| The Director must take necessary steps to remedy the matter. | Директор обязан предпринять необходимые шаги для исправления положения. |
| In response, the Director noted that the audit certificate compliance rate of UNHCR's partners was comparatively higher than those of other United Nations agencies. | В своем ответе Директор отметил, что доля партнеров УВКБ, представивших аудиторское заключение, выше, чем в других учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| Mr. Eyasu Solomon, Director International Office, Addis Ababa, Ethiopia | Г-н Эйясу Соломон, директор международного бюро, Аддис-Абеба, Эфиопия |
| Mr. Michael Carter, Director, Office of Environmental Activities, United States Maritime Administration, Department of Transportation | Г-н Майкл Картер, директор Бюро природоохранных мероприятий, Морская администрация США, министерство транспорта |
| Mr. Khalid A. Al-Osaimi, Director, Public Department of Legal Affairs, Ministry of the Interior | Г-н Халид А. Эль-Осаими, Директор, Государственный департамент по юридическим вопросам, Министерство внутренних дел |
| Carmen, this is Bill Kerr, our brilliant director. | Кармен, это Билл Керр, наш блестящий режиссер. |
| I was just blown away so I'm going, 'This is great,' because as an animation director you always want to use people who are fresh, who haven't done animated voices - at least I do. he said. | Я просто сдулся, поэтому я сказал: «Это здорово», потому что, поскольку я режиссер анимации, вы всегда хотите использовать новых людей, которые не сделали анимированных голосов - по крайней мере, я это делаю. |
| As a director, please. | А, режиссер, да ладно! |
| Robert Baker, director. | Роберт Бейкер, режиссер. |
| Director, where are you right now? | Режиссер, где ты сейчас? |
| Returning to Moscow, he worked as an actor and director at the Theatre of the Central House of Railway Culture. | Возвратившись в Москву, работал в Театре при Центральном Доме культуры железнодорожников в качестве актёра и режиссёра. |
| In 2009, she finished directing and choreography studies in Kyiv National University of Culture and Arts and received director degree. | В 2009 году окончила факультет режиссуры и хореографии Киевского национального университета культуры и искусств, где получила специальность режиссёра. |
| Beresina, or the Last Days of Switzerland (German: Beresina oder Die letzten Tage der Schweiz) is a 1999 satiric comedy film by Swiss director Daniel Schmid. | «Березина, или Последние дни Швейцарии» (нем. Beresina oder Die letzten Tage der Schweiz) - фильм швейцарского режиссёра Даниэля Шмида по сценарию Мартина Сутера. |
| The film was sharply criticized by the music producer Andrei Tropillo, who described the director Serebrennikov as "a man alien to rock culture and who knows nothing about it". | Резко раскритиковал фильм музыкальный продюсер Андрей Тропилло, который описал режиссёра Серебренникова как «человека чуждого рок-культуре и ничего о ней не знающего». |
| The original idea to create a platform against food waste arose between Valentin Thurn, director of the film Taste the Waste, and Sebastian Engbrocks, supervisor of the film's social media campaign, in the summer of 2011. | Первоначальная идея создать платформу по борьбе с выбрасыванием продуктов возникла летом 2011 года у Валентина Турна, режиссёра фильма «Вкус отходов», и Себастьяна Энгброкса (нем. Sebastian Engbrocks), руководителя рекламной кампании фильма. |
| Also present was Katja Christina Plate, the South Caucasus Programmes Director of the Konrad-Adenauer Foundation. | Присутствовала и Катя Кристина Плате - руководитель программ Южного Кавказа фонда Конрада Аденауэра. |
| Director, Cabinet of Advisers of the Senior Management, Ministry of the Interior (since 2009). | Руководитель Коллегии советников высшего руководства, министерство внутренних дел (с 2009 года) |
| Director, Institute for Legal Studies, BAS (1995-2006 and since January 2011) and Head of the International Law Department (1995-2006). | Директор Института исследований в области права, БАН (1995 - 2006 годы и с января 2011 года), и руководитель факультета международного права |
| The ISS Russian Segment flight is commanded by the lead operational control team (LOCT) from MCC-M. LOCT is headed by the Flight Director V.A. | Управление полетом Российского сегмента МКС и кораблей осуществляет Главная оперативная группа управления (ГОГУ) из ЦУП-М. Возглавляет ГОГУ Руководитель полета - первый заместитель генерального конструктора РКК "Энергия" им. |
| Mr. Yong Woon Park, Doctor, Director, Principal Researcher, Agency for Defense Development (Defense Unmanned Technology Centre), Republic of Korea: The Trend of Autonomous Technology for Military Robots (with robotic views of autonomy) | Д-р Ён Ун Пак, Директор, Руководитель исследований, Агентство оборонных разработок (Центр оборонных автоматизированных технологий), Республика Корея: Тенденция к использованию автономной технологии для боевых роботов (с особенностями понятия автономности в робототехнике) |
| Heine made his first "Flesh and Acrylic" project with model Caroline Madison in 2011 for a documentary filmed by Italian director Davide Gentile. | Хайне сделал свой первый проект «Плоть и акрил» с моделью Каролиной Мэдисон в 2011 году для документального фильма, снятого итальянским режиссёром Давидом Джентиле. |
| She was married to film producer, director, and writer Torre Catalano from 2010 to 2015. | С 2010 по 2015 год была замужем за продюсером и режиссёром Торре Каталано (англ. Torre Catalano). |
| Kaufmann married three more times: to television director Achim Lenz (1974-76), musician and actor Reno Eckstein (1979-1982) and illustrator Klaus Zey (1997-2011). | Кауфман была замужем ещё три раза: за телевизионным режиссёром Ахимом Ленцом (1974-1976), музыкантом и актёром Рено Экштейном (1979-1982) и иллюстратором Клаусом Зейем (1997-2011). |
| (ISBN 0-7407-6366-0) Roger Ebert's Four-Star Reviews 1967-2007 (2007) (ISBN 0-7407-7179-5) Scorsese by Ebert (2008) - Covers works by director Martin Scorsese from 1967 to 2008, plus eleven interviews with the director over that period. | (ISBN 0-7407-6366-0) Roger Ebert's Four-Star Reviews 1967-2007 (2007) (ISBN 0-7407-7179-5) Scorsese by Ebert (2008) - обзор работ режиссёра Мартина Скорсезе с 1967 по 2008 годов, дополнительно семь интервью с режиссёром за весь этот период. |
| There, she attended the American Academy of Dramatic Arts, and upon her graduation signed a five-year film deal with director Otto Preminger. | В шестнадцать лет Кэттролл уехала в Нью-Йорк, поступила в Американскую академию театрального искусства и по её окончании подписала пятилетний контракт с режиссёром Отто Премингером. |
| He's not even the director anymore! | Он же больше тут не начальник! |
| Previous posts: Director of Administration of Training Institutions (1988-1989); Director of Operations, Drug Enforcement Administration (1972-1988); Department of Criminal Investigations (1964). | Предыдущие должности: административный директор учебных заведений (1988-1989 годы); начальник оперативного отдела Службы по борьбе с наркотиками (1972-1988 годы); Департамент уголовных расследований (1964 год). |
| Head of Internal and Online Communications, Reports to Director of the Office of Communications | Начальник по вопросам внутренней и сетевой коммуникации, подчиняющийся директору Управления коммуникаций |
| The director described these prisoners as presenting significant risks, since they had nothing to lose. The director described them as the most spoilt because they received preferential treatment. | Начальник представил этих заключенных как особо опасных, поскольку им нечего терять, а также как наиболее избалованных, так как они находятся в привилегированном положении. |
| In Kompong Som, the prison director ordered leg shackles to be used on one prisoner for 37 days; security in the prison was given as the justification for this measure. | В Кампонгсаоме начальник тюрьмы приказал заковать одного заключенного в кандалы на 37 дней; эта мера была обоснована необходимостью обеспечения безопасности в тюрьме. |
| I told the director that I'm seeing the best psychoanalyst in New York and that I'm sure I'll be fine. | Я сказала режиссёру, что встречаюсь с лучшим психоаналитиком Нью-Йорка, и что я уверена, что буду в порядке. |
| To the director it was important to "avoid head-on proselytism": the spectator observing together with the author the short-term transformation of everything living has to feel the symbolism of individual shots and sequences by himself. | Режиссёру было важно «избежать лобовой агитации»: зритель, наблюдавший вместе с автором за сиюминутными преображениями всего живого, сам должен был почувствовать символизм отдельных кадров и эпизодов. |
| Loeb had been performing "Stay (I Missed You)" to positive response at her shows, and Hawke gave a tape of Loeb's song to director Ben Stiller during the making of the film Reality Bites. | Лоеб часто исполняла «Stay (I Missed You)» на своих концертах, и Хоук дал кассету с песней режиссёру Бену Стиллеру, который в то время работал над фильмом Реальность кусается. |
| The European Medal of Tolerance for the 2016 has been conferred on the film director Andrey Konchalovsky "for his cultural achievements focused on preserving the tragic memory of the past including his film"Paradise"". | Медаль толерантности за 2016 год была вручена режиссёру Андрею Кончаловскому "за достижения в области культуры, в которых особое значение имеет сохранение памяти о трагедиях человечества, в том числе - за фильм «Рай»". |
| When the project was passed to Pete Docter, the director of Monsters, Inc. and Up, he pitched an idea that Pixar thought was better, and that concept became Inside Out. | Когда проект был передан Питу Доктеру, режиссёру мультфильма «Вверх», он переиграл идею, предложенную Pixar, и эта концепция легла в основу «Головоломки». |
| The UNODC country director had described the reduction as successful and a positive reflection of the Government's work to reduce production. | Директор странового отделения ЮНОДК охарактеризовал это сокращение как успешное и назвал его позитивным отражением работы правительства по сокращению производства наркотиков. |
| For example, would a chief executive officer or a local director, or even shareholders, be held ultimately liable for a violation? | Так, например, будет ли в конечном итоге нести уголовную ответственность за то или иное нарушение исполнительный директор или же директор местного отделения или даже акционеры? |
| The co-chairs welcomed Mr. Mukhisa Kituyi, the newly appointed Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and Mr. Elliott Harris, the new Director of the UNEP New York office and the Environment Management Group secretariat. | Сопредседатели приветствовали г-на Мухису Китуи, недавно назначенного Генеральным секретарем Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), и г-на Эллиотта Харриса, нового директора нью-йоркского отделения ЮНЕП и руководителя секретариата Группы по рациональному природопользованию. |
| The four senior winners went to Phnom Penh and met government officials, visited the National Assembly, and met with human rights organizations and the Director of the Cambodia office. | Четверо победителей из старшей возрастной группы отправились в Пномпень, где встретились с официальными представителями правительства, посетили Национальное собрание и беседовали с представителями организаций по правам человека и Директором Камбоджийского отделения. |
| The Director of Studies is Professor Marcel Brus of the Netherlands, and the Space Law Committee officers are Professor Stephan Hobe (German branch) as general rapporteur and Professor Maureen Williams (ILA headquarters) as Committee Chair. | Директором по научной работе является профессор Марсель Брус (Нидерланды), а должностными лицами Комитета по космическому праву являются представитель германского отделения профессор Штефан Хобе (генеральный докладчик) и представитель штаб-квартиры АМП профессор Морин Уильямс (Председатель Комитета). |
| Eleven games into the following season Jez George became Director of Football, and Richard Money was announced as the new head coach of the club. | После одиннадцати игр в следующем сезоне Джез Джордж становится президентом клуба, и Джордж объявляет Ричарда Мани как нового главного тренера клуба. |
| Among his proposals, the Secretary-General requests the reclassification of the post of Principal Security Sector Reform Officer (D-1) to the Director of the Rule of Law and Security Institutions Division (D-2). | Что касается предложений Генерального секретаря, то он просит реклассифицировать должность главного сотрудника по вопросам реформ в секторе безопасности (Д1) в должность директора Отдела по вопросам органов обеспечения законности и безопасности (Д2). |
| He had a role in Step Up 2: The Streets as Blake Collins, director of the Maryland School of the Arts (MSA) and brother of Chase Collins. | Также снялся в фильме «Шаг вперёд 2: Улицы», где сыграл Блейка Коллинса - старшего брата главного героя и директора Мэрилендской Школы Искусств (МШИ). |
| First, could the delegation say why Elmer Huseinov, editor-in-chief of Bakinskiy Boulevard, Millatin Sesi, a journalist on the Voice of the People, and Shakhvar Mamedov, director of the Independent Printing Press, had been arrested? | Во-первых, может ли делегация объяснить причины ареста главного редактора газеты «Бакинский бульвар» Эльмара Гусейнова, журналиста газеты «Миллетин сеси» («Глас народа») и директора независимого издательства Шахвара Мамедова. |
| At the same meeting, the Conference elected, by acclamation, Mr. Omar Dario Cardona, National Director for Risk Mitigation and Disaster Preparedness of Colombia, Chairman of the Main Committee. | На том же заседании участники Конференции путем аккламации избрали Национального директора Колумбии по вопросам снижения рисков и обеспечения готовности к бедствиям Омара Дарио Кардону Председателем Главного комитета. |
| In addition, Wilder was nominated for the Best Director Oscar, and Strauss for Best Supporting Actor. | Помимо этого, Уайлдер был номинирован на Оскар за лучшую режиссуру, Стросс - за лучшую роль второго плана. |
| Very active in France, in 2012 Morante made her directorial and writing debut with the Franch-Italian co-production Cherry on the Cake, for which she was nominated for the David di Donatello for best new director. | Очень активно уделяет и кинематографу во Франции, в 2012 году Моранте дебютировала в качестве режиссера и сценариста в французско-итальянском фильме «Вишенка на новогоднем торте», за что была номинирована на премию Давид ди Донателло за лучшую режиссуру. |
| At Cannes, Mungiu shared the Best Director Award with Olivier Assayas for his film Personal Shopper. | На том же фестивале Мунджиу разделил награду за лучшую режиссуру с режиссёром фильма «Персональный покупатель» Оливье Ассаясом. |
| Nonetheless, director Jeremy Podeswa received an Emmy Award nomination for Outstanding Directing for a Drama Series for this episode. | Тем не менее, режиссёр Джереми Подесва получил номинацию на премию «Эмми» за лучшую режиссуру драматического сериала за этот эпизод. |
| Turner has also won a Manitoba Film Award for Best Director in a television film and has been nominated for an American Cable Ace Award for Best Director. | Тёрнер также выиграл кинопремию «Манитоба» за лучшую режиссуру телефильма и был номинирован на премию «Cable Ace» как лучший режиссёр. |
| You're a far better playwright than stage director. | Вы гораздо лучший писатель, чем постановщик. |
| You made it say "hair dresser" instead of "director" next to my name. | Ты написала "мастер по волосам" вместо "постановщик" напротив моего имени. |
| As action choreographer and/or director on many Film Workshop productions, Ching made a major contribution to the well-known Tsui style. | Как постановщик боёв или режиссёр во многих фильмах производства компании «Film Workshop», Чэн сделал большой вклад в знаменитый стиль Цуя. |
| Martial arts director, Lim Jong Soo. | Постановщик трюков Лим Чжон Су. |
| Jan Svankmajer is known mainly as a director, screenwriter and art director. | Ян Шванкмайер в основном известен как режиссёр, сценарист и постановщик. |
| IBM Director consists of 3 components: an agent, a console and a server. | Продукт IBM Director состоит из следующих трех компонентов: агент, консоль и сервер. |
| VATRUS1 - Division Director - Sergey Butovichev - butovichev gmail. | VATRUS1 - Division Director - Сергей Бутовичев - butovichev gmail. |
| Now: Profesor y Director de Sistemas de la Universidad de las Américas (2008). | В настоящее время: Profesor y Director de Sistemas de la Universidad de las Américas (2008). |
| With the release of version 6.1, the product was renamed from IBM Director to IBM Systems Director. | С выходом версии 6.1 продукт IBM Director получил новое имя: IBM Systems Director. |
| In early November 1914 Captain William Hall was appointed as the new Director of the Intelligence division to replace Oliver. | В начале ноября Капитан Уильям Реджинальд Холл (Reginald Hall) был назначен новым Директором Разведывательного подразделения (Director of the Intelligence Division), заменив Оливера. |
| Lisa Oppenheim, a New York-based film director, remade the film in 2004 using no actors; instead the events of the film were represented by "the landscape and trees". | Лиза Оппенгейм, кинорежиссёр из Нью-Йорка, переделала фильм в 2004 году без участия актёров; вместо этого события фильма были представлены «пейзажем и деревьями». |
| Mark Sandrich (born Mark Rex Goldstein; October 26, 1900 - March 4, 1945) was an American film director, writer, and producer. | Марк Сэндрич (англ. Магк Sandrich, настоящее имя Марк Рекс Гольдштейн (англ. Mark Rex Goldstein); 26 октября 1900 - 4 марта 1945) - американский кинорежиссёр, сценарист и продюсер. |
| Russian film director Gleb Panfilov was the head of the main jury. | Председателем жюри основного конкурса был российский кинорежиссёр Глеб Панфилов. |
| Edward Sedgwick (November 7, 1889 - March 7, 1953) was an American film director, writer, actor and producer. | Эдвард Седжвик (англ. Edward Sedgwick; 7 ноября 1889 - 7 марта 1953) - американский кинорежиссёр, сценарист, актёр и продюсер. |
| Emilio "El Indio" Fernández (born Emilio Fernández Romo, Spanish:; March 26, 1904 - August 6, 1986) was a Mexican film director, actor and screenwriter. | «Эль Индио» Фернáндес, урождённый Эми́лио Фернáндес Рóмо (исп. Emilio Fernández; 26 марта 1904 - 6 августа 1986) - мексиканский кинорежиссёр, актёр и сценарист. |
| Sheriff, this is Assistant Director Mayfair, FBI. | Шериф, это замдиректора Мэйфер, ФБР. |
| Assistant Director Granger called to congratulate all of you on solving the case so quickly. | Замдиректора Грейнджер звонил поздравить всех вас, что вы так быстро решили дело. |
| We should... meet the Vice Director first. | Для начала... поговорим с замдиректора. |
| She believes she has been framed by a conspiracy of people, such as Deputy FBI Director Matthew Graham, who she assassinated just days ago. | Она считает, что её подставили заговорщики вроде замдиректора ФБР Мэтью Грэма, которого она убила несколько дней назад. |
| I'm Assistant Director Harold Cooper. Help these people... | Я - замдиректора Гарольд Купер! Надо доставить этих людей в отделение травматологии Вашингтонского госпиталя. |
| And this is Davis peel, director of the South Carolina Democratic party. | А это Дэвис Пил, глава Демократической партии Южной Каролины. |
| Director of Geriatrics at Mount Palms. | Глава гериатрического отделения в Маунт-Палмс. |
| From 1981 to 1995 he served as director at the Diocesan Pastoral Office as well as secretary of the board and priestly ministry and as head of a school. | С 1981 года по 1995 год Дзани занимал пост директора епархиального пастырского управления, а также был секретарём Совета и нёс священническое служение, как глава школы. |
| Director of the National Security Agency, Chief of the Central Security Service, Commander of U.S. Cyber Command. | Директор Агентства Национальной Безопасности, глава Центральной службы безопасности, командующая штабом кибер операций США. |
| It may also be noted that the Chief Parliament Counsel and the Director of Legal Reform in Jamaica are women who have recently been elevated to 'Queen's Counsel' status. | Следует также отметить, что главный юрист парламента и глава департамента по правовой реформе на Ямайке - женщины, которые недавно были удостоены звания королевского адвоката. |