Английский - русский
Перевод слова Dinner

Перевод dinner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужин (примеров 6960)
No, I came to thank you for dinner. Нет, я заехал поблагодарить тебя за ужин.
She kept my dinner warm, you ask her. Она разогрела ужин, спросите её.
I'd ask you to join me for dinner, but I'm pretty sure that that's not what you came here for. Я бы пригласил тебя на ужин, но почти уверен, что ты пришёл не за этим.
Because I kind of want to consider giving it up for a lobster dinner. Потому что я как раз хотела рассмотреть вопрос о лобстере на ужин
Like Lisa Kirk, the woman he had dinner with before he was murdered. Например, с Лизой Кёрк, с которой у него был назначен ужин перед тем, как его убили
Больше примеров...
Обед (примеров 1999)
Here's to the magnificent dinner your wife prepared for us, bailiff. За чудесный обед, который приготовила Ваша супруга, господин управляющий.
When I was 13, my father went with me to a father-and-son dinner. Когда мне было 13, мы с отцом пошли на совместный обед в парк.
Coffee leads to lunch, lunch leads to dinner, dinner leads to drinks, and... we all know where that leads. За кофе последует обед, за обедом - ужин, за ужином - алкоголь, и... мы все знаем, что следует потом.
Dinner with contact group and donor country ambassadors Обед с послами стран контактной группы и стран-доноров
What's for dinner, Ma? Что на обед, ма?
Больше примеров...
Поужинаем (примеров 174)
I'm thinking nothing huge, just dinner at the grill, Maybe late movie. Ничего особенного, просто поужинаем в Грилле, может быть, позже сходим в кино.
Let's go out for dinner together. Давайте все вместе поужинаем.
Let's meet up for dinner next week. Давай поужинаем на следующей неделе.
I'm previewing the new Benjamin Locklear exhibit, then I'm having dinner with the artist afterward. Там состоится выставка Бенджамина Локлера а потом мы с ним поужинаем.
I tell you what. Let's just have a pleasant dinner... Давайте-ка просто поужинаем в приятной атмосфере...
Больше примеров...
Ужинал (примеров 127)
Because Tom said that he was with his girlfriend having dinner before the crash. Потому что Том сказал, что он со своей девушкой ужинал до аварии.
Had dinner in the area, and I had a few drinks, so I didn't want to drive home. Я ужинал неподалёку, выпил пару стаканчиков, и не хотел садиться за руль.
A week after you left, you had dinner with the kids just like it was any old Tuesday. Через неделю после своего ухода ужинал с детьми, как было заведено у нас по четвергам.
He came to dinner. Он ужинал с нами.
According to his date book, and this was verified by his secretary, he had dinner with Marcus Halberstram. По словам его секретарши и записям в его ежедневнике... он ужинал с Маркусом Хэлберстрэмом.
Больше примеров...
Обеденный (примеров 42)
On the same day every week for 50 years a rather peculiar scientist came to the Royal Society Dinner Club to discuss the latest scientific ideas. Еженедельно в один и тот же день в течении 50-ти лет весьма странный ученый приходил в Королевский Общественный Обеденный Клуб для обсуждения самых последних научных идей.
Nice long dinner table... Милый, длинный обеденный стол...
That's our dinner hour gone. I know that. Наш обеденный перерыв уже кончился.
Break for lunch or bussiness dinner is no problem. It is always better to work with good and tasty dishes. Обеденный перерыв, деловой ужин - нет проблем, всегда легче работать под хорошие и вкусные блюда.
And when there was seven of those kids and still only two hands, as you can guess, there was not much on the table at dinner time. Когда у вас семеро детей и всего две руки то можете догадаться, что обеденный стол от еды не ломится.
Больше примеров...
Ресторан (примеров 163)
We're all going to be out at dinner this evening, so the house will be empty. Сегодня вечером мы все идем в ресторан, дома никого не будет. Поэтому...
My friend invited me to dinner at the restaurant. Мой друг пригласил меня на ужин в ресторан.
This restaurant prepares wonderful buffet style dinner, you can be in the center of New Year events & enjoy the stunning view of the Old Town... В новогоднюю ночь ресторан предлагает праздничный ужин в форме шведского стола, Вы можете быть в центре новогодних событий и любоваться неповторимым видом Старого города...
THIS COUPLE OUT ON A DATE. CHARMING FRENCH RESTAURANT, DINNER FOR TWO. Пара на свидании - чудесный французский ресторан, ужин для двоих.
Restaurant Piccolo Mondo, the Dubrovnik Cafe and an aperitif bar will satisfy your culinary needs from the breakfast in the morning, to a business lunch and an afternoon tea to a gourmet dinner. Ресторан Piccolo Mondo, кафе Dubrovnik и аперитив-бар отеля приглашают гостей на завтрак, бизнес-ланч, послеобеденный чай или изысканный ужин.
Больше примеров...
Ужинала (примеров 79)
I was at dinner with a friend in Midtown. Я ужинала с другом в Мидтауне.
The man you had dinner with? С тем мужчиной, с которым ты ужинала?
And you ate dinner in front of a mirror last night. А ты прошлым вечером ужинала сидя перед зеркалом.
I saw her having dinner with someone. Я видел, как она с кем-то ужинала.
Mother hasn't had dinner yet. Мама ещё не ужинала.
Больше примеров...
Пообедаем (примеров 42)
Get some dinner, do a little studying... пойдем пообедаем, немного поучимся...
What if I countered with dinner at home. Может, просто пообедаем дома?
Maybe also one more breakfast, one more lunch, and one more dinner. Давай вместе в последний раз позавтракаем, пообедаем и поужинаем.
How about dinner with Mom? Пообедаем вместе с мамой?
Let's really have that dinner, shall we? Давайте непременно пообедаем вместе, как-нибудь на днях, ладно?
Больше примеров...
Еда (примеров 25)
Paul, dinner is ready. Пауль, еда стынет!
The drink and dinner consumed. Напитки выпиты, еда съедена.
Dinner's on the table. Твоя еда на столе.
Good thing we skipped dinner because it would be coming up right about now. Хорошо, что мы пропустили обед, потому что вся еда вышла бы наружу прямо сейчас.
That's not a frozen dinner; it's a home-made meal. Это не замороженный обед;это по-домашнему еда.
Больше примеров...
Столу (примеров 36)
I keep waiting for you to start pounding the dinner table with a gavel. Не удивлюсь, если начнешь стучать по столу молотком как судья.
Vica, tell Dad to come to dinner! Вика, позови отца к столу.
Girls and Guillaume, dinner! Дёвушки и Гийом, к столу!
Rest up for that big trek to the dinner table. Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу.
Dad! ... Dinner's ready! Папа... идём к столу.
Больше примеров...
Ужинаете (примеров 16)
Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? Разве Вы не ужинаете со своим другом?
Were you guys having dinner? Вы ещё ужинаете, что ли?
Dinner with Miss Frankenstein again? Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн?
that you're eating dinner under... It's my money? ужинаете на... мои деньги?
Listen, you and your dad are on your own for dinner. Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём.
Больше примеров...
Банкет (примеров 24)
I didn't know there'd be a dinner. Нет, я же не знала, что будет банкет.
Will you and your wife be at the State dinner? Вы придете завтра с женой на официальный банкет?
Are you planning a company banquet or family dinner up to 35 people. Вы планируете корпоративный банкет или семейный ужин максимум на 35 приглашённых?
Kiev Catering Services offered by Feast-Day means impeccable service, creative chefs and well-mannered servers for exquisite banquets and buffet dinner parties, joyful corporate events and classy coffee breaks on Kiev locations favored by the customers. Кейтеринг киев от Feast-day - это безупречный сервис, услуги поваров и официантов, безукоризненный банкет, изысканный фуршет киев, веселый корпоратив киев и кофе-брейк в удобном для клиента месте.
Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк.
Больше примеров...
Корм (примеров 1)
Больше примеров...
Dinner (примеров 21)
At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке.
Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте.
On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1.
In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя».
He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой.
Больше примеров...
Поужинать (примеров 615)
Don't you boys ever go home to dinner? Вы, мальчики, не собираетесь домой, поужинать?
Are you going to stay for dinner Джи, ты останешься поужинать с нами?
Fellows, if you're trying to scrounge a dinner, you're mistaken, because I'm here for the same reason. О, ребята, если вы ищете, где поужинать, то вам не повезло, потому что я здесь по той же самой причине.
Now, sweetie, wasn't there a discussion about a dinner together? Дорогой... мы же хотели поужинать вместе?
I come in here to have a nice dinner and already you're firing shots. What's that? Я пришел сюда спокойно поужинать, а не выслушивать твои колкости.
Больше примеров...