| Since December 1998, responsibility for the management of the Centre has been assumed by the new Director. | С декабря 1998 года функции управления Центром взял на себя новый Директор. |
| The Director encouraged all stakeholders to have a frank discussion about what was required to accomplish these vital goals. | Директор призвала все заинтересованные стороны участвовать в откровенных обсуждениях, посвященных необходимым условиям достижения этих жизненно важных целей. |
| August 1998-June 2000 Director and Deputy Director-General, International Department, Ministry of | Директор и заместитель генерального директора, международный департамент, министерство финансов |
| Roberto Rubio, Director, International Foundation for Development; Coordinator, Structural Adjustment Participatory Review International Network - Latin America | Роберто Рубио, директор Международного фонда развития; координатор Международной сети по вопросам опирающегося на участие обзора программ структурной перестройки - Латинская Америка |
| The Director, Human Development Report Office, reaffirmed her office's commitment to further strengthen procedures and processes of consultations with all stakeholders. | Директор Отдела по составлению докладов о развитии человеческого потенциала подтвердила приверженность ее Отдела делу дальнейшего совершенствования процедур и процессов консультаций со всеми заинтересованными сторонами. |
| She told me no director had ever communicated a part to her so fast. | Она сказала, что ни один режиссер не объяснял ей ее роль так быстро. |
| Rhys Davies Jones, the director, invited me. | Рис Дэвид Джон, режиссер, пригласил меня |
| And this guy's not that director. | И этот парень не этот режиссер? |
| "This is Sullivan, the big director from Hollywood... a phonus-balonus, a faker, a heel..." | Это Салливан, известный режиссер из Голливуда. Большой обманщик, мошенник, подлец... . |
| You're a director now? | Ты и так режиссер? |
| Murray offered Hillenburg a job as a director of the series. | Мюррей предложил Хилленбергу работу в качестве режиссёра сериала. |
| In 1957 he moved on to the newly founded Fuji Television and rose through the ranks as a producer and director. | В 1957 году он перешел на только что созданную студию Fuji Television и поднялся по служебной лестнице до продюсера и режиссёра. |
| Say, how come you know a picture director well enough to borrow his car? | Скажи, откуда ты так хорошо знаешь этого режиссёра, чтобы брать его машину? |
| Since 1941 to 1943 he worked as an assistant director of the Central United Film Studio (CUFS) in Alma-Ata, which was also evacuated in a film studio Mosfilm the Great Patriotic War. | С 1941 по 1943 годы работал ассистентом режиссёра Центральной объединённой киностудии художественных фильмов (ЦОКС) в Алма-Ате, куда во время Великой Отечественной войны была также эвакуирована киностудия «Мосфильм». |
| He served as second assistant director for Brian De Palma on Home Movies, an autobiographical film De Palma conceived as an exercise for his students at Sarah Lawrence College (having returned to his alma mater as an instructor of film production). | Романек был вторым ассистентом режиссёра Брайана Де Пальмы в работе над «Домашними фильмами», автобиографический фильм Де Пальмы, задуманный как задание для его студентов в Sarah Lawrence College (после съёмок «Ярости» он некоторое время был там преподавателем). |
| From 2007 to 2009, he was artistic director of the ballet at the Mikhailovsky Theatre. | С 2007 по 2009 год - художественный руководитель балета Михайловского театра. |
| Deputies director are appointed and dismissed by the President of the Russia. | Руководитель назначается и увольняется Президентом Российской Федерации. |
| The director, standing behind the set of shelves, is going to direct you to move objects around, but remember, he's not going to ask you to move objects that he can't see. | Руководитель даёт вам указания: какие именно предметы следует переставить, но помните, что он не будет говорить о предметах, которых не видит. |
| Thesis director and author of prefaces for some 50 doctoral theses in law, 15 of them in progress. | Научный руководитель и/или рецензент примерно 50 докторских диссертаций по праву, включая порядка 15 диссертаций, которые находятся в стадии подготовки |
| Financial statements are auto-generated from the system and are currently prepared by the Head of General Accounts, reviewed further by the Chief and Deputy Chief of Accounts, and finally approved by the Director of Finance. | Ведомости в рамках системы генерируются автоматически, и в настоящее время их готовит руководитель отдела общих счетов, далее их проверяют главный бухгалтер и заместитель главного бухгалтера, а в конце утверждает финансовый директор. |
| Since 2000 he has worked as a documentary film director in Saint Petersburg. | С 2000 года работал на Санкт-Петербургской студии документальных фильмов режиссёром. |
| Who knew he'd become an actual director? | Кто знал, что он действительно станет режиссёром? |
| Once I became a director, all these rumors began popping up. | Как только я стал режиссёром, стали появляться все эти слухи |
| The artistic name Karamazov was assigned by the director Lilia Abadjieva for his part as Romeo. | Артистический псевдоним Карамазов был выдуман режиссёром Лилией Абаджиевой. |
| At the same time of the announcement of Vogt-Roberts as director, the studio also announced that Tom Hiddleston would play the lead role. | Когда стало известно, что режиссёром фильма будет Джордан Вот-Робертс, студия сообщила, что Том Хиддлстон получил главную роль. |
| 1995-1996 Director, Ministry of External Affairs, in charge of Communication Division and Deputy Chief Vigilance Officer. | 1995-1996 годы Начальник по связям с общественностью и заместитель начальника отдела по вопросам безопасности министерства иностранных дел. |
| Where a punishment described in paragraph (l) is imposed, the Director shall immediately inform: | В тех случаях, когда применяется наказание, оговоренное в пункте 1), начальник тюрьмы незамедлительно информирует: |
| The prisoner is also entitled to make any complaints to the Prison Board with regard to treatment in prison and neither a Director nor any other prison officer shall be present before the Board to which the prisoner is making the complaint. | Заключенный также имеет право представлять любые жалобы Совету по вопросам функционирования тюрем, касающиеся обращения в тюрьме, при этом на заседаниях Совета, которому заключенный представил жалобу, не может присутствовать ни начальник, ни любой другой сотрудник тюрьмы. |
| Director Kang. Director Kang. | Начальник Кан. как я волновалась? |
| Mr. Jean Pierre Guth, Director d'études du Centre académique de formation continue and Mr. François Bels, Counseiller Juridique, DAFCO, Académie de Besançon | Г-н Жан-Пьер Гут, начальник учебной части Института повышения квалификации, и г-н Франсуа Бель, юрисконсульт, ДАФКО, Безансон |
| I told the director that I'm seeing the best psychoanalyst in New York and that I'm sure I'll be fine. | Я сказала режиссёру, что встречаюсь с лучшим психоаналитиком Нью-Йорка, и что я уверена, что буду в порядке. |
| The film was photographed by Arthur Grant using colored filters belonging to director Freddie Francis, also a cameraman by trade, who used them when photographing The Innocents (1961). | Фильм был снят оператором Артуром Грантом использовавшим цветные фильтры принадлежащие режиссёру Фредди Фрэнсису, также оператору по профессии, которые он использовал при съемках фильма Невинные (1961). |
| As director of the first block, Ben Wheatley was able to make lasting modifications to the TARDIS set. | Режиссёру первого съёмочного блока Бену Уитли было разрешено внести значительные изменения в интерьер ТАРДИС. |
| Melanie filmed the video in September 2007 with Tim's friend & director Adrian Moat, as a tribute to the late video director. | В итоге съемки проходили в сентябре вместе с другом Тима и режиссёром Адрианом Моат, отдав дань памяти покойному режиссёру видео. |
| McCartney disagreed with the director of Nowhere Boy, Sam Taylor-Wood, about the original script portrayal of Mimi, saying: Aunt Mimi was not cruel. | Пол Маккартни не согласился с изначальным сценарием «Стать Джоном Ленноном» и сказал режиссёру Сэм Тейлор-Вуд: «Тётя Мими не была жестокой. |
| Subprogramme 8 is comprised of the Office of the Director of the Division for Operations, the Integrated Programme and Oversight Branch and the field offices. | В состав подпрограммы 8 входят Канцелярия директора Отдела операций, Сектор по комплексным программам и надзору и отделения на местах. |
| Felipe Sanchez, Director, West Bank field office | Фелипе Санчес, директор местного отделения на Западном берегу |
| He is currently Clinical Director and Principal Specialist for the Adult Mental Health Rehabilitation Unit (AMHRU) at Sunshine Hospital. | В настоящее время занимает должность клинического директора и ведущего специалиста реабилитационного отделения для совершеннолетних психических больных (AMHRU) в больнице Саншайн. |
| The national and foreign media took an active interest in the Office's work and asked the Director for statements and interviews. | Национальные зарубежные средства массовой информации живо интересовались работой Отделения, обращаясь к Директору с просьбой о выступлениях и интервью. |
| Since 1996, ISF has been a participating member in the United Nations Environment Programme (UNEP) Interfaith Partnership for the Environment, a group of religious NGO representatives meeting under the direction of the Director of the North American Office of UNEP. | С 1996 года МСФ является участником Межконфессионального партнерства по защите окружающей среды Программы Организации Объединенных Наций в области окружающей среды (ЮНЕП), которое представляет собой группу представителей религиозных НПО, проводящую совещания под руководством Директора отделения ЮНЕП в Северной Америке. |
| The other means of force are used only by order of the Police Director in the General Prison Directorate or, in emergency cases, by order of the Head of Police of the institution. | Другие силовые методы применяются только по приказу начальника полиции главного управления пенитенциарных учреждений или в чрезвычайных случаях по приказу начальника полиции конкретного учреждения. |
| Abolishment of 1 post (1 P-4 Chief Supply Officer) to be established in the Office of the Director (UNLB) (1 P-4 Administrative Officer) | Упразднение 1 должности (главного сотрудника по снабжению класса С4) для создания должности сотрудника по административным вопросам класса С4 в Канцелярии Директора (БСООН) |
| But the director of the Guangzhou office of China Construction Bank, China's largest, consults with the party leader of his province before executing the directives he receives from the bank's head office in Beijing. | Но директор офиса Гуанчжоу Строительного Банка Китая, самого большого в Китае, советуется с партийным лидером своей провинции перед тем, как выполнять директивы, которые он получает из главного офиса банка в Пекине. |
| For about three years, he held the post of director and editor-in-chief of the Revue Arabe du Fiqh et de la justice | В соответствии с регламентом арабского журнала по вопросам доктрины и юстиции он примерно в течение трех лет занимал должность директора и главного редактора этого издания |
| the labour way from the manager by a drugstore, director of pharmaceutical school up to the chief at first regional pharmaceucontrol, then of Main chemist's management and manager by faculty OEP has passed. | Губский прошел трудовой путь от заведующего аптекой, директора фармацевтической школы до начальника сначала областного аптекоуправления, потом Главного аптечного управления и заведующего кафедрой ОЭФ. |
| Thieves in Law (2006) Prize for best director at the Independent Television Festival - Boris Grebenshchikov. | Воры в законе» (2006) приз за лучшую режиссуру на Фестивале Независимого Телевидения - «Борис Гребенщиков. |
| He received numerous accolades, including the Academy Award for Best Original Screenplay, along with nominations for Best Picture and Best Director. | Он получил многочисленные награды, включая премию «Оскар» за лучший оригинальный сценарий, а также номинации за лучший фильм и лучшую режиссуру. |
| Best Director is presented by star of stage and screen Raquel Welch and host of his own award-winning talk show Phil Donahue. | Для вручения премии за лучшую режиссуру на сцену приглашаются звезда сцены и экрана - Раквэл Уэлш, а также ведущий своего собственного шоу, Филл Донэхью. |
| Best Director is presented by star of stage and screen Raquel Welch and host of his own award-winning talk show Phil Donahue. | Премию за лучшую режиссуру к фильму вручают: Ракель Велч и знаменитый ведущий телевизионных программ - Фил Донахью! |
| Nonetheless, director Jeremy Podeswa received an Emmy Award nomination for Outstanding Directing for a Drama Series for this episode. | Тем не менее, режиссёр Джереми Подесва получил номинацию на премию «Эмми» за лучшую режиссуру драматического сериала за этот эпизод. |
| This show is beyond the help of any director. | Этому представлению не поможет ни один постановщик. |
| No, Russ is the music director. | Нет, Расс - музыкальный постановщик. |
| Martial arts director, Lim Jong Soo. | Постановщик трюков Лим Чжон Су. |
| Jan Svankmajer is known mainly as a director, screenwriter and art director. | Ян Шванкмайер в основном известен как режиссёр, сценарист и постановщик. |
| Suguru Murakoshi: Drama director of Silent Hill 2, director and scenario writer of Silent Hill 4. | Сугуру Муракоси: режиссёр и постановщик Silent Hill 2. |
| Kendall joined the Labour Party in 1992 and, after leaving university, worked for the Institute for Public Policy Research (IPPR) where she became an associate director for health, social care and children's early years. | По окончании университета работала в Институте исследования общественной политики (IPPR), где стала директором по вопросам социального обеспечения и проблемам детства (associate director for health, social care and children's early years). |
| When IBM renamed its Netfinity line of enterprise servers to xSeries, the name was changed to IBM Director. | После того, как IBM сменила название своей линейки корпоративных серверов с Netfinity на xSeries, описываемый продукт получил имя IBM Director. |
| In 1984 he was awarded the Japan Academy Prize for Director of the Year for The Geisha. | В 1984 году он был награждён Japan Academy Prize for Director of the Year за фильм «Гейша». |
| He later worked as the Director of Commodities at Dominick & Dominick LLC. | Позже он также работал на должности Director of Commodities в компании Dominick & Dominick. |
| In 1999, IBM announced Netfinity Director; a new product based on Tivoli IT Director. | В 1999 г. корпорация IBM представила новый продукт Netfinity Director, который базировался на продукте Tivoli IT Director. |
| Gillo Pontecorvo (1919-2006), was a film director. | Понтекорво, Джилло (Gillo Pontecorvo; 1919-2006) - итальянский кинорежиссёр. |
| Manoel Cândido Pinto de Oliveira GCSE, GCIH (Portuguese:; 11 December 1908 - 2 April 2015) was a Portuguese film director and screenwriter born in Cedofeita, Porto. | Manoel Cândido Pinto de Oliveira; 11 декабря 1908, Порту, Королевство Португалия - 2 апреля 2015, там же) - португальский кинорежиссёр и сценарист. |
| Yulia has two daughters; Anna (born 2009) and Maria (born in 2012), whose father is film director Alexei Uchitel. | Есть две дочери: Анна (род. 2009) и Мария (род. 2012), отец которых - кинорежиссёр Алексей Учитель. |
| Cyril Raker Endfield (November 10, 1914 - April 16, 1995) was an American screenwriter, film director, theatre director, author, magician and inventor, based in Britain from 1953. | Сай Эндфилд (англ. Су Endfield, имя при рождении - Cyril Raker Endfield) (10 ноября 1914 года - 16 апреля 1995 года) - американский сценарист, кинорежиссёр, театральный режиссёр, писатель, иллюзионист и изобретатель, с 1953 года проживавший в Великобритании. |
| Shōzō Makino (マキノ省三, Makino Shōzō, September 22, 1878, Kyoto - July 25, 1929) was a Japanese film director, film producer and businessman who is regarded as a pioneering director of Japanese film. | 牧野省三: Макино Сёдзо, 22 сентября 1878, Киото, Япония - 25 июля 1929) - японский кинорежиссёр, продюсер и сценарист, которого называют «отцом-основателем японского кино». |
| I expected you to be assistant director by now. | Я ожидала, что ты уже будешь замдиректора. |
| I have good reason to believe it was the assistant DEA director in charge of the operation, | У меня все основания полагать, что это сделал отвечавший за операцию замдиректора наркоотдела, |
| Assistant Director Granger wants us to partner up with him. | Замдиректора Грэнджер хочет, чтобы мы действовали сообща... |
| Assistant Director Granger has taken David Inman to the boatshed. | Замдиректора Грейнджер будет с Дэвидом Инманом на лодочной. |
| Good day, Assistant Director Mayfair. | Добрый день, замдиректора Мейфер. |
| His titles were High Priest of the Ka of Ptah and Director of the Craftsmen of the Temple of Ptah of the White Wall. | Его титулами были Первосвященник Ка Птаха и Глава ремесленников Храма Птаха Белой Стены. |
| At the Party Headquarters, the committee consists of the Party Secretary, Director of Party Organisation Guidance Department, Ministry of People's Security, the State Security Agency, Chief Justice of the Central Court, and Chief Prosecutor of the Central Prosecutor's Office... | В центральном партийном аппарате в состав этого комитета входят секретарь партии, директор отдела работы с партийными организациями, министр общественной безопасности, глава агентства государственной безопасности, главный судья центрального суда и главный прокурор центральной прокуратуры... |
| Ntate Manyanye, a charity director, cited the AIDS epidemic as a reason why Lesotho could no longer survive as an independent country: Lesotho is fighting for survival. | Нтате Манйанье, глава благотворительной организации Лесото, привел в пример эпидемию СПИДа в качестве причины, почему Лесото уже не может выжить в качестве независимого государства: «Лесото борется за выживание, население страны около 1,9 млн человек, но около 400 тысяч из них больно СПИДом. |
| Morgan Ross (Charles Esten) is the father of the four Ross children and a famous movie director. | Морган Росс (англ. Morgan Ross) - глава семьи Росс и отец четверых детей. |
| Final Fantasy XIII director Motomu Toriyama has stated that he felt the film showed "battles that have not been achievable in FF so far", and so tried to design the battle system for Final Fantasy XIII to create cinematic battles like the film's. | Глава группы разработчиков Final Fantasy XIII Мотому Торияма сообщил, что в фильме были показаны «битвы, которые ранее были просто невообразимы в FF», и добавил, что он попытался сделать в Final Fantasy XIII столь же зрелищные бои. |