| I will call my mom and try to set up a dinner. | Я могу позвонить своей маме и попробовать устроить ужин. |
| There was a whole dinner that went with it, but... doesn't matter. | Для этого и нужен был весь этот ужин, но... не важно. |
| We're going for dinner, are you coming? | Мы идём на ужин. ты пойдёшь? |
| Tell them dinner's ready, and where are their manners? | Ужин готов, куда делись их манеры? |
| You know, you ever thought about sitting down with us over dinner? | Ты думал когда-нибудь насчет того, чтобы заглянуть к нам на ужин? |
| We'll have a niceItalian meal for dinner. | Мы отведаем хорошей итальянской еды на обед. |
| I bet her a steak dinner it wouldn't work. | Спорю на обед из стейка, что это не сработает. |
| We'll have a business dinner tonight, all right, and let Kaylie decide. | У нас сегодня деловой обед, все впорядке и пусть Кейли сама решает. |
| We're paying Miss Smith a visit, and this time it'll be us having her for dinner! | Мы нанесем визит мисс Смит, и на сей раз обед приготовим из нее! |
| This? what? a dinner. | Ну, вот и обед! |
| Just say no, and we'll go get dinner. | Просто скажите нет, и мы пойдем поужинаем. |
| We'll just do dinner another night. | Мы просто поужинаем в другой раз. |
| Sure. And if you ever come to town, we should all get together for dinner. | А если вы окажитесь у нас в городе, то мы все вместе поужинаем. |
| We can do dinner another time. | Поужинаем в другой раз. |
| Well, how about dinner tonight? | Тогда, может, поужинаем? |
| Hank said you didn't eat dinner. | Хэнк сказал, ты не ужинал. Да... |
| Jakob, I've had dinner in your home... | Якоб, я ужинал в твоём доме... |
| I had dinner with my parents last night | Я вчера ужинал с родителями, |
| I went to dinner with my friend Marie - &:30, cafe Jouer. | Я ужинал с моей подругой Мари, в 7.30, кафе Жуэ. |
| He ate nothing at dinner to be lighter, but had a drink to be merry | Он сегодня не ужинал, чтобы быть подвижней, а потом выпил для бодрости два стаканчика абсента. |
| I worked through dinner, and I was grading papers. | Я поработал в свой обеденный перерыв, проверял работы учеников. |
| It's not the dinner horn. | Нет, это не обеденный горн. |
| It was the dinner horn. | Это был обеденный горн. |
| Diesel-powered mechanization is also a major part of the agricultural supply chain that moves crops from farms to the dinner table. | Механизмы, функционирующие на дизельной тяге, составляют также большую часть сельскохозяйственной цепочки поставок, обеспечивающей доставку урожая с фермы на обеденный стол. |
| The two silverware Valuation Items consist of a solid silver centrepiece by Mozzecurto and a 180-piece silver dinner set. | В число двух серебряных предметов оценки входит одна массивная серебряная орнаментальная ваза "Модзекурто" и один серебряный обеденный сервиз из 180 предметов. |
| We should have some dinner outing and go to the karaoke room. | Сходили бы в ресторан, а затем в караоке. |
| Danae Gardens Restaurant serves lunch and dinner overlooking the subtropical gardens and the lagoon pool. | Кроме того, к Вашим услугам ресторан "Danae Gardens", который работает на обед и ужин. Из его окон открывается прекрасный вид на тропический сад и бассейн. |
| Guests can enjoy a breakfast in the hotel and the staff is happy to recommend a variety of restaurants for lunch and dinner. | Вы сможете позавтракать прямо в отеле, а сотрудники на стойке регистрации с радостью подскажут Вам ресторан, идеально подходящий для обеда или ужина. |
| The restaurant is also open for dinner from 6:30PM to 9:30PM with an international buffet. | Ресторан открыт также в ужин, с 18:30 до 21:30, в это время здесь предлагается "шведский стол" с блюдами международной кухни. |
| Dinner. Lodging in Nadia* hotel (1,2,3-bed accommodation) located in the center of the city. | Уникальный водопад Пробый, ресторан "Гуцульщина" - наилучший образец народной архитектуры, рынок сувениров.Переезд к ТК "Буковель". |
| Now I'll want Rhoda for dinner every night. | Теперь я хочу, чтобы Рода ужинала у меня каждый день. |
| I was having dinner with an ex-client on the Upper West Side. | Я ужинала с одной из бывших клиенток в Верхнем Вест-Сайде. |
| You knew I was at dinner with my father. | Ты знаешь, что я ужинала с отцом. |
| But then he caught me in a lie this morning when I told him I was having dinner with April. | Но утром он подловил меня на лжи, когда я сказала, что ужинала с Эйприл. |
| I mean, I was at his house for dinner a couple of nights ago. | Вообще-то, я ужинала у него дома пару дней назад. |
| And let's book a date for dinner, just the three of us. | И давай как-то пообедаем, мы втроем. |
| Now that we got that figured out, dinner? | А теперь раз уж это мы решили, пообедаем? |
| Get some dinner, do a little studying... | пойдем пообедаем, немного поучимся... |
| Let's just stick to dinner. | Лучше давайте просто пообедаем. |
| How about dinner with Mom? | Пообедаем вместе с мамой? |
| The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. | «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда. |
| The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. | Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату. |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). | В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин). |
| It's a man-eater, and opening up the beaches is like ringing a dinner bell. | Это пожирает людей, а открытие пляжей - это как приглашение к столу. |
| After that little intermezzo pianissimo - I think we should return to the dinner table. | После этого небольшого... музыкального перерыва нам стоит вернуться к столу. |
| You just rang the dinner bell. | Ты только что позвал всех к столу. |
| Vica, tell Dad to come to dinner! | Вика, позови отца к столу. |
| "The Countess arrives at dinner." | Дама появилась к столу. |
| You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
| You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office. | В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих. |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| So now there's a dinner and then the baptism and a brunch. | Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет. |
| Sweetheart, if you're making us all dinner, why am I paying a caterer? | Дорогой, если мы у тебя в гостях, почему я оплачиваю банкет? |
| A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
| In these emphasized words, stressed syllables such as "din" in "dinner" are louder and longer. | В этих выделяемых словах ударные слоги, такие как din в слове dinner, произносятся громче и длиннее. |
| Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. | Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте. |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| Let me know if you want to get some dinner later. | Дайте мне знать, если захотите поужинать позже. |
| We're going to have a nice dinner together. | Мы собирались мило поужинать все вместе. |
| Whereas, if it's just a drink... if you like them, you could always ask them to dinner. | А если выпил, а она всё ещё нравится, можно и поужинать... |
| I told you to join me for dinner. | Я велел тебе поужинать со мной! |
| Feel like getting dinner sometime? | Не хотите ли поужинать как-нибудь? |