| Then have him over for dinner. | Тогда пригласи его к нам на ужин. |
| Are you still taking me to dinner? - that's doubtful. | Ты все еще ведешь меня на ужин? - Пока неясно. |
| You're welcome over here for dinner anytime. | Ну, можешь приходить к нам на ужин, когда захочешь. |
| John Lakeman was supposed to attend that dinner. | Джон Лейкман должен был придти на ужин |
| Look, Mom, she couldn't even plan dinner or a trip to the grocery store. | Мам, да она даже ужин не могла спланировать Или поездку в продуктовый |
| He's planning to eat that fence for dinner. | Он собирется съесть эту изгородь на обед. |
| Did he say your dinner with Jaguar is off? | Он что сказал, что твой обед с Ягуар отменяется? |
| Okay, so what time does the dinner start? | Так, когда начинается обед? |
| Maria elena had decided they would all cook a big dinner together and insisted they pick fresh blackberries | Мария Елена решила что они приготовят обед вместе и настояла чтобы они взяли свежую ежевику |
| Dinner at the captain's table. | Обед за капитанским столом. |
| How about dinner tomorrow night at 11:00 right here? | Может, поужинаем завтра вечером в 11:00 прямо тут? |
| We'll have some dinner together. | Мы немного вместе поужинаем. |
| We can do dinner another time. | Поужинаем в другой раз. |
| Well, how about dinner tonight? | Тогда, может, поужинаем? |
| Tonight you're invited to dinner here with Fabienne | Сегодня я приеду за тобой, мы тут поужинаем с Фабьеной. |
| Hank said you didn't eat dinner. | Хэнк сказал, ты не ужинал. Да... |
| I had dinner there last Friday. | Я там ужинал в прошлую пятницу. |
| After all, I had dinner with your superior officer last night... | Зато вчера ужинал с офицером, у которого вы в подчинениии... |
| He had dinner last night at a restaurant called Cafe Tuscany. | Прошлым вечером он ужинал в кафе "Тоскана". |
| I went to dinner with my friend Marie - &:30, cafe Jouer. | Я ужинал с моей подругой Мари, в 7.30, кафе Жуэ. |
| You smell like a dinner salad. | Ты пахнешь, как обеденный салат. |
| Sit down at my dinner table and let me tell you what is on the menu. HE LAUGHS | Садитесь за мой обеденный стол и позвольте рассказать, что сегодня в меню. |
| That's our dinner hour gone. I know that. | Наш обеденный перерыв уже кончился. |
| So, Mrs. Isaacs, think about that next time you're sitting across from your husband at the dinner table. | Миссис Айзекс, помните об этом, когда сядитесь напротив своего мужа за обеденный стол. |
| The Red Room Dinner Service, Sir. | Обеденный прием в красной комнате, сэр. |
| When you asked me to dinner tonight I was under the impression that we were here to discuss... | Когда вы пригласили меня в ресторан, я думала, мы обсудим... |
| So he takes me out for dinner and feeds me escargot. | И мы пошли в ресторан есть устрицы. |
| The bright, fresh in-house restaurant offers a varied à la carte dinner menu. | Яркий уютный ресторан отеля предлагает разнообразный ужин à la carte. |
| So that evening I took her to dinner... at a Mexican restaurant down on Olvera Street where nobody would see us. | В тот вечер я сводил её в ресторан на альверо-стрит,... где нас не могли увидеть. |
| Especially for those preferring outdoor activities, our restaurant offers several tourist-style dinner menus. | Специально для любителей активного отдыха, наш ресторан предлагает на ужин несколько вариантов туристического меню. |
| I didn't have any dinner with any man. | Я не ужинала ни с каким мужчиной. |
| His neighbour said she had dinner with him. | Его соседка сказала, что ужинала с ним. |
| Last night while you were at work, I had dinner with Elodie and Tom Lancefield. | Вечером, когда ты был на работе, я ужинала с Элоди и Томом Лэнсфилдом. |
| She knew who she was having dinner with. | Она знала того, с кем ужинала. |
| Night before last with Ben.out to dinner | Позапрошлой ночью ты ужинала с Беном. |
| Now, I say we meet downstairs for dinner, on the company's credit card, of course, and we celebrate a job well done. | Давай спустимся вниз, пообедаем, за счёт компании, конечно, и отметим отличную работу. |
| Want to... go get dinner? | Хочешь... сходим, пообедаем? |
| I suppose... we eat dinner. | Я полагаю... мы пообедаем. |
| Why don't you, I and Marte go out for dinner sometime? | Слушай, может, пообедаем как-нибудь втроём с ней? |
| Get her healthy, we'll have you over for dinner. | Помогите ей, и тогда мы пообедаем все вместе. |
| That's not a frozen dinner; it's a home-made meal. | Это не замороженный обед;это по-домашнему еда. |
| Next to lunch and dinner, breakfast is the most important meal of the day. | Не считая, обеда и ужина, завтрак - это самая важная еда для человека. |
| The dinner, the junk food she was eating, that was to celebrate. | Ужин, та еда - это было празднование. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| This recipe is the secret of the one Dominica woman. She developed it for ladies attending cocktail parties, where no meal is served and this could eliminate dinner at home for the official's wives. | Это секретный рецепт одной из доминиканок, которая придумала его для леди, посещающих коктейльные вечеринки, на которых не подается еда, а с этим рецептом у жен исключается необходимость в приготовлении ужина дома. |
| Geneviéve, come to dinner, darling! | Женевьев, дорогая, иди к столу. |
| You should see him at the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
| That's your mama's dinner bell ringing. | Это твоя мама сзывает колокольчиком к столу. |
| I know this might be a bad time, but dinner's ready, so if we could just all make our way toward the table... | Я знаю, немного неподходящий момент, но ужин готов. так что, может быть пройдет все к столу... |
| Rest up for that big trek to the dinner table. | Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу. |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. | У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки. |
| On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa". | 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией «Ренессанс-капитал» провели банкет на тему «Инвестирование в Африку». |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| What do you say I take you to dinner? | Так не устроить ли нам банкет грузчиков? |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| In these emphasized words, stressed syllables such as "din" in "dinner" are louder and longer. | В этих выделяемых словах ударные слоги, такие как din в слове dinner, произносятся громче и длиннее. |
| In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." | В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя». |
| After seeing his performance in My Dinner With Andre (1981), casting director Janet Hirshenson was so fond of his delivery of the word "inconceivable" that she cast him as Vizzini in The Princess Bride (1987). | Увидев игру Шона в фильме Му Dinner With Andre (1981), Джанет Хиршенсон, отвечавшая за кастинг фильма «Принцесса-невеста» (1987), была так впечатлена произношением слова «inconceivable», что пригласила его на роль Виццини. |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
| Yesterday he came to the inn and asked me to dinner. | Вчера он пришел в гостиницу и пригласил меня поужинать. |
| So, we were walking off-campus to grab dinner in town. | Так что, мы ушли из кампуса, чтобы поужинать в городе. |
| Yes, it would be much more fun going to dinner with my boss instead of just going home and watching The Bachelor. | Да, намного интересней поужинать с боссом, чем просто пойти домой и смотреть "Холостяка". |
| Benn, do you want to join us for dinner? | Бенн, хочешь поужинать с нами? |
| Why can't I eat dinner? | Почему я не могу поужинать? |