| Because dentists come home for dinner. | Потому что дантисты приходят домой на ужин. |
| An agent took her out for dinner Friday night. | И один агент пригласил её на ужин в пятницу. |
| A family dinner's negotiable, but this isn't. | Семейный ужин могу устроить, а это - нет. |
| Maybe I'll bring him by your house for dinner later. | может, я приведу его к тебе на ужин. |
| Because I kind of want to consider giving it up for a lobster dinner. | Потому что я как раз хотела рассмотреть вопрос о лобстере на ужин |
| He goes over there and he, he eats his dinner... according to the nurses. | Он ходит туда и съедает его обед, по словам медсестер. |
| I came by to see what you need for Sunday dinner. | Я пришла узнать, что нужно принести на воскресный обед. |
| I have to go to work in a little, and so... I thought I'd make you guys dinner. | Мне скоро на работу, так что... я решила приготовить вам обед. |
| I made a big dinner that was in no way inspired by 9 1/2 Weeks. | Я приготовила обед, и вдохновлял меня не фильм "Девять с половиной недель". |
| Boys, dinner's ready. | Мальчики, обед готов. |
| What do you say we all get dinner tonight before my meeting? | Может мы все поужинаем сегодня до моей встречи? |
| All right, listen, I've got to take this call, but then we are all sitting down at this table and having dinner as a family. | Слушайте, мне нужно ответить на звонок, но потом мы все сядем за стол и поужинаем, как семья. |
| It's only an early supper before the cinema, not dinner at the Dorchester. | Мы просто поужинаем перед кино, это не обед в Дорчестере. |
| Maybe we could do dinner tonight. | Может поужинаем сегодня вечером. |
| When we're done... which I think we can be done by 2:00... we shower, we dress up, and we go to a nice dinner on me. | А когда закончим, это будет около 2:00, мы примем душ, приоденемся, и поужинаем у меня. |
| The guard said you didn't eat dinner last night. | Охранник сказал, что ты вчера не ужинал. |
| I was having dinner with my aunt at the Millbrook Inn in Poughkeepsie. | Я ужинал с моей тетей в гостинице "Милбрук Инн" в Поупикси. |
| Well? I had dinner with him only two nights ago. | Я с ним ужинал только пару дней назад |
| I had dinner with the woman. | Я ужинал с женщиной. |
| I was at dinner with a client. | Я ужинал с клиентом. |
| The dinner table was our battlefield. | Обеденный стол был полем нашего сражения. |
| Blows your dinner budget for the month. | Который уносит твой обеденный бюджет на месяц. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | Это обеденный стол и есть ваша цель. |
| I got a dinner rush. | У меня обеденный пик. |
| That's our dinner hour gone. I know that. | Наш обеденный перерыв уже кончился. |
| I just wanted to take my wife to dinner tonight. | Я просто хотел сводить жену в ресторан. |
| Admire contemporary art and photography while dining on American cuisine for breakfast, lunch and dinner at the Gallery. | Ресторан американской кухни Gallery, украшенный произведениями современной живописи и фотографиями, приглашает на завтрак, обед и ужин. |
| Dinner, soccer matches, even he has to come back. | В ресторан, на футбол, не важно, но даже он возвращается. |
| Davey never takes me to dinner. | Я уж и не помню, когда Дэйви меня в ресторан водил. |
| The Europa is an ample restaurant with natural light and tasteful decoration where guests from the Dorisol Mimosa hotel can have their breakfast or their main meals for lunch and dinner should you choose half or full board. | Europa - просторный ресторан с дневным естественным освещением и изысканным декором, куда приходят гости отеля Mimosa для завтраков или обедов и ужинов, в зависимости от выбранного типа пансионата. |
| Sorry, I had dinner out and drank too much with friends. | Извини меня, я ужинала с друзьями, и много выпила. |
| He confirmed she was your dinner companion. | Он подтвердил, что она ужинала с вами. |
| She had dinner with one at the hotel at 7:00. | Ужинала с одним из них в отеле в 7 часов. |
| Because, amazingly, I'm having dinner for once with a member of the male gender with over the age of 16. | Потому что, что увидительно, я ужинала с одним из членов мужского пола, старше 16 лет. |
| The guy that you had dinner with? | С которым ты ужинала? |
| What do you say we go out for dinner, and... | Может где-нибудь пообедаем, что скажешь... |
| Tomorrow night we'll have a nice quiet dinner in my quarters. | Завтра вечером мы тихо пообедаем в моей каюте. |
| Perhaps we can get together for dinner at the club sometime. | Может быть мы как-нибудь пообедаем в клубе? |
| Want to... go get dinner? | Хочешь... сходим, пообедаем? |
| Let's grab dinner, celebrate. | Давай пообедаем, отпразднуем. |
| But, trust me, you don't want dinner to burn. | Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела? |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. | Отнеси это на кухню, это еда на ужин. |
| The dinner, the junk food she was eating, that was to celebrate. | Ужин, та еда - это было празднование. |
| This recipe is the secret of the one Dominica woman. She developed it for ladies attending cocktail parties, where no meal is served and this could eliminate dinner at home for the official's wives. | Это секретный рецепт одной из доминиканок, которая придумала его для леди, посещающих коктейльные вечеринки, на которых не подается еда, а с этим рецептом у жен исключается необходимость в приготовлении ужина дома. |
| It's a man-eater, and opening up the beaches is like ringing a dinner bell. | Это пожирает людей, а открытие пляжей - это как приглашение к столу. |
| I keep waiting for you to start pounding the dinner table with a gavel. | Не удивлюсь, если начнешь стучать по столу молотком как судья. |
| She asked you to call everybody to dinner. | Она просила тебя позвать всех к столу. |
| Geneviéve, come to dinner, darling! | Женевьев, дорогая, иди к столу. |
| Care to escort a lady to dinner? | Хотите проводить леди к столу? |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. | У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки. |
| Will you and your wife be at the State dinner? | Вы придете завтра с женой на официальный банкет? |
| So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. | И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих. |
| We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
| So now there's a dinner and then the baptism and a brunch. | Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет. |
| In these emphasized words, stressed syllables such as "din" in "dinner" are louder and longer. | В этих выделяемых словах ударные слоги, такие как din в слове dinner, произносятся громче и длиннее. |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." | В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя». |
| After seeing his performance in My Dinner With Andre (1981), casting director Janet Hirshenson was so fond of his delivery of the word "inconceivable" that she cast him as Vizzini in The Princess Bride (1987). | Увидев игру Шона в фильме Му Dinner With Andre (1981), Джанет Хиршенсон, отвечавшая за кастинг фильма «Принцесса-невеста» (1987), была так впечатлена произношением слова «inconceivable», что пригласила его на роль Виццини. |
| The winter garden provides a bright space for your breakfast, tea or dinner. | Вы можете позавтракать, поужинать или выпить чашечку чая в светлом зимнем саду. |
| I went to a movie with my cousin then out for dinner. | Мы с кузиной сходили в кино, а потом решили поужинать. |
| I'm having dinner with his father. | Я просто иду поужинать с его отцом. |
| Why don't you join us at our house for dinner? | Почему бы тебе не поужинать у нас дома? |
| Really relaxing time awaits You at our Sauna and jacuzzi with the small hall for dinner next to it. | После напряженного рабочего дня необходимо провести несколько часов в сауне, освежиться в Jacuzzi, поужинать в зале при горящем камине. |