| Tell her you're cooking yourself dinner and watching it by yourself. | Скажи ей, что ты готовишь ужин в одиночестве и смотришь его. |
| Maybe this year, I could cook Christmas Eve dinner. | Может быть, в этом году Я приготовлю рождественский ужин. |
| I don't know, screaming in the servants' hall, singers chatting to his lordship and a footman cooking the dinner. | Не знаю, крики из помещения для прислуги, певицы болтают с его сиятельством и лакей готовит ужин. |
| Marcos, Why don't you come over for dinner tonight? | Маркос, а почему бы тебе не зайти ужин вечером? |
| And for the cover of the book, I see you in an evening gown, sitting on a bale of hay, ringing a dinner bell. | А на обложке книги, я так и вижу, вы, в вечернем платье, сидите на тюке сена, звоня в колокольчик, сзывая на ужин. |
| You cooked too little dinner, Grandpa. | Ты не приготовил много на обед, дедушка. |
| you want to grab some dinner at the vending machine? | Хочешь возьмем что-нибудь на обед из автомата с продуктами |
| But it was dinner at midday. | Но это был полуденный обед. |
| Farewell dinner at the diner. | Прощальный обед в кафе. |
| Dinner is in two standard hours. | Обед через два стандартных часа. |
| And then you and I will go out, have an early dinner too and we'll talk. | И тогда мы с тобой пойдём прогуляемся, также пораньше поужинаем и поговорим. |
| What do you say we scare ourselves up some dinner? | Что скажешь, если мы немного поужинаем? |
| Free for dinner tonight? | Соломинка, поужинаем сегодня? |
| Would you like to get together and have some dinner or something? | Может быть, встретимся и, например, поужинаем вместе? |
| So we'll just do dinner another night. | Поужинаем в другой раз. |
| Went to dinner the other night, check came at the end of the meal. | Недавно ужинал в ресторане, в конце принесли счет. |
| I haven't eaten dinner yet! | Я еще не ужинал! |
| You've had your dinner? | Ты ужинал? - Нет. |
| I had dinner with them. | Я с ними ужинал. |
| I went to dinner with my friend Marie - &:30, cafe Jouer. | Я ужинал с моей подругой Мари, в 7.30, кафе Жуэ. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | И этот обеденный стол... это ваше поле боя и ваша награда. |
| Sit down at my dinner table and let me tell you what is on the menu. HE LAUGHS | Садитесь за мой обеденный стол и позвольте рассказать, что сегодня в меню. |
| I got a dinner rush. | У меня обеденный пик. |
| It was the dinner horn. | Это был обеденный горн. |
| It's your... it's you dinner break. | У тебя обеденный перерыв. |
| I had dinner reservations, like, 45 minutes ago. | У меня был ресторан забронирован 45 минут назад. |
| And then we got dinner at the restaurant we hadn't been to in a long time. | А затем мы пошли поужинать в её любимый ресторан, в котором мы не были довольно давно. |
| I'll buy you dinner. | Пригашаю тебя в ресторан. |
| Davey never takes me to dinner. | Я уж и не помню, когда Дэйви меня в ресторан водил. |
| It serves a range of local and Italian cuisine. The restaurant is open for breakfast, lunch and dinner. | Ресторан обслуживает завтраки, обеды и ужины, предлагая блюда местной и итальянской кухни. |
| I had dinner at my daughter's house in New Jersey last night. | Прошлой ночью я ужинала дома у дочери в Нью-Джерси. |
| You knew I was at dinner with my father. | Ты знаешь, что я ужинала с отцом. |
| And she and Reberty had dinner together, and he told her that he'd find her a kidney. | И она ужинала с Роберти, тогда он сказал ей, что нашел почку? |
| I had dinner with Paul. | А я ужинала с Полом. |
| She was having dinner with friends on Tuesday night. | Она ужинала в ресторане с друзьями. |
| You want to just get dinner and watch the game here? | Хочешь, просто пообедаем и посмотрим игру здесь? |
| I'm taking Wing Shing out for dinner | Мы с Винг Шин пообедаем в городе. |
| Dinner and then the bar. | Пообедаем и пойдем в бар. |
| Okay, I've 3 hours work, we'll have lunch dinner out. | Хорошо, у меня работы на З часа, а потом пообедаем вместе. |
| Are we going out for dinner? | Все вместе пообедаем где-нибудь? |
| But, trust me, you don't want dinner to burn. | Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела? |
| The drink and dinner consumed. | Напитки выпиты, еда съедена. |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| You ring first bell for dinner. | Первый звонок - приглашение к столу. |
| And on that lovely note, the dinner is ready. | На этой чудесной ноте, прошу всех к столу. |
| Well, dinner, everybody. | Прошу всех к столу. |
| I hope, my dear, you have ordered a good dinner today, because I have reason to expect an addition to our family party. | Надеюсь, дорогая, вы распорядились приготовить хороший ужин сегодня. потому что у меня есть основания ожидать гостя к нашему семейному столу. |
| Rest up for that big trek to the dinner table. | Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу. |
| do you guys always eat dinner like this? | Вы, ребята, всегда так ужинаете? |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. | У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки. |
| You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa". | 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией «Ренессанс-капитал» провели банкет на тему «Инвестирование в Африку». |
| Tomorrow night's rehearsal dinner for 20 is now a feast for 40. | Завтра репетиция ужина на 20, сегодня банкет на 40. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| On November 11, 2009, McMahon appeared on an episode of Food Network's Dinner: Impossible alongside wrestler Big Show. | 11 Ноября 2009 года Стефани появилась на шоу Dinner: Impossible, наряду с рестлером WWE Биг Шоу. |
| When do I receive my Gala Dinner tickets and can I order more? | Когда я смогу получить пригласительный на Gala Dinner? |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. | Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой. |
| Lunch and dinner are served in the hotel's own Marco Polo restaurant. | В ресторане отеля Магсо Polo Вы сможете прекрасно пообедать или поужинать. |
| A young man like you doesn't have a woman to eat dinner with? | Такому молодому мужчине, как ты, не с кем поужинать? |
| But Since it is Christmas eve and we are both alone, Would you like to get some dinner? | Но я вспомнила, это канун Рождества и мы оба по- одиночку, хотел бы ты поужинать? |
| I invited him to dinner. | Я пригласила его поужинать с нами. |
| We came here to have a nice dinner. | Мы пришли сюда поужинать. |