Английский - русский
Перевод слова Dinner

Перевод dinner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужин (примеров 6960)
I always used to make dinner for you. Я всегда готовил для тебя ужин.
He likes to "drink his dinner" at the cafe up the street. Он любить "пить свой ужин" в кафе вверх по улице.
Well, like I said, I should go back and get dinner ready. Что ж, как я сказала, мне надо идти готовить ужин. О, верно, верно...
Ilana, did I tell you that male Stacey's cooking me dinner tonight? Илана, я тебе уже говорила, что тот парень Стейси сегодня приготовит мне ужин?
Charlie, how long did you say till dinner's ready? Чарли, через сколько, ты сказала, будет ужин?
Больше примеров...
Обед (примеров 1999)
I am having dinner with my parents. У меня настоящий обед с родителями.
Breakfast at 8am, lunch at 1pm and dinner at 8pm, always in two rounds. Завтрак в 8, обед в 1 и ужин в 8 Всегда есть две смены.
And I had her to dinner and... afterwards, what I deemed to be a suitable moment because I had been communicating with it down there... Я пригласил её на обед, и после... когда я подумал, что настало время, т.к. я "общался" с этим - там внизу...
I actually even made us dinner. Я даже приготовила нам обед.
Is he staying for dinner? Он останется на обед?
Больше примеров...
Поужинаем (примеров 174)
Why don't we let him sleep while we eat dinner? Пусть он поспит пока мы поужинаем?
Free for dinner tonight? Соломинка, поужинаем сегодня?
We can do dinner another time. Поужинаем в другой раз.
I tell you what. Let's just have a pleasant dinner... Давайте-ка просто поужинаем в приятной атмосфере...
Dinner later, maybe? Может поужинаем, позже?
Больше примеров...
Ужинал (примеров 127)
I was having dinner at the Country Crocker. Я ужинал в "Кантри Крокер".
I've never had dinner with the parents of a woman I'm seriously involved with. Просто... просто я никогда не ужинал с родителям женщины, с которой у меня серьезные отношения.
But if I had dinner in a drug front, I'm exposed. Но если я ужинал с дилерами - мне крышка.
Well? I had dinner with him only two nights ago. Я с ним ужинал только пару дней назад
I had dinner with Dad. Я ужинал у папы.
Больше примеров...
Обеденный (примеров 42)
You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend. Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга.
I worked through dinner, and I was grading papers. Я поработал в свой обеденный перерыв, проверял работы учеников.
With the dinner table operating as a neutral territory. А обеденный стол будет нейтральной полосой.
You had a dinner table? У вас был обеденный стол?
Break for lunch or bussiness dinner is no problem. It is always better to work with good and tasty dishes. Обеденный перерыв, деловой ужин - нет проблем, всегда легче работать под хорошие и вкусные блюда.
Больше примеров...
Ресторан (примеров 163)
The hotel's restaurant serves international cuisine and is open for lunch and dinner. Ресторан сервирует блюда международной кухни и открыт для обеда и ужина.
The Fora d'Oras Restaurant and Bar is an elegant and modern restaurant for lunch and dinner as well as an evening bar, serving drinks and cocktails until 2 am. Ресторан и Бар Fora d'Oras - изысканный и современный ресторан для обедов и ужинов, а также бар в вечернее время года, сервирующий напитки и коктейли до 2 ночи.
It is open for lunch from 12:30 until 14:30 Monday to Friday, dinner from 18:30 until 22:30 Monday to Sunday. Ресторан открыт для ланчей с 12:30 до 14:30 с понедельника по пятницу и для ужинов с 18:30 до 22:30 с понедельника по воскресенье.
Our restaurant offers a big area with the possibility to dine outside on our terras, a la cart service, breakfast and dinner from our open buffet. Просторный ресторан находится на террасе, там вам предложат завтрак и ужин (шведский стол).
Restaurant is as well as suitable to hold special functions such as cocktail party, festive dinner, get together party, wedding celebration, dancing party with movable dancing-floor and so on. Ресторан вместимостью на 100 человека подходит для проведения раутов, банкетов, светских и торжественных мероприятий, например, свадебных торжеств. Здесь же можно установить танцевальную площадку и организовать музыку с танцами.
Больше примеров...
Ужинала (примеров 79)
I had dinner at my daughter's house in New Jersey last night. Прошлой ночью я ужинала дома у дочери в Нью-Джерси.
And you ate dinner in front of a mirror last night. А ты прошлым вечером ужинала сидя перед зеркалом.
I was out for dinner with some friends. Я ужинала со своими друзьями.
I had dinner here the other night. Я здесь как-то ужинала.
Have you ever had dinner at Fidelio's? Ужинала когда-нибудь в "Фиделио"?
Больше примеров...
Пообедаем (примеров 42)
We'll have a pre-celebration tea we'll have a big dinner later. Никогда не грех попить хорошего чайку. А пообедаем позже.
Let's do dinner again soon with Savannah and Mike. Давай как-нибудь пообедаем в "Саванна энд Майк".
Let's just have a nice dinner before I have to go back to work. Давайте-ка все вместе пообедаем, и я поеду на работу.
How about dinner with Mom? Пообедаем вместе с мамой?
That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем.
Больше примеров...
Еда (примеров 25)
The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда.
[Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? Адам, тебе нравится твоя еда?
But, trust me, you don't want dinner to burn. Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела?
Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда.
Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной.
Больше примеров...
Столу (примеров 36)
Christmas dinner is always at 4:30. Мы всегда садимся к столу в половине пятого.
Vica, tell Dad to come to dinner! Вика, позови отца к столу.
You should see him at the dinner table. Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу!
You should see the way he comes down to the dinner table. Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу!
He could serve you up for Christmas dinner. Он бы мог подать тебя к столу на рождественский ужин.
Больше примеров...
Ужинаете (примеров 16)
Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом?
You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче.
that you're eating dinner under... It's my money? ужинаете на... мои деньги?
Listen, you and your dad are on your own for dinner. Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём.
Where are you having dinner? А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане?
Больше примеров...
Банкет (примеров 24)
In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office. В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих.
Tomorrow night's rehearsal dinner for 20 is now a feast for 40. Завтра репетиция ужина на 20, сегодня банкет на 40.
Are you planning a company banquet or family dinner up to 35 people. Вы планируете корпоративный банкет или семейный ужин максимум на 35 приглашённых?
Sweetheart, if you're making us all dinner, why am I paying a caterer? Дорогой, если мы у тебя в гостях, почему я оплачиваю банкет?
Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк.
Больше примеров...
Корм (примеров 1)
Больше примеров...
Dinner (примеров 21)
At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке.
Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте.
Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ...
In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя».
Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner?
Больше примеров...
Поужинать (примеров 615)
I was just pleased you agreed to dinner. Я был благодарен, что ты просто согласилась поужинать.
He could have left, killed her, had dinner, and still been back in time to sleep through act three. Он мог уйти, убить её, поужинать и вовремя вернуться, чтобы поспать во время третьего акта.
I just wanted to have a nice, I just wanted to have a nice dinner. Я просто хотела нормально, я просто хотела нормально поужинать.
Now, sweetie, wasn't there a discussion about a dinner together? Дорогой... мы же хотели поужинать вместе?
I mean, you like food, so if I really wanted to impress Emma, where should I take her to dinner, tomorrow night? Я имею в виду, что ты любитель поесть, так что, если бы я хотел впечатлить Эмму, куда мне стоило бы сводить ее поужинать завтра вечером?
Больше примеров...