| Then let me take you for dinner. | Тогда разреши пригласить тебя на ужин. |
| Then come back and get on with your dinner. | Когда вернешься и получишь свой ужин. |
| Why would she ask you to dinner just to fire you? | Зачем ей звать тебя на ужин, чтобы уволить? |
| Did you know that this dinner has been thrown annually for over 200 years? | Ты знал, что этот ужин устраивают ежегодно уже более двухсот лет? |
| We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. | Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача. |
| Peter and Lois are reluctant to believe Herbert, instead deciding to invite Franz to dinner. | Питер и Лоис не хотят верить Герберту, и вместо этого принимают решение пригласить Франца на обед. |
| It's only five past, and it's dinner. | Сейчас только 5 минут восьмого, и это обед. |
| By the time I left the office, I was late for my dinner and... | К тому времени я уже ушёл из офиса, опоздал на обед и... |
| It'll be dinner, sympathy bone, and adiós Gene, right? | Это будет обед, кость симпатии и "прощай, Джин". |
| My mother is preparing dinner. | Моя мама готовит обед. |
| Okay, before we get to the sentencing phase, let's all just sit down to dinner. | Так, прежде, чем доберемся до приговора, давайте присядем и поужинаем. |
| Honey, let me take you to dinner tonight. | Детка, давай сегодня поужинаем вместе. |
| Tell you what, I'll take you to dinner, lay out my protocol, the steps I'd take. | Знаешь, что, мы вместе поужинаем, и я представлю тебе пошаговый протокол исследований. |
| Maybe we could do dinner tonight. | Может поужинаем сегодня вечером. |
| Just two friends having dinner. | Как взрослые пойдем, поужинаем. |
| We had dinner in the restaurant with her fiancé. | Я ужинал с ней и ее женихом. |
| I had dinner in a different block that night. | Я ужинал в другом блоке тем вечером. |
| A 3-hour dinner by himself? | З часа ужинал в одиночестве? |
| He had dinner that night at 8:00 p.m. with a friend. Jared Bigelow, a lobbyist. | Он ужинал в тот вечер в 20:00 со своим другом. |
| I went out for dinner. | Я ужинал в кафе. |
| You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend. | Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | И этот обеденный стол... это ваше поле боя и ваша награда. |
| There's a dinner bell in the barn. | В сарае есть обеденный колокол. |
| I got a dinner rush. | У меня обеденный пик. |
| Then I got my tea trade with the ladies, plus a dinner trade. I even got a late crowd! | Потом наплыв чайовниц, плюс обеденный наплыв, даже вечером у меня были люди! |
| LITORAL' Restaurant is the best place for romantic dinner, business meetings and great celebrations! | Ресторан "Литораль" - это лучше место для романтического ужина, деловых встреч и больших праздников. |
| There's no reason we couldn't go to the restaurant, and have a lovely dinner, maybe take a walk afterwards, talk about things we have in common. | Нет причин, по которой мы не можем сходить в ресторан, поужинать вдвоем, может, прогуляться после этого, поговорить, найти что-то общее. |
| The Fora d'Oras Restaurant and Bar is an elegant and modern restaurant for lunch and dinner as well as an evening bar, serving drinks and cocktails until 2 am. | Ресторан и Бар Fora d'Oras - изысканный и современный ресторан для обедов и ужинов, а также бар в вечернее время года, сервирующий напитки и коктейли до 2 ночи. |
| Open throughout the day for breakfast, lunch and dinner, you will be spoilt for choice by the international menu. | Ресторан открыт целый день на время завтрака, обеда и ужина. В нём предлагается обширное меню блюд интернациональной кухни. |
| For dinner, our restaurant offers typical regional menus with a wide choice of national and international wines. | Вечером ресторан предлагает Вам блюда местной кухни, тогда как в винном погребке собраны лучшие предложения итальянских и иностранных виноделов. |
| The man you had dinner with? | С тем мужчиной, с которым ты ужинала? |
| I went to dinner tonight with somebody's grandpa. | Я сегодня ужинала с чьим-то дедушкой. |
| The girl we ate dinner with in Morocco. | Она ужинала с нами в Марокко. |
| Archer does match the sketch of the woman who had dinner with Casey last night. | Арчер подходит под рисунок женщины, которая ужинала с Кейси прошлым вечером. |
| I mean, I was at his house for dinner a couple of nights ago. | Вообще-то, я ужинала у него дома пару дней назад. |
| I suppose... we eat dinner. | Я полагаю... мы пообедаем. |
| How about we grab a little dinner and a show after work? | Может пообедаем или сходим на фильм "Король и я"? |
| Look, let's just concentrate on winning this thing, and when it's over, we can talk about lunch, dinner, or anything else. | Давай сконцентрируемся на победе в этом деле, а когда закончим, тогда и поговорим, и пообедаем, и поужинаем, все сделаем. |
| Let's really have that dinner, shall we? | Давайте непременно пообедаем вместе, как-нибудь на днях, ладно? |
| Are we going out for dinner? | Все вместе пообедаем где-нибудь? |
| Now I know what a TV dinner feels like. | Теперь я знаю, как себя чувствует еда быстрого приготовления. |
| The rabbit's not for dinner, okay? | Кролик - это не еда, ладно? |
| We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
| The dinner, the junk food she was eating, that was to celebrate. | Ужин, та еда - это было празднование. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| You ring first bell for dinner. | Первый звонок - приглашение к столу. |
| I'll take "let's get back to dinner" for $300. | Беру "вернемся к столу" 300. |
| Boys and Guillaume, dinner! | Мальчики и Гийом, к столу! |
| I won't wear it to the dinner table. | Я с пистолетом не сяду к обеденному столу. |
| I hope, my dear, you have ordered a good dinner today, because I have reason to expect an addition to our family party. | Надеюсь, дорогая, вы распорядились приготовить хороший ужин сегодня. потому что у меня есть основания ожидать гостя к нашему семейному столу. |
| do you guys always eat dinner like this? | Вы, ребята, всегда так ужинаете? |
| You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. | У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки. |
| In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office. | В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих. |
| UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. | Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| Kiev Catering Services offered by Feast-Day means impeccable service, creative chefs and well-mannered servers for exquisite banquets and buffet dinner parties, joyful corporate events and classy coffee breaks on Kiev locations favored by the customers. | Кейтеринг киев от Feast-day - это безупречный сервис, услуги поваров и официантов, безукоризненный банкет, изысканный фуршет киев, веселый корпоратив киев и кофе-брейк в удобном для клиента месте. |
| In these emphasized words, stressed syllables such as "din" in "dinner" are louder and longer. | В этих выделяемых словах ударные слоги, такие как din в слове dinner, произносятся громче и длиннее. |
| In it, the stress-related acoustic differences between the syllables of "tomorrow" would be small compared to the differences between the syllables of "dinner", the emphasized word. | Связанное с ударением акустическое различие между слогами в слове tomorrow будет мало по сравнению с разницей между слогами выделяемого слова dinner. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| All Gala dinner tickets can be collected from the ITE Management stand on site. Additional tickets can be reserved in advance but are subject to availability and will be confirmed on site. | Пригласительный на Gala Dinner Вы получите у Вашего менеджера в первый день выставки, возможность получения дополнительных билетов согласуйте с Вашим менеджером. |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| I've just persuaded the reverend to join us for dinner. | Я только что уговорила преподобного поужинать с нами. |
| If you want to take lunch or dinner in the old town, our kindly personnel will recommend you the best restaurants, and make a reservation for you. | Если Вы желаете пообедать или поужинать в Старом городе, внимательный персонал порекомендует Вам лучшие рестораны и забронирует столик. |
| And while I can't unring that bell, how about you join us for dinner tonight? | И хотя сделанное не воротишь, почему бы тебе не поужинать с нами? |
| Well, the three of us should get dinner. | Нам втроем следует поужинать. |
| So, ready for dinner? | Ну, готова поужинать? |