| The Regional Director provided additional information on the Mekong HIV/AIDS programme, which involved six countries, including Myanmar. | Региональный директор предоставил дополнительную информацию в отношении программы борьбы с ВИЧ/СПИДом в бассейне реки Меконг, которой охвачены шесть стран, в том числе Мьянма. |
| Mr. Michael Carter, Director, Office of Environmental Activities, United States Maritime Administration, Department of Transportation | Г-н Майкл Картер, директор Бюро природоохранных мероприятий, Морская администрация США, министерство транспорта |
| The Director, Human Development Report Office, reaffirmed her office's commitment to further strengthen procedures and processes of consultations with all stakeholders. | Директор Отдела по составлению докладов о развитии человеческого потенциала подтвердила приверженность ее Отдела делу дальнейшего совершенствования процедур и процессов консультаций со всеми заинтересованными сторонами. |
| Yash Tandon, Director, International South Group Network Zimbabwe | Яш Тандон, директор, Международная сеть Группы Юга, Зимбабве |
| In response, the Director noted that the audit certificate compliance rate of UNHCR's partners was comparatively higher than those of other United Nations agencies. | В своем ответе Директор отметил, что доля партнеров УВКБ, представивших аудиторское заключение, выше, чем в других учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| I assure you my director is in great form... | Могу вас уверить, что мой режиссер прекрасно себя чувствует... |
| Why... doesn't the director say cut? | Почему... режиссер не сказал "снято"? |
| Ford design director Peter Horbury leads Ford's North American design, so responsibility for both beauties and beasts will rest firmly on his English shoulders. | Ford дизайна режиссер Питер Horbury ведет Ford в Северной Америке проектирования, так как ответственность за красоту и звери будут твердо отдыха на английском языке его плечи. |
| Our director, Ron Carlysle. | Наш режиссер, Рон Карлайл. |
| Like, for instance, I coined "sawychols," which is Diane Sawyer and the director Mike Nichols. | Например, "Сойколс" - это пара Дайан Сойер и режиссер Майк Николс. |
| In 1987, Mikhail Levitin took the post of chief director of the Theater of Miniatures. | В 1987 году Михаил Левитин занял пост главного режиссёра Театра миниатюр. |
| After visiting London, he returned to Berlin in 1822, working there as the director of the royal theatre. | После посещения Лондона, в 1822 году вернулся в Берлин, работал в качестве режиссёра в Королевском театре. |
| Argento married film director Michele Civetta on 27 August 2008 in Arezzo. | Ардженто вышла замуж за режиссёра Мишеля Чиветта 27 августа 2008 года в Ареццо. |
| You know this director who was doing the film here Burke Dennings? | Вы знали того режиссёра, который снимал здесь фильм Бёрк Деннингс? |
| Director Yoon is coming tomorrow. | Завтра приведу режиссёра Юн. |
| The competition's musical director Vivi Stenburg was in charge of selecting the fifteen competing entries. | Музыкальный руководитель конкурса Виви Сненбург отвечал за выбор пятнадцати конкурирующих записей. |
| The project director and task force coordinators drafted a strategy framework for achieving the MDGs. | Руководитель проекта и координаторы целевых групп подготовили проект общей стратегии достижения ЦРТ. |
| Director of the Executive Office of the President and deputy directors | Руководитель Исполнительного Аппарата Президента и его заместители |
| The director, standing behind the set of shelves, is going to direct you to move objects around, but remember, he's not going to ask you to move objects that he can't see. | Руководитель даёт вам указания: какие именно предметы следует переставить, но помните, что он не будет говорить о предметах, которых не видит. |
| Antti Korkeakivi, Chief of the Indigenous Peoples and Minorities Section, OHCHR, opened the fifth session of the Expert Mechanism and introduced the Director of the Research and Right to Development Division, OHCHR, Marcia Kran, for opening remarks. | Руководитель Секции УВКПЧ по коренным народам и меньшинствам Антти Коркеакиви открыл пятую сессию Экспертного механизма и предоставил слово Директору Отдела УВКПЧ по исследованиям и праву на развитие Марсии Кран для вступительных замечаний. |
| The music video for "Baby Boy" was filmed by English director Jake Nava, who also shot Beyoncé's "Crazy in Love" video. | Клип для «ВаЬу Воу» был снят британским режиссёром Джейком Нава, который также снял клип Бейонсе «Crazy in Love». |
| Byrne was in a relationship with Australian writer, director and actor Brendan Cowell for over six years. | Затем был роман также с австралийским писателем, режиссёром и актёром Бренданом Коуэллом. |
| Upon his return to Moscow in 1962, director A.K. Plotnikov accepted him into the Moscow Theatre of Drama and Comedy. | Вернувшись в Москву, в ноябре 1962 года был принят режиссёром А. К. Плотниковым в труппу Московского театра драмы и комедии. |
| He was the co-screenwriter for the film adaptation of Contact (1997) and co-adapted the live-action version of Peter Pan (2003) with director P. J. Hogan. | Он был со-сценаристом киноадаптации «Контакта» и также со-адаптировал полнометражную версию «Питера Пэна» с режиссёром П. Дж. |
| Play media Cinetrain "Soyuzkino" - three railroad cars that during the first five-year plan have been adopted by director Aleksandr Medvedkin for rapid developing, processing and assembly of film, as well as the entire crew accommodation. | Воспроизвести медиафайл Кинопоезд «Союзкино» - три железнодорожных вагона, которые во время первой пятилетки были приспособлены режиссёром А. Медведкиным для оперативной проявки, обработки и монтажа киноплёнки, а также проживания всей съёмочной группы. |
| The director referred to the fact that there were some prisoners of high social status, including two ambassadors. | Начальник тюрьмы упомянул о том, что в нем есть несколько заключенных с высоким социальным положением, включая двух послов. |
| During the first 10 months of the year, the post of OAPR director remained vacant, and the chief of the Internal Audit Section was temporarily designated as the officer-in-charge. | На протяжении первых десяти месяцев года должность Директора УРАР оставалась вакантной, и его функции временно исполнял Начальник Секции внутренней ревизии. |
| Ms. Iulia Cristina Tarcea, Director, Directorate for European Integration and Human Rights, Ministry of Justice | г-жа Юлия Кристина Тарчеа, начальник управления по вопросам европейской интеграции и правам человека, министерство юстиции |
| Introductory statements were made by the Chief of the Social Perspectives and Development Branch, Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs, and the Director and Representative of the United Nations Industrial Development Organization to the United Nations and other international organizations. | Со вступительными заявлениями выступили начальник Сектора социальных перспектив и развития Отдела социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам и Директор и представитель Организации Объединенных Наций по промышленному развитию при Организации Объединенных Наций и других международных организациях. |
| 1992-1996 - economist of the fund department, senior economist of the department of securities, chief of the liabilities management department, director of St. Petersburg branch Tveruniversalbank. | 1992-1996 гг. - экономист фондового отдела, старший экономист отдела ценных бумаг, начальник отдела управления пассивами, директор Санкт-Петербургского филиала «Тверьуниверсалбанка». |
| In 1973, American International gave a shot to young director Brian De Palma. | В 1973 году, American International позволила «выстрелить» молодому режиссёру Брайану Де Пальме. |
| Tonight, Canada turns to its most famous director: | Сегодня Канада обращается к своему известному режиссёру: |
| The title should be understood, according to the director Sergio Corbucci, as "What Am I Doing in the Middle of the Western Cinema?". | Согласно режиссёру Серджо Корбуччи, название фильма стоит понимать как «Что я делаю, когда кругом - западное кино?». |
| When the project was passed to Pete Docter, the director of Monsters, Inc. and Up, he pitched an idea that Pixar thought was better, and that concept became Inside Out. | Когда проект был передан Питу Доктеру, режиссёру мультфильма «Вверх», он переиграл идею, предложенную Pixar, и эта концепция легла в основу «Головоломки». |
| And you, Director? Well, the Director neither likes nor dislikes... | Ну, Режиссёру - ни да, ни нет. |
| Nine of those offices had been converted to regional offices, and each regional office would have, in addition to a director, two technical staff. | Девять из них преобразованы в региональные отделения, штатное расписание каждого из которых будет дополнительно включать одного директора и двух технических сотрудников. |
| Ms. Ratsifandrihamanana (Director, New York Liaison Office of the Food and Agriculture Organization of the United Nations) observed that mountains were fragile ecosystems that were the source of half of the planet's freshwater. | Г-жа Рацифандриаманана (директор нью-йоркского Отделения связи Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций) замечает, что горы - это хрупкие экосистемы, которые являются источником половины пресной воды на планете. |
| In addition, the Director of the UNEP Regional Office for Asia and the Pacific had written to the ministers of the region urging their Governments, including that of the Federated States of Micronesia, to introduce their ozone-depleting substances regulations as soon as possible. | Кроме того, Директор Регионального отделения ЮНЕП для Азии и Тихого океана направил министрам этого региона письмо, настоятельно призвав их правительства, в том числе Федеративных Штатов Микронезии, как можно скорее внедрить свои нормативные положения, касающиеся озоноразрушающих веществ. |
| On 28 May, the Chair of the National Elections Commission, a representative of the Ministry of International Cooperation, and the UNDP Country Director signed a UNDP project document entitled "Support to elections and democratic processes". | 28 мая председатель Национальной избирательной комиссии, представитель министерства международного сотрудничества и директор странового отделения ПРООН подписали документ о проекте ПРООН, озаглавленный «Поддержка выборов и демократических процессов». |
| I reiterate my condemnation of the Government's decision to expel the Director of the United Nations Joint Human Rights Office following the publication of the report on human rights violations committed by agents of the Congolese National Police during "Operation Likofi". | Я еще раз осуждаю решение правительства о высылке директора Совместного отделения Организации Объединенных Наций по правам человека после публикации доклада о нарушениях прав человека, совершавшихся агентами конголезской национальной полиции во время проведения Операции «Ликофи». |
| The development of the artistic image of the Opera is the task of the chief music director. | Формирование художественного облика Оперы является задачей главного музыкального руководителя. |
| The Director of the Umoja project recommends to the Under-Secretary-General of the Department of Management, through the Chief Information Technology Officer, subject matter experts for selection from the roster. | Директор проекта «Умоджа» через Главного сотрудника по информационным технологиям рекомендует профильных специалистов из реестра заместителю Генерального секретаря по вопросам управления. |
| The director of a police academy branch holding the rank of director of a directorate-general; | директора Отделения Полицейской академии в ранге начальника главного управления; |
| Moreover, the level of expenditure actually incurred during the year was lower than anticipated owing to a freeze on the recruitment of the Chief Administrative Officer, as well as the vacancy produced by the departure of the former Director at the end of July 2001. | Следует также отметить, что фактические расходы в истекшем году были ниже, чем ожидалось, в связи с приостановкой процесса набора Главного административного сотрудника, а также в связи с образованием вакансии в результате прекращения службы бывшего директора в конце июля 2001 года. |
| Deputy Chief Executive Officer and Financial Director, Phylaxia Pharma, Drugs Vaccine and Agrobiological Preparations Manufacturing and Distributing Co. Ltd., Budapest. | Заместитель главного исполнительного директора, финансовый директор «Филаксия фарма, драгс ваксин энд агробиолоджикал препарейшнз манюфекчуринг энд дистрибьютинг Ко. лтд.», Будапешт |
| Her debut feature film, The Whistleblower, was released in 2011 and received nominations for six Genies at the 32nd Genie Awards, including Best Picture and Best Director. | Её дебютный фильм, «Стукачка», был выпущен в 2011 году и получил шесть номинаций на премию «Джини» на 32-й церемонии вручения премии, включая за лучший фильм и лучшую режиссуру. |
| Very active in France, in 2012 Morante made her directorial and writing debut with the Franch-Italian co-production Cherry on the Cake, for which she was nominated for the David di Donatello for best new director. | Очень активно уделяет и кинематографу во Франции, в 2012 году Моранте дебютировала в качестве режиссера и сценариста в французско-итальянском фильме «Вишенка на новогоднем торте», за что была номинирована на премию Давид ди Донателло за лучшую режиссуру. |
| The crime drama was awarded at several festivals, including prizes for Best Picture, Best Director and For Outstanding Artistic Contribution at the 16th Shanghai International Film Festival. | Криминальная драма была отмечена наградами на ряде фестивалей, в том числе призами «За лучший фильм», «За лучшую режиссуру» и «За выдающийся художественный вклад» на шестнадцатом Шанхайском международном кинофестивале. |
| The film was a smash hit, and Sommers received two Saturn Award nominations for Best Director and Best Writer in 2000 by the Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films. | Фильм стал хитом, а Соммерс получил 2 номинации на премию «Сатурн» за «лучшую режиссуру» и «лучший сценарий» в 2000 году Академией научной фантастики, фэнтези и фильмов ужасов. |
| The film also received four nominations at the 90th Academy Awards: Best Picture, Best Director and Best Original Screenplay nominations for Peele, as well as a Best Actor nomination for Kaluuya. | Фильм также получил четыре номинации на 90-й церемонии премии «Оскар»: номинации за лучший фильм, лучшую режиссуру и лучший оригинальный сценарий для Пила, а также номинация за лучшую мужскую роль для звезды фильма, Дэниела Калуи. |
| Famed experimental theatre director and playwright Peter Brook describes his task as building"... a necessary theatre, one in which there is only a practical difference between actor and audience, not a fundamental one." | Знаменитый постановщик и драматург экспериментального театра Питер Брук описывает свою главную задачу, проводя параллель с формированием «... театра, в котором различие между актёром и зрителем будет лишь практическим, а не принципиальным». |
| Director of three feature films on oceans. | Постановщик трех фильмов, посвященных океану. |
| Martial arts director, Lim Jong Soo. | Постановщик трюков Лим Чжон Су. |
| Director of Photography KIM Jong-yun | Оператор постановщик Ким Йонг Юн |
| Jan Svankmajer is known mainly as a director, screenwriter and art director. | Ян Шванкмайер в основном известен как режиссёр, сценарист и постановщик. |
| The music video (directed by Director X) was released June 21, 2012. | Музыкальный клип (под режиссурой - Director X) был выпущен 21 июня 2012 года. |
| He later worked as the Director of Commodities at Dominick & Dominick LLC. | Позже он также работал на должности Director of Commodities в компании Dominick & Dominick. |
| The server is configured and managed using the IBM Director Console from any Linux or Microsoft Windows workstation. | Конфигурирование сервера и управление им осуществляется с помощью инструмента IBM Director Console, установленного на любой рабочей станции под управлением Linux или Microsoft Windows. |
| At the photo shoot, the contestants had to star in a music video directed by Director X. At elimination, Kyle became the sixth contestant to leave the competition. | Вместо фотосесси, девушки снимались в музыкальном клипе, режиссёром котором стал Director X. Соревнование покинула Кайл. |
| To take full advantage of IBM Director's capabilities, the IBM Director Agent must be installed on the monitored system. | Для полного использования всех возможностей продукта IBM Director на систему, подвергаемую мониторингу, должен быть установлен компонент IBM Director Agent. |
| EHU Honorary Doctors are: Alain Fleischer, French writer, film director, and photographer. | Почётными докторами ЕГУ являются: Ален Флешер - французский писатель, кинорежиссёр и фотограф. |
| Her father, Alexei Korenev, was a famous Soviet and Russian film director. | Отец - Алексей Коренев, известный советский и российский кинорежиссёр. |
| Tadeusz Chmielewski, 89, Polish film director, screenwriter and producer. | Хмелевский, Тадеуш (89) - польский кинорежиссёр, сценарист и продюсер. |
| Lucía Puenzo (born 28 November 1976, Buenos Aires) is an Argentine author, screenwriter and film director. | Луси́я Пуэ́нсо (исп. Lucía Puenzo, 28 ноября 1976, Буэнос-Айрес) - аргентинский кинорежиссёр, писательница и сценаристка. |
| Kelly Adam Asbury (born January 15, 1960) is an American animated film director, screenwriter, voice actor, published children's book author/illustrator, and non-fiction author. | Келли Эсбери (род. 15 января, 1960) - американский кинорежиссёр анимационных фильмов, сценарист, актер озвучивания, автор и иллюстратор детских и научно-популярных книг. |
| Are you accusing the assistant director of national intelligence of being a terrorist? | Вы обвиняете замдиректора национальной разведки в терроризме? |
| On behalf of the justice department, I'm here to ask the court to quash the subpoena issued to Assistant Director Cooper without delay. | От имени Минюста США, я прошу отозвать судебную повестку, выданную на имя Замдиректора Купера немедленно. |
| So,'re spying on the Assistant Director? | И что... ты шпионишь за замдиректора? |
| Assistant Director Granger, good morning, sir. | Замдиректора Грейнджер. Доброе утро, сэр! |
| I'm Assistant Director Harold Cooper. Help these people... | Я - замдиректора Гарольд Купер! Надо доставить этих людей в отделение травматологии Вашингтонского госпиталя. |
| 2.24 On 29 June 2012, the director of the prison hospital issued another report describing the rehabilitation treatment that the author had undergone. | 2.24 29 июня 2012 года глава тюремной больницы подготовил новое заключение, в котором описывался курс проходимого автором реабилитационного лечения. |
| As Director of Public Prosecutions, I have to say, I think it is. | Как глава прокуратуры, могу сказать, что подумаю над этим. |
| And also, the Director of the U.S National Security Council has requested to have a chat with you. | и еще... глава Совета национальной безопасности США хочет поговорить с Вами. |
| "A. Haddock, Director of Security, A1 Security Services." | "А. Хаддок, глава Службы Охраны А1." |
| At the Party Headquarters, the committee consists of the Party Secretary, Director of Party Organisation Guidance Department, Ministry of People's Security, the State Security Agency, Chief Justice of the Central Court, and Chief Prosecutor of the Central Prosecutor's Office... | В центральном партийном аппарате в состав этого комитета входят секретарь партии, директор отдела работы с партийными организациями, министр общественной безопасности, глава агентства государственной безопасности, главный судья центрального суда и главный прокурор центральной прокуратуры... |