Английский - русский
Перевод слова Dinner

Перевод dinner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужин (примеров 6960)
Can I get you some dinner before I take off? Могу я заказать тебе ужин, прежде чем уйду?
I was thinking about going to get a burger - for dinner. Я подумал, не перехватить ли бургер на ужин.
One minute, she's heading to a client dinner and everything is fine, and the next, she's... Вот она собирается на ужин с клиентом и всё в порядке, а через минуту она уже...
You know, you ever thought about sitting down with us over dinner? Ты думал когда-нибудь насчет того, чтобы заглянуть к нам на ужин?
Maybe I'll bring him by your house for dinner later. может, я приведу его к тебе на ужин.
Больше примеров...
Обед (примеров 1999)
And the Italian embassy wants to honor you with a dinner on the 24th. Итальянское посольство хочет устроить обед в вашу честь 24-го числа.
So you didn't even come down for dinner? Так не хочешь меня видеть, что даже на обед не вышел?
"Dinner has arrived" is a slightly better translation. Прибыл. "Обед прибыл" немного более точно.
We're having chicken for dinner. У нас курица на обед.
Dinner with three beautiful women. Обед с тремя красивыми женщинами.
Больше примеров...
Поужинаем (примеров 174)
I think we're going out for dinner, - you know. Думаю, просто сходим, поужинаем, - Как мило.
are you free for dinner sometime? может, как-нибудь поужинаем?
Come on, we'll get dinner first. Пойдем, поужинаем сначала.
Okay, so I say I come home, we sit down... we have a nice dinner... and we have some adult conversation. Приду домой, мы сядем за стол хорошо поужинаем и обо всем поговорим.
Dinner at Granny's? Поужинаем в "У Бабушки"?
Больше примеров...
Ужинал (примеров 127)
Last week, he didn't come out of his room for three days, so I had a mustard sandwich for dinner. На прошлой неделе три дня не выходил из своей комнаты, так что я ужинал хлебом с горчицей.
You had dinner with the Ice Queen? Ты ужинал со Снежной Королевой?
He was sitting, having dinner with his friends. Он ужинал со своими друзьями.
I ate dinner with a companion. Ужинал в компании дамы.
He had dinner that night at 8:00 p.m. with a friend. Jared Bigelow, a lobbyist. Он ужинал в тот вечер в 20:00 со своим другом.
Больше примеров...
Обеденный (примеров 42)
You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend. Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга.
It's not the dinner horn. Нет, это не обеденный горн.
If we had a dinner table. Если бы у нас был обеденный стол.
With the dinner table operating as a neutral territory. А обеденный стол будет нейтральной полосой.
On the same day every week for 50 years a rather peculiar scientist came to the Royal Society Dinner Club to discuss the latest scientific ideas. Еженедельно в один и тот же день в течении 50-ти лет весьма странный ученый приходил в Королевский Общественный Обеденный Клуб для обсуждения самых последних научных идей.
Больше примеров...
Ресторан (примеров 163)
My boyfriend, Lucas, was taking me out for dinner and then to a party. Мы с моим парнем Лукасом должны были идти в ресторан, а потом на вечеринку...
I just wanted to take my wife to dinner tonight. Я просто хотел сводить жену в ресторан.
A restaurant where you can enjoy lunch and dinner, is only 50 metres away. Всего в 50 метрах разместился ресторан, куда можно заглянуть на обед и ужин.
From 7pm until 8pm dinner is served in a prestigious dinning room with a vegetable buffet and first and second courses with a choice from the very best of Jesolo cooking. Раскошный ресторан отеля очарует Вас изысканностью и элегантностью. С 19 часов вечера, в ресторане проходит ужин.
With an amazing view over the city, the panoramic restaurant "Varanda de Lisboa" on the top floor offers typically Portuguese and international cuisine in an elegant environment with piano music over dinner. Ресторан "Varanda de Lisboa" располжен на верхнем этаже и предлагает захватывающий панорамный вид на город. Здесь Вы сможете насладиться блюдами португальской и интернациональной кухни и легкой фортепьянной музыкой в элегантной обстановке.
Больше примеров...
Ужинала (примеров 79)
His neighbour said she had dinner with him. Его соседка сказала, что ужинала с ним.
I mean, I was at his house for dinner a couple of nights ago. В смысле, я была в его доме ужинала пару ночей назад.
One of the inspectors flew in a few days back and I had dinner with him a couple of times to discuss the offer. Пару дней назад прилетал один наш инспектор, и я ужинала с ним пару раз, чтобы обсудить предложение.
I just can't believe that you had dinner at Balzac. Не могу поверить, ты ужинала в "Бальзаке"!
I was at dinner, and... Нет! Я ужинала в ресторане...
Больше примеров...
Пообедаем (примеров 42)
Tomorrow night we'll have a nice quiet dinner in my quarters. Завтра вечером мы тихо пообедаем в моей каюте.
I'm just going to Beth's for dinner and to work out a reasonable payment plan. У Бет мы просто пообедаем и подумаем над разумной суммой выплат.
Now, I say we meet downstairs for dinner, on the company's credit card, of course, and we celebrate a job well done. Давай спустимся вниз, пообедаем, за счёт компании, конечно, и отметим отличную работу.
I suppose... we eat dinner. Я полагаю... мы пообедаем.
Why don't you, I and Marte go out for dinner sometime? Слушай, может, пообедаем как-нибудь втроём с ней?
Больше примеров...
Еда (примеров 25)
But, trust me, you don't want dinner to burn. Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела?
Good thing we skipped dinner because it would be coming up right about now. Хорошо, что мы пропустили обед, потому что вся еда вышла бы наружу прямо сейчас.
The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий.
That's not a frozen dinner; it's a home-made meal. Это не замороженный обед;это по-домашнему еда.
Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда.
Больше примеров...
Столу (примеров 36)
Christmas dinner is always at 4:30. Мы всегда садимся к столу в половине пятого.
After that little intermezzo pianissimo - I think we should return to the dinner table. После этого небольшого... музыкального перерыва нам стоит вернуться к столу.
I keep waiting for you to start pounding the dinner table with a gavel. Не удивлюсь, если начнешь стучать по столу молотком как судья.
And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас,
At dinner, Alan invites Jeff to an office party for the law firm. Том приглашает Джерри к столу на дружеский ужин.
Больше примеров...
Ужинаете (примеров 16)
What do you mean, you don't eat dinner? В смысле, вы не ужинаете?
Were you guys having dinner? Вы ещё ужинаете, что ли?
that you're eating dinner under... It's my money? ужинаете на... мои деньги?
Or invited our parents over for dinner. Вы ужинаете не с ними.
Listen, you and your dad are on your own for dinner. Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём.
Больше примеров...
Банкет (примеров 24)
You are all expected for dinner at 8:00. Вас ждут на банкет в 8:00.
Will you and your wife be at the State dinner? Вы придете завтра с женой на официальный банкет?
UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д.
Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк.
In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper).
Больше примеров...
Корм (примеров 1)
Больше примеров...
Dinner (примеров 21)
On November 11, 2009, McMahon appeared on an episode of Food Network's Dinner: Impossible alongside wrestler Big Show. 11 Ноября 2009 года Стефани появилась на шоу Dinner: Impossible, наряду с рестлером WWE Биг Шоу.
On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket.
Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever.
In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле.
Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90.
Больше примеров...
Поужинать (примеров 615)
Only 50 meters from the hotel there is a restaurant where you can enjoy your breakfast and dinner. Всего в 50 метрах от отеля находится ресторан, где Вы можете позавтракать и поужинать.
We only went to dinner and then a movie. Мы просто пошли поужинать и в кино.
We should get dinner and talk about it. Нам стоит поужинать вместе и обсудить вашу роль.
We're thinking of grabbing dinner somewhere, Мы думаем, где бы нам поужинать,
We can go to a really nice dinner. Мы можем очень мило поужинать.
Больше примеров...