| Freebie Thanksgiving dinner is now officially over. | Халявный ужин Дня благодарения официально закончился. |
| It creates a more succulent dish and adds a little theatricality to dinner. | Она придаёт блюду сочности и добавляет в ужин театральности. |
| But my ex-wife invited me to Christmas Eve dinner with the kids - the first time in six years. | Моя бывшая жена пригласила меня на Рождественский ужин с детьми - первый раз за шесть лет. |
| Charlie, how long did you say till dinner's ready? | Чарли, через сколько, ты сказала, будет ужин? |
| One minute, she's heading to a client dinner and everything is fine, and the next, she's... | Вот она собирается на ужин с клиентом и всё в порядке, а через минуту она уже... |
| I think that dinner just tired everyone out. | Я думаю, что обед утомил всех. |
| Paying allowances for expenses (lunch and dinner) to sponsored delegates | выплата пособий для покрытия расходов (обед и ужин) спонсируемым делегатам; |
| So, what are you guys doing for dinner? | Итак, ребята, какие планы на обед? |
| We're making dinner tonight. | Мы собираемся готовить обед вечером. |
| I'm going to cook dinner. | Я собираюсь приготовить обед. |
| And then you and I will go out, have an early dinner too and we'll talk. | И тогда мы с тобой пойдём прогуляемся, также пораньше поужинаем и поговорим. |
| We'll finally get that dinner, and you'll get to taste the best steak on the island. | Мы в конце концов поужинаем и ты получишь лучший стейк на этом острове. |
| Let's go for a nice dinner, get a bottle of wine... maybe two, since we don't have to wake up early tomorrow. | Давай сходим куда-нибудь, поужинаем, закажем бутылочку вина... может две, нам же не надо завтра рано вставать. |
| Would you be up for dinner later? | Может, поужинаем позже? |
| Should we get dinner before we go home? | Может, поужинаем где-нибудь? |
| Because Tom said that he was with his girlfriend having dinner before the crash. | Потому что Том сказал, что он со своей девушкой ужинал до аварии. |
| Hank said you didn't eat dinner. | Хэнк сказал, ты не ужинал. Да... |
| Special Agent Gibbs, I was merely having dinner as a guest in your country. | Специальный агент Гиббс, я просто ужинал в качестве гостя вашей страны. |
| He said, No, it already had dinner. | Тот говорит: "Нет, он уже ужинал." |
| He was having dinner with the Vice President. | Он ужинал с вице-президентом. |
| There's a dinner bell in the barn. | В сарае есть обеденный колокол. |
| It's your... it's you dinner break. | У тебя обеденный перерыв. |
| Nice long dinner table... | Милый, длинный обеденный стол... |
| Break for lunch or bussiness dinner is no problem. It is always better to work with good and tasty dishes. | Обеденный перерыв, деловой ужин - нет проблем, всегда легче работать под хорошие и вкусные блюда. |
| The Red Room Dinner Service, Sir. | Обеденный прием в красной комнате, сэр. |
| Later that evening, Antoine and Marianne went out for dinner. | Вечером Антуан и Марианна пошли ужинать в ресторан. |
| Admire contemporary art and photography while dining on American cuisine for breakfast, lunch and dinner at the Gallery. | Ресторан американской кухни Gallery, украшенный произведениями современной живописи и фотографиями, приглашает на завтрак, обед и ужин. |
| Inviting me to a closed restaurant for dinner? | Пригласить меня в закрытый ресторан на ужин? |
| Patara serves fine Thai cuisine. It is open from Monday to Friday for lunch and every day for dinner. | Ресторан тайской кухни Patara открыт с понедельника по пятницу, здесь ежедневно обслуживают обеды и ужины. |
| I am the typical single Hungry wetting when invited to dinner. | Меня изобразили голодной одинокой женщиной,... у которой становится мокро в трусах, стоит кому-то пригласить её в ресторан. |
| I was at dinner with a friend in Midtown. | Я ужинала с другом в Мидтауне. |
| The man you had dinner with? | С тем мужчиной, с которым ты ужинала? |
| I didn't have any dinner. | Что? Я же не ужинала. |
| She had dinner with one at the hotel at 7:00. | Ужинала с одним из них в отеле в 7 часов. |
| She knew who she was having dinner with. | Она знала того, с кем ужинала. |
| And let's book a date for dinner, just the three of us. | И давай как-то пообедаем, мы втроем. |
| How about dinner tomorrow? | Пообедаем завтра, дорогая? |
| How about we grab a little dinner and a show after work? | Может пообедаем или сходим на фильм "Король и я"? |
| Maybe also one more breakfast, one more lunch, and one more dinner. | Давай вместе в последний раз позавтракаем, пообедаем и поужинаем. |
| That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own | Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем. |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| It's a dinner... eating, entertainment. | Это ужин... еда, развлечения. |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| Next to lunch and dinner, breakfast is the most important meal of the day. | Не считая, обеда и ужина, завтрак - это самая важная еда для человека. |
| The dinner, the junk food she was eating, that was to celebrate. | Ужин, та еда - это было празднование. |
| You ring first bell for dinner. | Первый звонок - приглашение к столу. |
| Vica, tell Dad to come to dinner! | Вика, позови отца к столу. |
| Geneviéve, come to dinner, darling! | Женевьев, дорогая, иди к столу. |
| I know this might be a bad time, but dinner's ready, so if we could just all make our way toward the table... | Я знаю, немного неподходящий момент, но ужин готов. так что, может быть пройдет все к столу... |
| And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. | И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас, |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| Will you and your wife be at the State dinner? | Вы придете завтра с женой на официальный банкет? |
| A night of mischievous criminal behavior, which is why every year at this time, Mr. March holds his annual dinner event. | Просыпаются самые дурные инстинкты, вот почему мистер Марч проводит свой ежегодный банкет в эту ночь. |
| Are you planning a company banquet or family dinner up to 35 people. | Вы планируете корпоративный банкет или семейный ужин максимум на 35 приглашённых? |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. | Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте. |
| When do I receive my Gala Dinner tickets and can I order more? | Когда я смогу получить пригласительный на Gala Dinner? |
| All Gala dinner tickets can be collected from the ITE Management stand on site. Additional tickets can be reserved in advance but are subject to availability and will be confirmed on site. | Пригласительный на Gala Dinner Вы получите у Вашего менеджера в первый день выставки, возможность получения дополнительных билетов согласуйте с Вашим менеджером. |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| You guys can buy me dinner but that's the end of it. | Вы можете пригласить меня поужинать, парни, но на этом все и закончится. |
| Dana, I'm just talking about dinner. | Дана, я лишь предлагаю поужинать. |
| You can take me to dinner. | Модешь со мной поужинать. |
| I was hoping to catch you guys for dinner. | Я надеялся поужинать с вами. |
| I take them out for dinner. | Послушай, я должна поужинать... |