| You are so buying me dinner. | Раз так, ты платишь за мой ужин. |
| Don't tell me you're going to cook dinner. | Ты что, хочешь приготовить ужин? |
| When Charlie invited me to dinner, I had no idea that he was thinking... that you and I were a potential couple. | Когда Чарли пригласил меня на ужин, я понятия не имел, что он думал, что ты и я можем быть парой. |
| Because I kind of want to consider giving it up for a lobster dinner. | Потому что я как раз хотела рассмотреть вопрос о лобстере на ужин |
| You know, you ever thought about sitting down with us over dinner? | Ты думал когда-нибудь насчет того, чтобы заглянуть к нам на ужин? |
| Saudi state dinner, October '97. | Правительственный обед с четой из Саудовской Аравии, октябрь 1997 г. |
| He missed dinner and I called his office, but there was no answer. | Он пропустил обед и я звонила в его офис, но мне снова никто не ответил. |
| And I'll make dinner after I shower. | Я сначала приму душ, а потом приготовлю обед. |
| Our guests have the possibility to book half-board (breakfast and lunch/or dinner) in our Restaurant at a lump sum of 9 €/day. | Всего за 9 € в сутки мы предоставляем гостям возможность двухразового питания в нашем ресторане (т.е., полупансион: завтрак и обед или ужин). |
| Dinner with three beautiful women. | Обед с тремя красивыми женщинами. |
| How about I am taking you to dinner in the city? | Давай поедем в город и поужинаем? |
| How about a spot of dinner to celebrate it? | Может, поужинаем, чтобы отметить это? |
| Maybe we could have some dinner. | Когда вы вернетесь может быть, как-нибудь поужинаем вместе? |
| I tell you what. Let's just have a pleasant dinner... | Давайте-ка просто поужинаем в приятной атмосфере... |
| Should we get dinner before we go home? | Может, поужинаем где-нибудь? |
| 'Cause he had dinner at my house the other night. | Потому что он ужинал у меня дома. |
| I had dinner with Caravaggio and drank too much wine. | Ужинал с Караваджо и выпил слишком много вина. |
| This guy had dinner there last night. | Этот парень ужинал там вчера вечером. |
| I had dinner with a wealthy and very angry alumnus. | Я ужинал с богатым и с очень сердитым выпускником. |
| After all, I had dinner with your superior officer last night... | Зато вчера ужинал с офицером, у которого вы в подчинениии... |
| You smell like a dinner salad. | Ты пахнешь, как обеденный салат. |
| I'm judging you, and my dinner table folds down from a wall. | Я осуждаю тебя, а мой обеденный столик складывается в стену. |
| No, no, my dinner break's over. | Нет, нет, мой обеденный перерыв закончен. |
| We sit at the dinner table, I've got nothing to say to them. | Мы садимся за обеденный стол, и я не знаю, о чем с ними разговаривать. |
| The two silverware Valuation Items consist of a solid silver centrepiece by Mozzecurto and a 180-piece silver dinner set. | В число двух серебряных предметов оценки входит одна массивная серебряная орнаментальная ваза "Модзекурто" и один серебряный обеденный сервиз из 180 предметов. |
| Every time he comes to town he brings you things and buys you dinner. | Каждый раз, когда он приезжает в город, он дарит тебе подарки и ведет в ресторан. |
| I can get us a res for dinner tonight. | Я могу достать ресторан для ужина сегодня. |
| She went out with Frasier to a restaurant for dinner. | Ушла с Фрейзером в ресторан. |
| I'll buy you dinner. | Пригашаю тебя в ресторан. |
| So I take you to dinner, buy you drinks, it gets late chewing the hop in your car and you're gone. | Значит, мы сходим в ресторан, что-нибудь выпьем, вспомним старые времена,... потом ты сядешь в машину и уедешь? Так? |
| I didn't have any dinner. | Что? Я же не ужинала. |
| He confirmed she was your dinner companion. | Он подтвердил, что она ужинала с вами. |
| You actually had dinner with the guy? | Ты действительно ужинала с этим парнем? |
| She was having dinner with her friends. | Она ужинала со своими подругами. |
| You haven't eaten dinner, right? | Ты еще не ужинала? |
| I take him to another dinner hours. | Пообедаем в другой раз О, иди ты, Мур. |
| Tomorrow night we'll have a nice quiet dinner in my quarters. | Завтра вечером мы тихо пообедаем в моей каюте. |
| You want to just get dinner and watch the game here? | Хочешь, просто пообедаем и посмотрим игру здесь? |
| How about dinner at Granny's? | Давайте пообедаем в кафе. |
| Do you want dinner? | Хочешь, вместе пообедаем? |
| The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. | «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда. |
| The rabbit's not for dinner, okay? | Кролик - это не еда, ладно? |
| But, trust me, you don't want dinner to burn. | Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела? |
| Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
| Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). | В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин). |
| It's a man-eater, and opening up the beaches is like ringing a dinner bell. | Это пожирает людей, а открытие пляжей - это как приглашение к столу. |
| And later, you may take her into dinner. | А после ты проводишь ее к столу. |
| I'll take "let's get back to dinner" for $300. | Беру "вернемся к столу" 300. |
| And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. | И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас, |
| Rest up for that big trek to the dinner table. | Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу. |
| do you guys always eat dinner like this? | Вы, ребята, всегда так ужинаете? |
| You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa". | 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией «Ренессанс-капитал» провели банкет на тему «Инвестирование в Африку». |
| Tomorrow night's rehearsal dinner for 20 is now a feast for 40. | Завтра репетиция ужина на 20, сегодня банкет на 40. |
| Are you planning a company banquet or family dinner up to 35 people. | Вы планируете корпоративный банкет или семейный ужин максимум на 35 приглашённых? |
| Sweetheart, if you're making us all dinner, why am I paying a caterer? | Дорогой, если мы у тебя в гостях, почему я оплачиваю банкет? |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| However, it includes the previously unreleased track "Dinner At Eight in the Suburbs". | Его же упоминание можно встретить и в песне «Dinner at Eight in the Suburbs». |
| Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
| After seeing his performance in My Dinner With Andre (1981), casting director Janet Hirshenson was so fond of his delivery of the word "inconceivable" that she cast him as Vizzini in The Princess Bride (1987). | Увидев игру Шона в фильме Му Dinner With Andre (1981), Джанет Хиршенсон, отвечавшая за кастинг фильма «Принцесса-невеста» (1987), была так впечатлена произношением слова «inconceivable», что пригласила его на роль Виццини. |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
| A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. | Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза. |
| Brittany, I was wondering if maybe you'd like to do dinner tonight? | Бриттани, мне интересно, хотела бы ты поужинать сегодня со мной? |
| Would you like to join me for dinner? | Хотите поужинать вместе со мной? |
| And you want some dinner. | А вы хотите поужинать? |
| Really relaxing time awaits You at our Sauna and jacuzzi with the small hall for dinner next to it. | После напряженного рабочего дня необходимо провести несколько часов в сауне, освежиться в Jacuzzi, поужинать в зале при горящем камине. |
| Listen, why don't... me and you go get some dinner? | Слушайте, почему бы... не поужинать вместе? |