за плохой погоды, условий движения транспорта и других помех.
"Contura G2" is installed in special facility, built on special basement made of contemporary vibration-absorbing material, because measurement accuracy requires total absence of any disturbance. Установлена "Contura G2" в отдельном помещении на специальном фундаменте из современных виброгасящих материалов: для точности измерения важно, чтобы не было никаких помех.
If the chosen provision selects the removal of the higher level function, all the corresponding output control signals associated with this function shall be inhibited, and in such a manner as to limit the transition disturbance. 3.4.3.3 Если в соответствии с обозначенным требованием производится отмена функции более высокого уровня, то все соответствующие выходные сигналы управления, связанные с этой функцией, подавляются, причем с ограничением переходных помех.
Больше примеров...
Помехи (примеров 16)
Well, I can sense a belle in need like a disturbance in the force. Ну я могу чувствовать красавицу в беде, как помехи в эфире.
Section 129: Any person who voluntarily causes disturbance to any assembly lawfully engaged in the performance of religious worship or religious ceremony, is guilty of a misdemeanour. Статья 129: Любое лицо, преднамеренно создающее помехи какому-либо законно проводимому собранию лиц, участвующих в религиозной службе или религиозном обряде, квалифицируется как виновное в мисдиминоре.
There's some kind of disturbance here. У меня какие-то помехи.
3.2.2. Disturbance noise and wind interference 3.2.2 Акустические помехи и воздействие ветра
3.2.4. Disturbance sound and wind interference 3.2.4 Акустические помехи и влияние ветра
Больше примеров...
Воздействия (примеров 33)
State-wide health, hygiene and environmental standards governing pollution and noise disturbance to the public, and environmental requirements for transport facilities, are used as environmental criteria. В качестве экологических критериев используются как общегосударственные санитарно-гигиенические и экологические нормативы загрязнения окружающей среды, шумового воздействия на население, так и экологические требования к транспортным объектам.
As a result of mental disturbance from my experiences during the atomic wars... I was a willing subject of Goldstein's influence. Я добровольно поддавался влиянию Голдстейна, как результат ментального воздействия опыта... полученного мною во время участия в атомных войнах.
This degradation can be the result of harvesting activities; of pollution impacts; and of disturbance from urbanisation, agriculture, recreation and other land use changes. Такого рода деградация может быть результатом хозяйственного освоения, воздействия загрязнения и беспокоящего воздействия урбанизации, сельского хозяйства, отдыха и других изменений видов использования земель.
The Interoceanmetal Joint Organization (IOM) carried out the disturbance phase of its benthic impact experiment in 1995 and commenced the monitoring phase in 1997. Совместная организация «Интерокеанметалл» (ИОМ) в 1995 году осуществила этап возмущения в рамках своего эксперимента по изучению воздействия на бентические сообщества и в 1997 году приступила к этапу мониторинга.
It is therefore important that, when comparing the accessibility of forests between countries based on for instance m/ha, additional information is available to measure the impact of disturbance or to perform country comparisons. Поэтому важно, чтобы при сравнении доступа к лесам между странами на основе, например, показателя в м/га имелась дополнительная информация для измерения воздействия нарушений или для проведения сравнений между странами.
Больше примеров...
Нарушение порядка (примеров 6)
A 415 is a domestic disturbance you chowderhead. 415 это бытовое нарушение порядка, болван.
We have an alley disturbance off gregory behind the arcade. Нарушение порядка в переулке на Грегори стрит.
A disturbance occurred at a top-secret allergy... research lab. Нарушение порядка в совершенно секретной... исследовательской лаборатории.
We have a disturbance at 2203 West Olmstead. Нарушение порядка на Уэст-Олмстед, 2203.
Well, what he did could normally be classified as a disturbance, but he actually opened the doors of the aircraft. То что он сделал, могло бы классифицироваться как нарушение порядка, но он открыл дверь самолета.
Больше примеров...
Неудобств (примеров 7)
Comments: "P-8F Principle 8.3 authorizes the court to require a bond or other indemnification, as protection against the disturbance and injury that may result from an injunction. Комментарии: Принцип 8.3 уполномочивает суд потребовать предоставления залога или иного возмещения в качестве меры защиты от неудобств и ущерба, которые могут возникнуть в результате такого запрета.
The Advisory Committee notes that the second approach would cause the least disruption of the meeting programme; however, the risk of cost overruns, delays, disturbance and perceived risk of exposure to asbestos is the highest under this approach (ibid., para. 46). Консультативный комитет отмечает, что данный подход позволит организовать работу при наименьшем нарушении графика заседаний; однако риск перерасхода средств, задержек, неудобств и вероятность контакта с асбестом являются при таком подходе самыми высокими (там же, пункт 46).
It is generally desirable that inspections and control measures be carried out in such a manner so as to cause the least possible disturbance to the operation of the facility or to avoid unreasonable intervention in its operation. В целом желательно, чтобы инспекция и контроль проводились так, чтобы причинять как можно меньше неудобств функционированию объекта и избегать необоснованного вмешательства в его эксплуатацию.
The residents were also paid a disturbance allowance calculated at 10% of the total compensation. Жителям выплачивалось также пособие за причинение неудобств в размере 10 процентов от общей суммы компенсационных выплат.
The activities of the inspection team shall be so arranged as to ensure the timely and effective discharge of its functions and the least possible inconvenience to the inspected State party and disturbance to the area inspected. Деятельность инспекционной группы организуется таким образом, чтобы обеспечить своевременное и эффективное осуществление ею своих функций и причинить как можно меньше неудобств инспектируемому государству-участнику и помех инспектируемому району.
Больше примеров...