| No, I want to have a nice dinner and go out dancing. | Нет, я просто хочу приятный ужин и потанцевать. |
| Chairman Benton flies in tonight for dinner and drinks, and tomorrow... | Председатель Бентон сегодня прилетает на ужин, а завтра... |
| We do a thing called a "download dinner," and get the work talk out of the way. | Мы делаем то, что называется "разгрузи ужин", после чего о работе не говорим. |
| Why don't you guys come over for dinner tonight? | Почему бы вам сегодня вечером не прийти ко мне на ужин? |
| What we say is that you were mad at Nicole for not inviting you to dinner at Mezzaluna. | Мы просто скажем, что ты был зол, потому что Николь не позвала тебя на ужин в Медзалуну. |
| Roger was a bit tipsy when he arrived here by cab for dinner. | Капитан, Роджер был уже навеселе, когда он приехал к нам на обед в такси. |
| Breakfast will run into lunch which will run into dinner. | Завтрак будет перетекать в обед, а обед в ужин. |
| I had a meeting with Name That Dinner Guest. | У меня была встреча с "Угадай, кто пришёл на обед" |
| It's almost dinner time, Matilda. | Уже почти обед, Матильда |
| A buffet lunch and dinner can be made available. | По заказу "шведский стол" также сервируется на обед и ужин. |
| I swear on the blessed saints, I shall have my dinner! | Я клянусь всеми святыми, сейчас мы поужинаем! |
| When you said "dinner,"I didn't think you meant the last food truck this side of the border. | Когда ты сказал "поужинаем", я не думал, что ты имел в виду последний вагончик с едой по эту сторону границы. |
| Thought we were having dinner tonight. | Я думал мы поужинаем сегодня. |
| Listen, we've been working so well together on this fundraiser, I was wondering if you'd want to get dinner after it's over. | Мы так хорошо работаем над сбором средств, так что, может, поужинаем после него. |
| How about having dinner with me some evening? | Давай поужинаем сегодня вместе? |
| I hate champagne and Mr Ryder has already had dinner. | Терпеть не могу шампанское, да и мистер Райдер уже ужинал. |
| Tuesday, I think I was having dinner with my daughter. | Думаю, я ужинал со своей дочерью. |
| Last week, he didn't come out of his room for three days, so I had a mustard sandwich for dinner. | На прошлой неделе три дня не выходил из своей комнаты, так что я ужинал хлебом с горчицей. |
| Went to dinner the other night, check came at the end of the meal. | Недавно ужинал в ресторане, в конце принесли счет. |
| You've had your dinner? | Ты ужинал? - Нет. |
| Blows your dinner budget for the month. | Который уносит твой обеденный бюджет на месяц. |
| On the same day every week for 50 years a rather peculiar scientist came to the Royal Society Dinner Club to discuss the latest scientific ideas. | Еженедельно в один и тот же день в течении 50-ти лет весьма странный ученый приходил в Королевский Общественный Обеденный Клуб для обсуждения самых последних научных идей. |
| Excuse me, this is the dinner table. | Извини меня это обеденный стол. |
| This is your dinner table. | Это ваш обеденный стол. |
| Nice long dinner table... | Милый, длинный обеденный стол... |
| Anyway, he decided he was going to take me out for dinner and pay for it himself. | Так вот, он решил сделать мне подарок на день рождения и сводить меня в ресторан за свой счет. |
| Open daily for lunch and dinner 11 AM until 3 PM. | Ресторан открыт ежедневно для ланчей и ужинов с 11:00 до 15:00. |
| It serves a range of local and Italian cuisine. The restaurant is open for breakfast, lunch and dinner. | Ресторан обслуживает завтраки, обеды и ужины, предлагая блюда местной и итальянской кухни. |
| The award-winning Mindy's Restaurant at the Helmsley Hotel serves gourmet American cuisine in an elegant setting for breakfast, lunch and dinner. | В изысканном ресторане Mindy's, удостоенном престижных кулинарных наград, вниманию гостей предлагаются блюда высокой американской кухни. Ресторан работает на завтрак, обед и ужин. |
| Dinner. Lodging in Nadia* hotel (1,2,3-bed accommodation) located in the center of the city. | Уникальный водопад Пробый, ресторан "Гуцульщина" - наилучший образец народной архитектуры, рынок сувениров.Переезд к ТК "Буковель". |
| The girl we ate dinner with in Morocco. | Она ужинала с нами в Марокко. |
| I had dinner at my daughter's house in New Jersey last night. | Прошлой ночью я ужинала дома у дочери в Нью-Джерси. |
| Like, if it was me, I'd be having dinner at Roberto's. | Ну, например, я бы... сейчас ужинала у Роберто. |
| I just can't believe that you had dinner at Balzac. | Не могу поверить, ты ужинала в "Бальзаке"! |
| The guy that you had dinner with? | С которым ты ужинала? |
| Now, I say we meet downstairs for dinner, on the company's credit card, of course, and we celebrate a job well done. | Давай спустимся вниз, пообедаем, за счёт компании, конечно, и отметим отличную работу. |
| Let's just stick to dinner. | Лучше давайте просто пообедаем. |
| I suppose... we eat dinner. | Я полагаю... мы пообедаем. |
| Well, perhaps we can all get together for dinner at the club sometime. | Может, пообедаем как-нибудь вчетвером в клубе? |
| Maybe we can get some dinner first. | Возможно, сначала пообедаем. |
| I found this great place, late dinner, drinks, dancing... | Я... я нашёл там одно прекрасное местечко - еда, напитки, танцы. |
| The rabbit's not for dinner, okay? | Кролик - это не еда, ладно? |
| Some of these recipes can be taken for a full course dinner, other you can use as a breakfast meal. | Некоторые из этих recipes можно принять для полного обеда курса, другого, котор вы можете использовать как еда завтрака. |
| It's a dinner... eating, entertainment. | Это ужин... еда, развлечения. |
| Next to lunch and dinner, breakfast is the most important meal of the day. | Не считая, обеда и ужина, завтрак - это самая важная еда для человека. |
| Christmas dinner is always at 4:30. | Мы всегда садимся к столу в половине пятого. |
| Girls and Guillaume, dinner! | Дёвушки и Гийом, к столу! |
| "The Countess arrives at dinner." | Дама появилась к столу. |
| He could serve you up for Christmas dinner. | Он бы мог подать тебя к столу на рождественский ужин. |
| In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. | Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
| Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? | Разве Вы не ужинаете со своим другом? |
| You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
| On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa". | 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией «Ренессанс-капитал» провели банкет на тему «Инвестирование в Африку». |
| UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. | Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| Off-Premise Buffet Dinner or Banquet is an excellent way of entertaining the hearts and palates of the guests at your corporate event in Kiev. | Выездной фуршет или выездной банкет - отличное времяпрепровождение для всей компании, попавшей на корпоратив киев. |
| In it, the stress-related acoustic differences between the syllables of "tomorrow" would be small compared to the differences between the syllables of "dinner", the emphasized word. | Связанное с ударением акустическое различие между слогами в слове tomorrow будет мало по сравнению с разницей между слогами выделяемого слова dinner. |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
| Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. | Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever. |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| We were supposed to meet for dinner after. | М: Мы должны были поужинать вместе. |
| Well, then you'll have to join us for dinner sometime. | Тебе все равно когда-нибудь придется с нами поужинать. |
| Lindsey's husband said he met you for dinner, but that Lindsey didn't show up. | Муж Линдси сказал, что встретился с вами, чтобы поужинать, а Линдси не пришла. |
| For lunch and dinner the hotel recommends you use Brasserie Schiller at the NH Schiller which is within walking distance. However there are many restaurants and cafes situated close by. | Пообедать или поужинать Вы сможете в соседнем ресторане Brasserie Schiller отеля NH Schiller или в любом другом ближайшем кафе или ресторане. |
| At 8 o'clock in the evening we went out in a car and after driving around for a while we had dinner out and then came back and put beds on the roof and continued our conversation about the President being the friend of Abd al-Aziz Khalid. | В 8 часов вечера мы уезжали на машине и, поездив немного вокруг, останавливались где-нибудь поужинать, а затем возвращались назад, выносили кровати на крышу и продолжали наш разговор о дружбе между президентом и Абдом аль-Азизом Халидом. |