Английский - русский
Перевод слова Dinner

Перевод dinner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужин (примеров 6960)
Maybe you should invite the kerrigans for dinner. Может быть пригласим Керриганов на ужин.
After all, the governor of California arranges dinner in your honor. Ведь сам губернатор Калифорнии устраивает ужин в вашу честь.
When you say Valentine's dinner, do you mean... Когда ты говоришь ужин на День Святого Валентина, ты имеешь в виду...
I can't wait to make you my Christmas Eve dinner. Не могу дождаться, чтобы приготовить вам рождественский ужин.
"Now you owe me dinner." "Теперь с вас ужин".
Больше примеров...
Обед (примеров 1999)
Thanks for having us over for dinner. Спасибо, что пригласила нас на обед.
And you get dinner when you get back. 2 ящика и обед, когда вернёшься.
Well, it would have to be a quick one because, you know, I'm meeting my boyfriend for dinner. Ну, если только по-быстрому потому что, знаете, в обед я встречаюсь со своим другом.
Since 2004 DeLeón has also been the co-host of the Sí TV show Breakfast, Lunch, and Dinner. С 2004 года ДеЛеон также работает на Sí TV, где ведёт шоу «Завтрак», «Обед» и «Ужин».
It's almost dinner time, Matilda. Уже почти обед, Матильда
Больше примеров...
Поужинаем (примеров 174)
If you want to continue with dinner in the morning. Если вы не против, мы поужинаем пораньше.
Actually, I was thinking maybe we could just stay in and have a quiet dinner, kiss awhile. Вообще-то, я думала, может, мы останемся дома, поужинаем, будем целоваться...
How about dinner at 8:00? Поужинаем в 8:00?
I'm going on air. I have to go, but dinner later? Мне нужно идти, но поужинаем позже?
If I find your keys, will you let me buy you dinner? Если я найду их, мы поужинаем?
Больше примеров...
Ужинал (примеров 127)
I was over here having dinner with Maris. Я был здесь, ужинал с Марис.
Last night I had dinner with the Park In-ohm. Вчера вечером я ужинал с Пак Ин-ом.
Well? I had dinner with him only two nights ago. Я с ним ужинал только пару дней назад
I was at a fellow therapist's, and a-a lady fellow therapist's having dinner, at her apartment. Я ужинал с коллегой терапевтом, с женщиной, мы ужинали у нее дома.
He came to dinner. Он ужинал с нами.
Больше примеров...
Обеденный (примеров 42)
If we had a dinner table. Если бы у нас был обеденный стол.
With the dinner table operating as a neutral territory. А обеденный стол будет нейтральной полосой.
OK, everybody, that's dinner. Так, все внимание, обеденный перерыв.
From 3 to 5 p.m., it's time to get ready for dinner. Обеденный перерыв с З и до 5 часов.
The Red Room Dinner Service, Sir. Обеденный прием в красной комнате, сэр.
Больше примеров...
Ресторан (примеров 163)
It is open for lunch from 12:30 until 14:30 Monday to Friday, dinner from 18:30 until 22:30 Monday to Sunday. Ресторан открыт для ланчей с 12:30 до 14:30 с понедельника по пятницу и для ужинов с 18:30 до 22:30 с понедельника по воскресенье.
You're supposed to be having dinner. Ты же пошла в ресторан!
Restaurant Piccolo Mondo, the Dubrovnik Cafe and an aperitif bar will satisfy your culinary needs from the breakfast in the morning, to a business lunch and an afternoon tea to a gourmet dinner. Ресторан Piccolo Mondo, кафе Dubrovnik и аперитив-бар отеля приглашают гостей на завтрак, бизнес-ланч, послеобеденный чай или изысканный ужин.
Stan, every Friday night we go to the same restaurant and get the same steak dinner. I feel like we, re in a rut. Стэн, каждую пятницу мы ходим в один и тот же ресторан, и заказываем на ужин одни и те же стэйки.
Restaurant is as well as suitable to hold special functions such as cocktail party, festive dinner, get together party, wedding celebration, dancing party with movable dancing-floor and so on. Ресторан вместимостью на 100 человека подходит для проведения раутов, банкетов, светских и торжественных мероприятий, например, свадебных торжеств. Здесь же можно установить танцевальную площадку и организовать музыку с танцами.
Больше примеров...
Ужинала (примеров 79)
I had gummy bears for dinner last night. Прошлым вечером я ужинала жевательными мишками.
The girl we ate dinner with in Morocco. Она ужинала с нами в Марокко.
Like, if it was me, I'd be having dinner at Roberto's. Ну, например, я бы... сейчас ужинала у Роберто.
I ate dinner at her house once and I swore, never again. Один раз я ужинала у них и поклялась, что больше это никогда не повторится.
Have you ever had dinner at Fidelio's? Ужинала когда-нибудь в "Фиделио"?
Больше примеров...
Пообедаем (примеров 42)
Tomorrow night we'll have a nice quiet dinner in my quarters. Завтра вечером мы тихо пообедаем в моей каюте.
I'll be here at 7 for dinner. Я буду здесь в 7 часов. Пообедаем...
You want to just get dinner and watch the game here? Хочешь, просто пообедаем и посмотрим игру здесь?
I'm just going to Beth's for dinner and to work out a reasonable payment plan. У Бет мы просто пообедаем и подумаем над разумной суммой выплат.
How about we grab a little dinner and a show after work? Может пообедаем или сходим на фильм "Король и я"?
Больше примеров...
Еда (примеров 25)
The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда.
[Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? Адам, тебе нравится твоя еда?
But, trust me, you don't want dinner to burn. Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела?
It's a dinner... eating, entertainment. Это ужин... еда, развлечения.
Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. Отнеси это на кухню, это еда на ужин.
Больше примеров...
Столу (примеров 36)
And on that lovely note, the dinner is ready. На этой чудесной ноте, прошу всех к столу.
After that little intermezzo pianissimo - I think we should return to the dinner table. После этого небольшого... музыкального перерыва нам стоит вернуться к столу.
Geneviéve, come to dinner, darling! Женевьев, дорогая, иди к столу.
"The Countess arrives at dinner." Дама появилась к столу.
And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас,
Больше примеров...
Ужинаете (примеров 16)
Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? Разве Вы не ужинаете со своим другом?
do you guys always eat dinner like this? Вы, ребята, всегда так ужинаете?
You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче.
Where are you having dinner? А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане?
Dinner's always like this? Вы всегда так ужинаете?
Больше примеров...
Банкет (примеров 24)
Coffee breaks are perfectly suitable for making those very important decisions when a formal dinner or buffet service would be just overkill. Кофе-брейк - отличная обстановка для принятия важных решений тогда, когда банкет или фуршет неуместны.
So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих.
We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин.
What do you say I take you to dinner? Так не устроить ли нам банкет грузчиков?
A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг.
Больше примеров...
Корм (примеров 1)
Больше примеров...
Dinner (примеров 21)
On November 11, 2009, McMahon appeared on an episode of Food Network's Dinner: Impossible alongside wrestler Big Show. 11 Ноября 2009 года Стефани появилась на шоу Dinner: Impossible, наряду с рестлером WWE Биг Шоу.
On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1.
All Gala dinner tickets can be collected from the ITE Management stand on site. Additional tickets can be reserved in advance but are subject to availability and will be confirmed on site. Пригласительный на Gala Dinner Вы получите у Вашего менеджера в первый день выставки, возможность получения дополнительных билетов согласуйте с Вашим менеджером.
Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever.
A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза.
Больше примеров...
Поужинать (примеров 615)
And we should get dinner tonight and talk. И нам следует сегодня поужинать и всё обговорить.
Why don't we all go out for dinner one night? Почему бы нам не поужинать как-то вечером?
I... I like your dirty mind, but I was thinking dinner tonight, at a restaurant and everything. Я... Мне нравятся твои грязные мыслишки, но я планировал поужинать сегодня вечером, в ресторане и все такое.
We could stop for dinner on the way home. Можем поужинать по пути домой.
Well, I guess now that you got what you came here for you're probably not interested in a dinner date, are you? Раз уж ты узнал всё, что хотел, не думаю, что тебе захочется поужинать у меня.
Больше примеров...