Английский - русский
Перевод слова Dinner

Перевод dinner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужин (примеров 6960)
We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача.
Tell them dinner's ready, and where are their manners? Ужин готов, куда делись их манеры?
I parked my car a couple blocks away, canceled dinner with my son and my ex-wife. Я оставил машину в паре кварталов, отменил ужин с моим сыном и бывшей женой
Would you like to join me for a light dinner and some heavy petting? Не присоединишься ко мне на лёгкий ужин со страстными обжиманиями?
I parked my car a couple blocks away, canceled dinner with my son and my ex-wife. Я оставил машину в паре кварталов, отменил ужин с моим сыном и бывшей женой
Больше примеров...
Обед (примеров 1999)
If you want to come to dinner, you wear this. Если ты хочешь прийти на обед, наденешь.
After we catch dinner. (grunts) После того, как поймаем обед. усмехается.
Man: Where's dinner? Мужчина: Где обед?
Coffee breaks will be held in between the reports, and there wil be dinner at a restaurant at noontime. В перерывах между докладами вас ждут кофейные паузы, а также в середине дня обед.
Now I remember that dinner I had with the Minister of Fisheries 10 years ago when we first brought this up and I got quite animated during the dinner and said, "Well, I think that the conservation community might embrace this idea, Minister." Теперь я вспоминаю тот обед с министром рыбной отрасли 10 лет назад, когда мы впервые заговорили об этом, я был воодушевлен и сказал: "Я думаю, что общество охраны окружающей стреды воспримет идею, министр".
Больше примеров...
Поужинаем (примеров 174)
As long as you're on stopover how about dinner? И пока ты здесь, на станции может поужинаем?
Okay, come on, let's go, we're having dinner like I planned. Ладно, давай, пошли, мы поужинаем так, как я запланировала.
You free for dinner this weekend? Давай поужинаем на выходных?
Let's just try to have a nice dinner, OK? Хорошо? Давайте тихо и мирно поужинаем
Dinner at Granny's? Поужинаем в "У Бабушки"?
Больше примеров...
Ужинал (примеров 127)
I was over here having dinner with Maris. Я был здесь, ужинал с Марис.
I had dinner with a wealthy and very angry alumnus. Я ужинал с богатым и с очень сердитым выпускником.
He said, No, it already had dinner. Тот говорит: "Нет, он уже ужинал."
Lieutenant was saying such nice things about you at dinner with us last night, Господин порутчик говорил такие хорошие вещи о Вас когда ужинал у нас.
I was having dinner with a man. Я ужинал с одним человеком.
Больше примеров...
Обеденный (примеров 42)
We sit at the dinner table, I've got nothing to say to them. Мы садимся за обеденный стол, и я не знаю, о чем с ними разговаривать.
And that dinner table is your battlefield and your prize. Это обеденный стол и есть ваша цель.
I got a dinner rush. У меня обеденный пик.
It's your... it's you dinner break. У тебя обеденный перерыв.
The Red Room Dinner Service, Sir. Обеденный прием в красной комнате, сэр.
Больше примеров...
Ресторан (примеров 163)
Like, last night I went to this vegetarian dinner 'cause I had nobody else to eat with, and it turns out I really like it. Например вчера вечером я пошел в вегетарианский ресторан, потому что раньше никто со мной туда бы не пошел, и мне оказывается там очень нравится.
Let me take you somewhere special for dinner. Давай на ужин съездим в отличный ресторан
Italian Restaurant Pizza Pasta Luiggi is open for Lunch and Dinner and is located next to the hotel. Итальянский ресторан Pizza Pasta Luiggi, расположенный по соседству с отелем, открыт на обед и ужин.
Restaurant with more choice; breakfast/ lunch/ dinner) at the site or nearby ресторан с более широким ассортиментом (завтрак/обед/ужин) на стоянке или поблизости от нее;
Restaurant is as well as suitable to hold special functions such as cocktail party, festive dinner, get together party, wedding celebration, dancing party with movable dancing-floor and so on. Ресторан вместимостью на 100 человека подходит для проведения раутов, банкетов, светских и торжественных мероприятий, например, свадебных торжеств. Здесь же можно установить танцевальную площадку и организовать музыку с танцами.
Больше примеров...
Ужинала (примеров 79)
I was deep undercover on a dinner with a psychopath. Я работала под глубоким прикрытием. Ужинала с психопатом.
I saw her having dinner with someone. Я видел, как она с кем-то ужинала.
One of the inspectors flew in a few days back and I had dinner with him a couple of times to discuss the offer. Пару дней назад прилетал один наш инспектор, и я ужинала с ним пару раз, чтобы обсудить предложение.
You didn't eat dinner, right? Ты ведь не ужинала?
She knew who she was having dinner with. Она знала того, с кем ужинала.
Больше примеров...
Пообедаем (примеров 42)
I take him to another dinner hours. Пообедаем в другой раз О, иди ты, Мур.
Now that we got that figured out, dinner? А теперь раз уж это мы решили, пообедаем?
I'm taking Wing Shing out for dinner Мы с Винг Шин пообедаем в городе.
How about dinner tomorrow? Пообедаем завтра, дорогая?
Let's just have a nice dinner before I have to go back to work. Давайте-ка все вместе пообедаем, и я поеду на работу.
Больше примеров...
Еда (примеров 25)
Dinner's on the table. Твоя еда на столе.
A-about dinner which is a meal. На ужин, где будет еда.
Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда.
Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. Отнеси это на кухню, это еда на ужин.
Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда.
Больше примеров...
Столу (примеров 36)
And later, you may take her into dinner. А после ты проводишь ее к столу.
Let's go into dinner, ladies. Пройдемте к столу, дамы.
What do you say we ring the dinner bell? Давай уже звать к столу.
And menopause makes another unwelcome appearance at the dinner table. Менопауза наносит очередной непрошеный визит к обеденному столу.
Well, now, I think, it's time for dinner. Ну, что ж, к столу, я чай, пора?
Больше примеров...
Ужинаете (примеров 16)
do you guys always eat dinner like this? Вы, ребята, всегда так ужинаете?
Were you guys having dinner? Вы ещё ужинаете, что ли?
So, you're having dinner with us. Значит, ужинаете с нами.
Dinner with Miss Frankenstein again? Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн?
You two going to dinner? Вы опять вместе ужинаете?
Больше примеров...
Банкет (примеров 24)
On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек.
What do you say I take you to dinner? Так не устроить ли нам банкет грузчиков?
Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной.
Kiev Catering Services offered by Feast-Day means impeccable service, creative chefs and well-mannered servers for exquisite banquets and buffet dinner parties, joyful corporate events and classy coffee breaks on Kiev locations favored by the customers. Кейтеринг киев от Feast-day - это безупречный сервис, услуги поваров и официантов, безукоризненный банкет, изысканный фуршет киев, веселый корпоратив киев и кофе-брейк в удобном для клиента месте.
Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк.
Больше примеров...
Корм (примеров 1)
Больше примеров...
Dinner (примеров 21)
Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте.
Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ...
On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1.
Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967).
Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever.
Больше примеров...
Поужинать (примеров 615)
You guys can buy me dinner but that's the end of it. Вы можете пригласить меня поужинать, парни, но на этом все и закончится.
Let me know if you want to get some dinner later. Дайте мне знать, если захотите поужинать позже.
Furthermore there are 2 restaurants where you can have a good dinner. Кроме того здесь есть 2 ресторана, в которых можно превосходно поужинать.
like a quiet dinner with friends. Хочется иметь возможность спокойно поужинать с друзьями.
Would you like to join me for dinner? Хотите поужинать вместе со мной?
Больше примеров...