| The Mercure's Olive Tree restaurant serves tasty specialities from breakfast to dinner. | В ресторане отеля Olive Tree подают аппетитные блюда на завтрак, обед и ужин. |
| I already have 434 brand-new best friends and we're all going to dinner tonight. | У меня уже есть 434 новых лучших друга, и мы все сегодня собираемся на ужин. |
| I just thought it would be nice if I had dinner ready for you when you came home. | Я просто подумала, что будет неплохо, приготовить ужин к твоему приходу. |
| Aren't we having you and Vera over for dinner tonight? | Стоп. Вы с Верой разве не должны были сегодня придти к нам на ужин? |
| We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. | Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача. |
| It's only dinner, Nat. | Нат, это всего лишь обед. |
| My parents want your parents over for dinner. | Кстати, мои родители хотят пригласить твоих на обед, перед их отъездом. |
| What time's your dinner break? | В котором часу у тебя обед? |
| You had your dinner! Supper! | У вас был обед и ужин! |
| Jim, I'll have just finished covering a $5,000-a-plate dinner. | Джим! Перед этим я освещаю крутой званый обед. |
| Why don't we let him sleep while we eat dinner? | Пусть он поспит пока мы поужинаем? |
| All right, let's just drop it, go inside, have a nice dinner, eat some cake and get a good night's sleep, okay? | Хорошо, давай уже оставим это, пойдём в дом, хорошо поужинаем, выпьем чаю с тортом, а потом хорошо выспимся, ладно? |
| Okay, so I say I come home, we sit down... we have a nice dinner... and we have some adult conversation. | Приду домой, мы сядем за стол хорошо поужинаем и обо всем поговорим. |
| How about tonight, we cut dinner short and just, you know... [smacks lips] | Что если мы сегодня быстренько поужинаем, а потом, ну, знаешь... |
| Well, why don't we just have a nice dinner with each other, and then when Fritzi comes back - | Может, сначала спокойно поужинаем, а потом, когда Фрици вернется... |
| You've had your dinner? | Ты ужинал? - Нет. |
| I had dinner last night at Gardella's. | Я ужинал у Гарделла. |
| I had dinner at the man's house. | Я ужинал у него дома. |
| I was just eating dinner. | Я как раз ужинал. |
| I went to dinner with my friend Marie - &:30, cafe Jouer. | Я ужинал с моей подругой Мари, в 7.30, кафе Жуэ. |
| Excuse me, this is the dinner table. | Извини меня это обеденный стол. |
| The two silverware Valuation Items consist of a solid silver centrepiece by Mozzecurto and a 180-piece silver dinner set. | В число двух серебряных предметов оценки входит одна массивная серебряная орнаментальная ваза "Модзекурто" и один серебряный обеденный сервиз из 180 предметов. |
| Then I got my tea trade with the ladies, plus a dinner trade. I even got a late crowd! | Потом наплыв чайовниц, плюс обеденный наплыв, даже вечером у меня были люди! |
| Break for lunch or bussiness dinner is no problem. It is always better to work with good and tasty dishes. | Обеденный перерыв, деловой ужин - нет проблем, всегда легче работать под хорошие и вкусные блюда. |
| The Midtown Executive Club Dining Room is located on the lobby level and serves breakfast, lunch and dinner Monday through Friday. | Обеденный зал Midtown Executive Club расположен на уровне вестибюля отеля. С понедельника по пятницу здесь сервируется завтрак, обед и ужин. |
| To dinner or to a movie or shopping. | В ресторан, или в кино, или по магазинам. |
| Le Baretto serves breakfast, lunch and dinner and is open from 07:00 to 23:30, serving both food and drinks. | В ресторане Le Baretto подают завтрак, обед и ужин. Ресторан открыт с 07:00 до 23:30 и предлагает гостям напитки и вкусные блюда. |
| Dinner, soccer matches, even he has to come back. | В ресторан, на футбол, не важно, но даже он возвращается. |
| D-Beach Cafeteria offers all-day dining while D-Beach Restaurant offers dinner by candlelight, serving authentic Thai cuisine and the freshest seafood. | Кафетерий D-Beach предлагает гостям ужин в любое время, в то время как ресторан D-Beach предлагает ужин при свечах, с блюдами подлинной тайской кухни и свежими морепродуктами. |
| Extended dinner service is available every Tuesday, Wednesday and Thursday with the following opening hours: 12:00-21:00. | Каждый вторник, среду и четверг ресторан работает с 12:00 до 21:00 и обслуживает ужин. |
| I had dinner with friends, and I ate everything in sight. | Ужинала с друзьями. Обжорство напало. |
| The gripping details are that she had dinner with her sister. | Она вчера ужинала со своей сестрой. |
| Because, amazingly, I'm having dinner for once with a member of the male gender with over the age of 16. | Потому что, что увидительно, я ужинала с одним из членов мужского пола, старше 16 лет. |
| You didn't eat your dinner. | Ведь ты не ужинала. |
| Because I went out for dinner today... I spent... | Поскольку я ужинала не дома... я потратила... |
| I'm just going to Beth's for dinner and to work out a reasonable payment plan. | У Бет мы просто пообедаем и подумаем над разумной суммой выплат. |
| Now listen, dinner sometime, yes? | Тогда может пообедаем как-нибудь? |
| Want to... go get dinner? | Хочешь... сходим, пообедаем? |
| Well, perhaps we can all get together for dinner at the club sometime. | Может, пообедаем как-нибудь вчетвером в клубе? |
| Are we going out for dinner? | Все вместе пообедаем где-нибудь? |
| The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. | Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату. |
| The rabbit's not for dinner, okay? | Кролик - это не еда, ладно? |
| A-about dinner which is a meal. | На ужин, где будет еда. |
| Good thing we skipped dinner because it would be coming up right about now. | Хорошо, что мы пропустили обед, потому что вся еда вышла бы наружу прямо сейчас. |
| Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. | Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
| You ring first bell for dinner. | Первый звонок - приглашение к столу. |
| You just rang the dinner bell. | Ты только что позвал всех к столу. |
| I won't wear it to the dinner table. | Я с пистолетом не сяду к обеденному столу. |
| Rest up for that big trek to the dinner table. | Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу. |
| The crucial point, as I suspected from the start, is the dinner that came down from the kitchens above and was served at this table on the evening of the 6th of May. | Решающим моментом в этом деле, как я и предполагал с самого начала, является ужин, приготовленный на кухне выше, спущенный вниз и поданный к столу вечером 6 мая. |
| You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. | У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки. |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
| In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
| On November 11, 2009, McMahon appeared on an episode of Food Network's Dinner: Impossible alongside wrestler Big Show. | 11 Ноября 2009 года Стефани появилась на шоу Dinner: Impossible, наряду с рестлером WWE Биг Шоу. |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
| I'm supposed to be taking Pauline out for dinner tonight but she thinks I can't do anything without her so I plan on being here for a while... with my mates. | Я должен был пригласить Полин поужинать где-нибудь сегодня вечером, но она думает что я не могу ничего делать без неё, поэтому я решил посидеть здесь какое-то время... с моими старыми приятелями. |
| How about having dinner together? | Как насчет поужинать вместе? |
| Would you like to eat dinner with me? | Хочешь поужинать со мной? |
| We're having dinner. | Вот, решили поужинать. |
| I told jack that we could do dinner some other night. | Я предлагала Джеку поужинать в другой день. |