| He has a dinner for all the divorced men he's represented during the year. | Он устраивает ужин для всех разведённых мужчин, чьи интересы представлял в этом году. |
| I want to give you time to finish your dinner. | Хочу дать вам время закончить ужин. |
| I wonder what Donna's making for dinner. | Интересно, что Донна приготовит на ужин. |
| Amy says that we should start dinner without her. | Эми пишет, что можно начинать ужин без нее. |
| So how do we ask you to dinner? | Как же нам тогда отправить вам приглашение на ужин? |
| You know, he made dinner for us the other night. | Знаешь, он приготовил нам обед недавно, вкус был как у еды на вынос. |
| He came that time to Sunday dinner at Bo's? | Он тогда приезжал на воскресный обед к Бо? |
| The international otter adoption charity dinner? | Благотворительный интернациональный обед по случаю усыновления выдр |
| This is just brown dinner! | Это просто коричневый обед! |
| On 1 March 2007, a dinner and lecture entitled "Linking Peace and Respect for Women" in cooperation with MaterCare was hosted for various country delegates at the WYA office, New York. | В сотрудничестве с организацией "Матер Кэр"1 марта 2007 года Союз дал обед для делегатов из разных стран в помещении отделения ВСМ в Нью-Йорке, на котором была прочтена лекция на тему "Не может быть мира без уважения женщин". |
| Come on, get dressed and let's get some dinner. | Давай, одевайся и пойдем поужинаем. |
| No, we didn't really talk this afternoon, let's go have some dinner. | Нет, мы не разговаривали сегодня утром, так что давай поужинаем. |
| We're just having dinner. | Мы просто вместе поужинаем. |
| So, how about some dinner tonight? | Слушай, поужинаем сегодня? |
| Maybe we'll see each other at dinner tomorrow. | Может поужинаем завтра вместе? |
| Hank said you didn't eat dinner. | Хэнк сказал, ты не ужинал. Да... |
| I was having dinner with my wife last night. | Вчера я ужинал со своей женой. |
| He had dinner with us every Sunday night. | Он ужинал с нами каждое воскресенье. |
| Lieutenant was saying such nice things about you at dinner with us last night, | Господин порутчик говорил такие хорошие вещи о Вас когда ужинал у нас. |
| I was at a fellow therapist's, and a-a lady fellow therapist's having dinner, at her apartment. | Я ужинал с коллегой терапевтом, с женщиной, мы ужинали у нее дома. |
| If we had a dinner table. | Если бы у нас был обеденный стол. |
| I got a dinner rush. | У меня обеденный пик. |
| It was the dinner horn. | Это был обеденный горн. |
| It's your... it's you dinner break. | У тебя обеденный перерыв. |
| The two silverware Valuation Items consist of a solid silver centrepiece by Mozzecurto and a 180-piece silver dinner set. | В число двух серебряных предметов оценки входит одна массивная серебряная орнаментальная ваза "Модзекурто" и один серебряный обеденный сервиз из 180 предметов. |
| Kulma is open for dinner daily from 17:00 to 23:30. | Ресторан Kulma ежедневно обслуживает ужин с 17:00 до 23:30. |
| With seating for 150 people inside and 250 on the garden terraces, the restaurant is an ideal location for a gala dinner or event, but you can just as easily hang out in the bar area and feel right at home. | Вмещающий 150 человек в зале и 250 на террасе, ресторан прекрасно подойдёт для проведения торжественных мероприятий, но Вы также можете просто посидеть в баре и чувствовать себя, как дома. |
| Let me take you somewhere special for dinner. | Давай на ужин съездим в отличный ресторан |
| Take you to a nice dinner. | Свожу тебя в ресторан. |
| For dinner, our restaurant offers typical regional menus with a wide choice of national and international wines. | Вечером ресторан предлагает Вам блюда местной кухни, тогда как в винном погребке собраны лучшие предложения итальянских и иностранных виноделов. |
| Gwen had a dinner with a city council member named Ruth Yitanes at the lake union yacht club. | Гвен ужинала с членом городского совета Рут Итанес в яхт-клубе. |
| She had dinner with one at the hotel at 7:00. | Ужинала с одним из них в отеле в 7 часов. |
| "Adela Has Not Had Dinner Yet" | =АДЕЛА ЕЩЕ НЕ УЖИНАЛА=- |
| The guy that you had dinner with? | С которым ты ужинала? |
| I was out for dinner with some friends. | Я ужинала со своими друзьями. |
| Now that we got that figured out, dinner? | А теперь раз уж это мы решили, пообедаем? |
| Get some dinner, do a little studying... | пойдем пообедаем, немного поучимся... |
| Dinner and then the bar. | Пообедаем и пойдем в бар. |
| "How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live." | "Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы". |
| How about dinner with Mom? | Пообедаем вместе с мамой? |
| Paul, dinner is ready. | Пауль, еда стынет! |
| Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
| Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. | Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
| And on that lovely note, the dinner is ready. | На этой чудесной ноте, прошу всех к столу. |
| After that little intermezzo pianissimo - I think we should return to the dinner table. | После этого небольшого... музыкального перерыва нам стоит вернуться к столу. |
| You should see him at the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
| That's your mama's dinner bell ringing. | Это твоя мама сзывает колокольчиком к столу. |
| Rest up for that big trek to the dinner table. | Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу. |
| You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
| You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office. | В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих. |
| You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
| In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
| Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. | Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте. |
| When do I receive my Gala Dinner tickets and can I order more? | Когда я смогу получить пригласительный на Gala Dinner? |
| Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
| Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. | Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever. |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| I was just pleased you agreed to dinner. | Я был благодарен, что ты просто согласилась поужинать. |
| I'm so glad you guys could join us for dinner. | Ребята, я очень рад, что вы смогли поужинать с нами. |
| How about dinner tomorrow? | Как насчет поужинать завтра? |
| We're here to eat dinner. | Мы здесь, чтобы поужинать. |
| I have to join a few friends for dinner. | Я собираюсь поужинать с друзьями. |