Английский - русский
Перевод слова District

Перевод district с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Район (примеров 1203)
He's moved to a district called The Pits. Он переехал в район под названием Ямы.
The criminal charges against him, however, were later dropped and he was transferred to another district. Однако затем эти обвинения с него были сняты, и он был переведен в другой район.
The district occupies the 11th place in the population and 4th place in the density among the municipal districts of Udmurtia. Район занимает 11-е место по численности населения и 4-е место по плотности среди муниципальных районов Удмуртии.
Though regular humanitarian activities resumed on 1 May 1998, when the blockade of the bridge was lifted, programmes in support of returnees to the Gali district came to an abrupt halt when hostilities broke out in May. Хотя регулярная гуманитарная деятельность возобновилась 1 мая 1998 года после снятия блокады моста, осуществление программ в поддержку возвращенцев в Гальский район было внезапно приостановлено, когда в мае возобновились боевые действия.
A business district called Rueil-sur-Seine (previously known as "Rueil 2000") was created near the RER A Rueil-Malmaison station to accommodate these companies. Деловой район Рюэй-Сюр-Сен (ранее известный как «Рюэй 2000») был создан около Рюэй-Мальмезон.
Больше примеров...
Округ (примеров 854)
When I ride my district at the end of this week... I want to see empty corners. когда я буду объезжать округ в конце недели... я хочу увидеть пустые углы.
Pot'onggang District, Pyongyang, Democratic People's Republic of Korea; Rakwon-dong, Pothonggang District, Pyongyang, Democratic People's Republic of Korea. Округ Потонганг, Пхеньян, Корейская Народно-Демократическая Республика; Раквон-донг, округ Потонганг, Пхеньян, Корейская Народно-Демократическая Республика.
The Savanne branch joined the Midlands line at Rose-Belle and ran through the Savanne District to Souillac, measuring 18 km (11 mi). Линия Саван, примыкала к линии Мидлендс в Rose-Belle и проходила через округ Саван до Souillac, её длина составляла 18 км (11 миль).
Ms. Barsted (Brazil) explained that Brazil's 26 States, the Federal District and the municipalities were autonomous and had the capacity to promulgate any constitutions and laws that did not conflict with those of the Federation, which were binding on all citizens. Г-жа Барстед (Бразилия) объясняет, что все 26 штатов Бразилии, федеральный округ и муниципалитеты являются автономными единицами и могут принимать любые конституции и законы, не противоречащие законодательным актам федерации, которые обязательны к соблюдению всеми гражданами страны.
Peter Nguyen Xuan Anh, born in 1982, a social activist; with usual residence in Vinh City, Nghe An Province, was arrested on 7 August 2011 in Vinh City, and detained at B14 Detention Centre, Thanh Liet Ward, Thanh Tri District, Hanoi Питер Нгуен Суан Ань, 1982 года рождения, общественный деятель, проживает в городе Винь, провинция Нгеан, арестован 7 августа 2011 года в городе Винь и заключен под стражу в следственный изолятор В14, тюрьма Тханьльет, округ Тханьчи, Ханой
Больше примеров...
Окружной (примеров 576)
His name was Terry Chambers, district attorney in Marlon, Ohio... poisoned out of nowhere in his driveway this morning. Его имя Терри Чамберс, окружной прокурор в Марлоне, штат Огайо... отравлен черт знает чем сегодня утром прямо около своего дома.
The review by a district judge to examine further detention concerns only whether continued detention is necessary to obtain, preserve or examine relevant evidence, and whether the case is being pursued diligently and expeditiously by the police. При рассмотрении вопроса о продлении срока содержания под стражей окружной судья оперирует только следующими аргументами: необходимо ли продолжение содержания под стражей для собирания, обеспечения сохранности или изучения соответствующих доказательств и насколько тщательно и оперативно полиция ведет дело.
Dzongkhag Yargye - District Development Committee in which Дзонгкхаг Ярги - Окружной комитет развития, все члены которого
The fact that the author was held on death row for so long under the appalling conditions of detention at St. Catherine District Prison is said to amount in itself to a violation of article 7. Сам факт содержания автора в течение такого длительного периода в камере смертников в ужасных условиях заключения в окружной тюрьме Св. Екатерины, как утверждается, представляет собой нарушение статьи 7.
2.3 After his conviction, the author was confined to death row at St. Catherine's District Prison, Spanish Town, Jamaica. On 15 October 1996, the author petitioned the Privy Council in London for leave to appeal against his conviction and sentence. 2.3 После осуждения автор был переведен в блок смертников в окружной тюрьме Святой Екатерины, Спаниш-Таун, Ямайка. 15 октября 1996 года автор обратился в Тайный совет в Лондоне за разрешением обжаловать его осуждение и приговор.
Больше примеров...
Районный (примеров 162)
(b) Strengthen the provision of health-care services, including with regard to management, staffing, equipment and medical supplies, giving particular attention to the decentralization of responsibilities and resources at district level; Ь) укрепить деятельность служб медицинской помощи, в том числе с точки зрения управления, укомплектованности персоналом, оборудования и медицинских поставок, при уделении особого внимания децентрализации обязанностей и ресурсов на районный уровень;
Thus, the petitioners submit, the council's resolution should have been reviewed for lawfulness by the District Prosecutor and the State party's international responsibility is engaged. Таким образом, заявители утверждают, что районный прокурор должен был рассмотреть резолюцию муниципального совета на предмет ее законности и в данном случае задействуется международная ответственность государства-участника.
In 2007, U.S. District Judge Thomas F. Hogan ruled that Rumsfeld could not "be held personally responsible for actions taken in connection with his government job". В 2007 году федеральный районный судья Томас Хоган постановил, что Рамсфелд не может лично нести ответственность за действия, совершённые в связи с его правительственной работой.
I want to assure you that the police department and the district attorney's office are treating this very seriously. Полиция и районный прокурор очень серьёзно относятся к этому делу.
On 7 September 2004, an appeal against the decision of the Central District of Minsk Court was rejected. 2 сентября 2004 года Центральный районный суд Минска принял решение отклонить ходатайство об освобождении г-на Маринича. 7 сентября 2004 года апелляция на это решение Центрального районного суда Минска была отклонена.
Больше примеров...
Квартал (примеров 74)
Or you're walking through the financial district, the economy tanks, suddenly it's raining futures traders and, splat, goodbye mama's futures. Или ты пойдешь через финансовый квартал, для экономии, и вдруг пойдет дождь из самоубиц-трейдеров, и - плюх! - прощай, мамино будущее.
The Premium Rooms and the Junior Suite have simply stunning views over the historic Baixa district, the Castle of Saint George, the Cathedral and the Tagus River. Из номеров Premium и из сьюта Junior открываются просто поразительные виды на исторический квартал Байша, замок Св. Георгия, кафедральный собор и реку Тежу.
Tříska hotel is located in the prominent part of Prague, in the district of Royal Vineyards (Královské Vinohrady). Гостиница Tříska (Тршиска) расположена в старинной части Праги, квартал Královské Vinohrady (Королевские Виноградники).
Seattle had achieved sufficient economic success that when the Great Seattle Fire of 1889 destroyed the central business district, a far grander city-center rapidly emerged in its place. Несмотря на это, экономические успехи города были настолько значительными, что, когда Большой Пожар 1889 года уничтожил центральный деловой квартал, на его месте очень быстро был построен новый, более крупный центральный район.
"Little India" in the Nishi Kasai district of Edogawa-ku, Tokyo gets its name from the fact that many Indians live there. Квартал «Маленькая Индия», расположенный в районе Ниси Касай токийского административного округа Эдогава-ку, называется так потому, что здесь проживает много индийцев.
Больше примеров...
Участок (примеров 117)
You need to come down to the district. Тебе надо вернутся в участок
The Special Rapporteur was informed that an FAO district centre in a neighbouring district had been expropriated for conscription purposes. Специальному докладчику сообщили о том, что в соседнем районе районный центр ФАО был конфискован и переоборудован в призывной участок.
North Aurora maintains its own public library district, fire district, and police department, but public spaces and parks are managed by the neighboring Fox Valley Park District. Северная Орора имеет свою собственную районную библиотеку, пожарную часть и полицейский участок, однако общественные места и парки находятся под юрисдикцией прилегающего к посёлку района Fox Valley Park.
The section from the Moika to Gorokhovaya Street belongs to the Central District of the city, and the rest, to the Admiralteysky District. Участок от Мойки до Гороховой улицы относится к Центральному району города, а остальная часть - к Адмиралтейскому.
Subsequently, he called her on her cell phone and threatened to kill her again and she went to the Vienna Federal Police, District Department Ottakring, to report Irfan Yildirim for assault and for making a criminal dangerous threat. После этого он позвонил ей на ее мобильный телефон и вновь угрожал убить ее, и она обратилась в участок Оттакринг Венской федеральной полиции с тем, чтобы сообщить, что Ирфан Йилдирим напал на нее и угрожал убить ее.
Больше примеров...
Дистрикт (примеров 44)
In penance for their uprising, each district shall offer up a male and female between the ages of 12 and 18 at a public 'reaping'. В наказание за своё восстание каждый дистрикт должен дать юношу и девушку в возрасте от 12 до 18 лет для участия в публичном состязании "Жатва".
And we're on our way to District 13 right now. Мы сейчас на пути в дистрикт 13.
If you wanted to convert diamonds into cash, there's no better place than New York's Diamond District. Если он хочет конвертировать алмазы в наличные, лучшего места, чем Даймонд Дистрикт в Нью-Йорке не найти.
Yerkes employed complex financial arrangements similar to those that he had used in America to raise the funds necessary to construct the new lines and electrify the District railway. Йеркс использовал комплекс финансовых схем, схожих с теми, которые он использовал в Америке, для привлечения финансирования, необходимого для строительства новых линий и электрификации линии Дистрикт.
They won the championship of this league for five successive years in the early 1920s, after which they joined the Brighton & Hove District League in 1926. Клуб выигрывал эту лигу пять раз подряд в начале двадцатых годов ХХ века, после чего вступил в Лигу Брайтон энд Хоув дистрикт (Brighton & Hove District League) в 1926 году.
Больше примеров...
Уезд (примеров 25)
At the time of its formation, Awa District consisted of 93 hamlets, divided evenly between Tateyama Domain and Nagao Domain. В момент формирования уезд Ава состоял из 93 деревень, поделенных поровну между княжествами Татеяма и Нагао.
Over that period, Armenian troops occupied the whole of the Surmalin district and parts of the Erevan, Echmiadzin and Sharur districts, which they purged of Azerbaijanis by force of arms. В этот период армянскими войсками были заняты весь Сурмалинский уезд и части Эриванского, Эчмиадзинского, Шарурского уездов, территории которых силой оружия очищены от азербайджанцев.
On may 19, 1920 the decree "About the State Settlement of the Bashkirian Soviet Autonomous Republic" was affirmed by the all-Russian Central Executive Committee and Commissars Council of the Russian 1922 Ufa, Birsk Belebei district mainly were included into the Bashkirian Soviet Autonomous Republic. После присоединения к Русскому государству (вторая половина 16 века) территория Башкирии была включена в Казанский уезд, с 1586 г. выделена в Уфимский уезд.
When Santō District splits off from Koshi District during the Edo period, Mishima was renamed to Kariwa. Когда уезд Санто отделили от уезда Коси во время периода Эдо, Мисима был переименован в Кариву.
Prior to the split, Mishima District covers the cities of Kashiwazaki (excluding the western part of the city), village of Kariwa, Nagaoka (parts of the former towns of Oguni and Koshiji). До разделения уезд Мисима занимал территории городов Касивадзаки (исключая западную часть города), село Карива, Нагаока (часть бывших посёлков Огуни и Косидзи).
Больше примеров...
Участковых (примеров 39)
Recommendations for law enforcement agencies on the prevention of domestic violence have been drawn up for distribution to district police officers. разработаны рекомендации для сотрудников правоохранительных органов по профилактике домашнего насилия для распространения среди участковых полицейских.
For particularly difficult cases which rule out care in the home, a form of care such as nursing care departments (wards) set up in district hospitals is used. Для особо сложных случаев, исключающих обслуживание в домашних условиях, используется такая форма, как отделения (палаты) сестринского ухода, создаваемые при участковых больницах.
In the course of the day, the CIS observers met members of the Central Electoral Commission, district and local electoral commissions, voters, authorized representatives of candidates, and local and international observers. В течение дня наблюдатели от Содружества Независимых Государств встречались с членами Центризбиркома, окружных и участковых избирательных комиссий, с избирателями, доверенными лицами кандидатов, местными и международными наблюдателями.
It has instructed all its regional, municipal and district departments to step up the work of district inspectors in suppressing, preventing and recording all cases of domestic violence, beating, cruel treatment, threats and blackmail against women. Министерством внутренних дел направлено всем облгоррайотделом указание "Об активизации работы участковых инспекторов по пресечению, предупреждению и документированию всех фактов насилия, избиения, истязания, угроз и шантажа в быту в отношении женщин".
In the framework of the community policing project, funded by the Government of Switzerland, the United Nations police arranged, together with the local non-governmental organization Gaenati, training in drug abuse awareness for 1,475 schoolchildren in the Zugdidi district. В рамках своего проекта по организации работы участковых полицейских, который финансируется правительством Швейцарии, полицейские Организации Объединенных Наций и местная неправительственная организация «Гаенати» провели в Зугдидском секторе учебную программу, в рамках которой 1475 школьников получили информацию о вреде наркомании.
Больше примеров...
Областных (примеров 137)
It has been proposed that this system be introduced in Ukraine through model replication for central, oblast, district, city and rural government bodies. Внедрение этой системы в Украине предполагается путем модельного тиражирования для центральных, областных, районных, городских и сельских органов исполнительной власти.
organization of district and regional rounds of the Programme for beginning cyclists, организация районных и областных мероприятий в рамках программы обучения начинающих велосипедистов,
Nevertheless, again reflecting the basic disagreements among the Somali factions regarding the status of the district and regional councils, strong objections were raised by SNA to the effort to establish the TNC. Тем не менее СНА решительно возразил против усилий по созданию ВНС, что опять же является отражением принципиальных расхождений между сомалийскими группировками по вопросу о статусе районных и областных советов.
In 2008, women accounted for 49 per cent of presidents of district courts, 44 per cent of presidents of provincial courts and 27 per cent of presidents of appellate courts. В 2008 году женщины составляли 49% председателей районных судов, 44% председателей областных судов и 27% председателей апелляционных судов.
Delegates to Congress are elected at regional conferences and conferences of Astana and Almaty; in some cases - at the branches' councils of Zhas Otan with participation of representatives from all city and district branches. Делегаты съезда избираются на конференциях областных, городов Астана и Алма-Ата филиалов организации, в отдельных случаях - на заседаниях советов филиалов «Жас Отана» при участии представителей от всех городских и районных филиалов.
Больше примеров...
Этрапских (примеров 26)
In rural areas, various medical institutions have been reorganized into rural health centres structurally integrated into district hospitals. В сельской местности различные медицинские учреждения были реорганизованы в сельские Дома здоровья, которые структурно вошли в состав этрапских госпиталей.
There are 1,643 health-care centres and clinics in rural areas providing primary health care, and in-patient and emergency medical services are also available at 64 district hospitals. 1643 сельских центров и домов здоровья, оказывают первичную медико-санитарную помощь и 64 этрапских госпиталя оказывают стационарные и экстренные медицинские услуги.
Subsequent to the adoption on 24 February 2010 of a presidential decision on the establishment of regional, district and municipal central libraries and their branches, the number of libraries increased from 89 to 230. Численность библиотек увеличилась с 89 до 230 после принятия 24 февраля 2010 года Постановления Президента Туркменистана "Об образовании велаятсикх, этрапских, городских центральных библиотек и их филиалов в Туркменистане".
Village and community hospitals, village outpatient units and feldsher-midwife stations have been set up in primary health-care institutions - village centres and health centres - and within village district hospitals. Сельские и поселковые больницы, сельские амбулатории, фельдшерско-акушерские пункты преобразованы в сельские центры и дома здоровья в качестве учреждений, оказывающих первичную медико-санитарную помощь, в структуре сельских этрапских - (районных) больниц.
As the construction, reconstruction and fitting out continues, all district hospitals and village health centres and units will have been rebuilt and fully equipped with modern apparatus by 2020. Продолжается строительство и реконструкция этрапских госпиталей, сельских домов и центров здоровья и оснащение их современным оборудованием, таким образом, все этрапские госпитали, сельские дома и центры здоровья к 2020 году будут реконструированы и полностью оснащены современным оборудованием.
Больше примеров...
Дистрикте (примеров 18)
In January 1877, he became Circuit Superior Court Judge of the Sixth Judicial District. В январе 1877 он стал судьей при 6-м юридическом дистрикте.
And in District 13 you'll be dead by morning. К утру в Дистрикте 13 уничтожат всех...
The dam went down in District 5, took out most of the power to the Capitol. В дистрикте 5 разрушили ГЭС, в Капитолии почти нет электричества.
In 1984 the Government initiated a project to improve 42 plantation schools in Passara, in the District of Badulla, through the Integrated Rural Development Project. В 1984 году в рамках Комплексного проекта по развитию сельских районов правительство начало осуществлять программу по улучшению 42 плантационных школ в Пассара в дистрикте Бадулла.
Helen in District 7 tweets, "Kantmiss gives me hope!" Хелен в 7ом дистрикте твитит: "Кантмис даёт мне надежду!"
Больше примеров...
Область (примеров 74)
As a response to that act, the Georgian parliament abolished the autonomy of this region (South Ossetian Autonomous District). В ответ на этот акт парламент Грузии лишил эту область автономного статуса (Юго-Осетинскую автономную область).
Consular district covers Odesa and the region. Консульский округ включает в себя Одессу и Одесскую область.
The other day sad news spread over the region - in the village of Ust-Kamenka in the Apostolovsky district, on the opening day of pheasant hunting, poachers just for the fun of it gunned down a family of swans dwelling at a local pond. На днях всю область облетела печальная весть - в селе Усть-Каменка Апостоловского района, в день открытия охоты на фазанов, браконьеры ради развлечения расстреляли лебединую семью, обитавшую на местном пруду.
The deputy of the Verkhovna Rada of Ukraine of the 7th and 8th convocations, both times was elected in single-member electoral district Nº35 - Dnipropetrovsk Oblast (Nikopol, Nikopol District, Pokrov). Депутат Верховной Рады Украины VII и VIII созывов, оба раза избран в одномандатном избирательном округе Nº 35 - Днепропетровская область (г. Никополь, Никопольский район, г. Покров.)
Located in Seini, Maramures district, S.C. Seineana SRL is one of the best known vinegar factories in our country. The vinegar produced by Seineana is known and appreciated throughout the country, especially in Bucharest. Сеиняна из города Сеинь, область Марамуреш, является одной из самой известной фабрик страны по изготовлению уксуса.Уксус Сеиняна известен и оценён во всей стране, особенно в городе Букурешть.
Больше примеров...
Райцентр (примеров 8)
When this does not work, he gives Khromov the task of driving Sirotkin by car to the district center, hinting that he is interested in the disappearance of the journalist. Когда это не получается, он даёт задание Хромову отвезти Сироткина на машине в райцентр, намекая на заинтересованность в исчезновении журналиста.
In search of truth and the possibility of punishing the director-bureaucrat Meshkov, who collapsed the once prosperous work in the Far East animal-breeding sovkhoz, the best farm worker Katya Ivanova goes to the district center. В поисках истины и возможности наказать директора-бюрократа Мешкова, развалившего работу в некогда преуспевающем дальневосточном зверосовхозе, лучшая работница хозяйства Катя Иванова отправляется в райцентр.
We got to go for every trifle to the district center. За каждой любой мелочью - в райцентр.
I have the honour to inform you that on the morning of 1 September, after flanking tank attacks from the territory of the Republic of Armenia and the occupied district centre of Djebrail, Armenian armed forces captured yet another regional centre in Azerbaijan, namely Kubatly. Имею честь проинформировать Вас, что утром 1 сентября после фланговых танковых ударов с территории Республики Армения и со стороны оккупированного районного центра Джабраил армянскими вооруженными силами был захвачен еще один райцентр Азербайджана - Кубатлы.
It is the district center of Chernovitskij region. The past of the town is connected with the heroic history of our people, their struggle for independence. Райцентр Черновицкой области Прошлое города - страницы героической истории нашего народа, его борьбы за свободу.
Больше примеров...
Местность (примеров 12)
The district has received name Anh-Taui (Iti-Taui) - the life of two grounds, is island between Volga and Akhtuba which is the world's largest irrigational construction of an antiquity (length more than 540 km). Местность получила название Анх-Тауи (Ити Тауи) - жизнь двух земель, это остров между Волгой и Ахтубой, который является крупнейшим в мире ирригационным сооружением древности (длина более 540 км).
Left a wood and thrickets of a nettle, we again send(have left) on the open district where the panorama of majestic mountains again has opened and it is tempting green valleys. Оставив позади лес и заросли крапивы, мы снова вышли на открытую местность, где вновь открылась панорама величественных гор и заманчиво зеленых долин.
Lachin District covers some 1,835 square kilometers of mountainous terrain. Лачинский район представляет собой гористую местность общей площадью 1835 кв. км.
It was believed that Chhindwara District was full of "Chhind" (wild date palm) trees many years ago, and the place was named "Chhind"-"Wada" (wada means place). Считается, что когда-то в округе Чхиндвары было множество «Chhind» (финиковая пальма или Phoenix dactylifera) и местность называлась «Chhind»-«Wada» (wada означает место).
The district is mountainous and farming and animal husbandry are not possible in the whole district. В рельефе района преобладает гористая местность, что делает невозможным сельское хозяйство и животноводство в целом по району.
Больше примеров...
District (примеров 87)
On July 17, 2006, he officially joined Red Light District Video as an exclusive contract director. 7 июля 2006 года официально присоединился к Red Light District Video в качестве эксклюзивного режиссёра по контракту.
In 2007 RL sold its sister companies Platinum X Pictures, Amateur District and The Candy Shop. В 2007 году RL продала дочерние компании Platinum X Pictures, Amateur District и The Candy Shop.
Located within a short walk of Gloucester Road Tube station (Piccadilly, District and Circle lines), the hotel is well located for exploring the city. Расположенный в нескольких минутах ходьбы от станции метро Gloucester Road (линии Piccadilly, District и Circle) отель идеально подходит для знакомства с городом.
Located in Boston's Washington Street Theatre District on the edge of the Boston Common, the school also maintains buildings in Los Angeles and the town of Well, The Netherlands. Расположенный в Бостоне на Washington Street Theatre District на краю парка Boston Common, колледж также имеет кампусы в Лос-Анджелесе и городе Уэлл, Нидерланды.
Spokane's neighborhoods range from the Victorian-style South Hill and Browne's Addition, to the Davenport District of Downtown, to the more contemporary neighborhoods of north Spokane. Этот диапазон начинается с построенных в стиле Викторианской эпохи South Hill и Browne's Addition, через Davenport Arts District в центральной части, к более современным кварталам Северного Спокана.
Больше примеров...