| So you want me to cook Thanksgiving dinner in the office kitchen? | Ты хочешь, чтобы я приготовила праздничный ужин на офисной кухне. |
| And for the cover of the book, I see you in an evening gown, sitting on a bale of hay, ringing a dinner bell. | А на обложке книги, я так и вижу, вы, в вечернем платье, сидите на тюке сена, звоня в колокольчик, сзывая на ужин. |
| Don't tell me you're going to cook dinner. | Ты что, хочешь приготовить ужин? |
| What we say is that you were mad at Nicole for not inviting you to dinner at Mezzaluna. | Мы просто скажем, что ты был зол, потому что Николь не позвала тебя на ужин в Медзалуну. |
| Did you know that this dinner has been thrown annually for over 200 years? | Ты знал, что этот ужин устраивают ежегодно уже более двухсот лет? |
| Well, I hope you enjoyed that because you completely blew our dinner plans. | Что ж, надеюсь тебе там понравилось, потому что ты полностью расстроила наши планы на обед. |
| One night he invited me to dinner, he and my sister-in-law. | Однажды он пригласил меня на обед. |
| What I would like to say is that you have invited us to your house for a dinner made up of a number of courses. | Я бы сказала, что Вы пригласили нас к себе на обед, который состоит из нескольких блюд. |
| This was the background against which the dinner of Barton Russell was to take place. | И на фоне всего этого Бартон Рассел дает обед. |
| Haven't made you any dinner, honey. | Я не успела приготовить обед. |
| Meet me at 7:00 for dinner. | Встречаемся в 7:00, поужинаем. |
| We'll do dinner tomorrow night. | Но завтра мы поужинаем вместе. |
| Let's get dinner this week. | Давай поужинаем на этой неделе. |
| Come on, have some dinner with me. | Идем, поужинаем со мной. |
| So we'll just do dinner another night. | Поужинаем в другой раз. |
| Well, outside of the restaurant where he was having dinner. | Точнее возле ресторана, где он ужинал. |
| Last week, he didn't come out of his room for three days, so I had a mustard sandwich for dinner. | На прошлой неделе три дня не выходил из своей комнаты, так что я ужинал хлебом с горчицей. |
| I had dinner with Frank. | Сегодня я ужинал с Франком. |
| But, did you eat dinner? | Но, ты ужинал? |
| He had dinner that night at 8:00 p.m. with a friend. Jared Bigelow, a lobbyist. | Он ужинал в тот вечер в 20:00 со своим другом. |
| You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend. | Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | И этот обеденный стол... это ваше поле боя и ваша награда. |
| This is an elegant dinner service. | Какой изысканный обеденный сервиз! |
| Catch Maggie on her dinner break. | Перехватите Мэгги в обеденный перерыв. |
| From 3 to 5 p.m., it's time to get ready for dinner. | Обеденный перерыв с З и до 5 часов. |
| We should have some dinner outing and go to the karaoke room. | Сходили бы в ресторан, а затем в караоке. |
| We'll go to the deli for dinner tonight and have cherry cheesecake. | Вечером поедем в ресторан и закажем вишневые ватрушки. |
| A restaurant where you can enjoy lunch and dinner, is only 50 metres away. | Всего в 50 метрах разместился ресторан, куда можно заглянуть на обед и ужин. |
| Then we had dinner at that fish place on the wharf. | Мы зашли в рыбный ресторан на пристани... Да! |
| So I take you to dinner, buy you drinks, it gets late chewing the hop in your car and you're gone. | Значит, мы сходим в ресторан, что-нибудь выпьем, вспомним старые времена,... потом ты сядешь в машину и уедешь? Так? |
| Before I knew it, Koike was eating dinner with us. | Не успел я опомниться, как Койке уже ужинала с нами. |
| I've had dinner with him three times. | Я даже ужинала с ним. З раза. |
| You didn't eat dinner, right? | Ты ведь не ужинала? |
| I was at dinner, and... | Нет! Я ужинала в ресторане... |
| I mean, I was at his house for dinner a couple of nights ago. | Вообще-то, я ужинала у него дома пару дней назад. |
| What do you say we go out for dinner, and... | Может где-нибудь пообедаем, что скажешь... |
| Let's all get together for dinner soon. | Давай как-нибудь все вместе пообедаем? |
| How about going to dinner somewhere nice? | Пообедаем в каком-нибудь симпатичном месте? |
| How about we grab a little dinner and a show after work? | Может пообедаем или сходим на фильм "Король и я"? |
| That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own | Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем. |
| [Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? | Адам, тебе нравится твоя еда? |
| Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
| Good thing we skipped dinner because it would be coming up right about now. | Хорошо, что мы пропустили обед, потому что вся еда вышла бы наружу прямо сейчас. |
| It's a dinner... eating, entertainment. | Это ужин... еда, развлечения. |
| The dinner, the junk food she was eating, that was to celebrate. | Ужин, та еда - это было празднование. |
| You just rang the dinner bell. | Ты только что позвал всех к столу. |
| Vica, tell Dad to come to dinner! | Вика, позови отца к столу. |
| He could serve you up for Christmas dinner. | Он бы мог подать тебя к столу на рождественский ужин. |
| I won't wear it to the dinner table. | Я с пистолетом не сяду к обеденному столу. |
| In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. | Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
| Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? | Разве Вы не ужинаете со своим другом? |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| A night of mischievous criminal behavior, which is why every year at this time, Mr. March holds his annual dinner event. | Просыпаются самые дурные инстинкты, вот почему мистер Марч проводит свой ежегодный банкет в эту ночь. |
| We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
| Off-Premise Buffet Dinner or Banquet is an excellent way of entertaining the hearts and palates of the guests at your corporate event in Kiev. | Выездной фуршет или выездной банкет - отличное времяпрепровождение для всей компании, попавшей на корпоратив киев. |
| In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
| In it, the stress-related acoustic differences between the syllables of "tomorrow" would be small compared to the differences between the syllables of "dinner", the emphasized word. | Связанное с ударением акустическое различие между слогами в слове tomorrow будет мало по сравнению с разницей между слогами выделяемого слова dinner. |
| Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. | Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте. |
| However, it includes the previously unreleased track "Dinner At Eight in the Suburbs". | Его же упоминание можно встретить и в песне «Dinner at Eight in the Suburbs». |
| Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
| A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. | Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза. |
| A dinner wouldn't do any harm. | Не плохо было бы поужинать в ресторане... |
| I thought I'd invite Bill to dinner. | И попросим Билла поужинать с нами. |
| So, you going to join us for dinner, Beth? | Так, ты собираешься присоединиться к нам поужинать, Бет? |
| Is that why you invited me for dinner? | Ты же не поэтому пригласил меня поужинать? |
| Would you join us for dinner tonight? | Не хочешь поужинать с нами сегодня? |