Nobody's guessing who's coming to dinner. | Никто не гадает, кто же придет на ужин. |
Thank you for agreeing to this dinner. | Спасибо за приглашение на этот ужин. |
Jake had left him and told him that I would be home to give him dinner. | Джейк оставил его, сказав, что я скоро приду и приготовлю ему ужин. |
Maybe you and I could go for a nice, long dinner? | Может быть, вы и я могли бы пойти на хороший ужин длительного? |
Tell them dinner's ready, and where are their manners? | Ужин готов, куда делись их манеры? |
Henry Labouchère recorded: Yesterday, I had a slice of Pollux for dinner. | Генри Лабушер писал: Вчера у меня был кусок Поллукса на обед. |
Your dad reminded me dinner for his mother.De | Твой отец вспомнил про обед у его матери. |
If Lady Wimborne gives a concert and a dinner, then we should be grateful. | Если леди Уимборн дает концерт или обед, то мы должны быть признательны. |
We better head to Alfie's classroom for Christmas dinner! | Давайте мы лучше отправимся в класс Альфи на Рождествеский обед! |
~ So is that a yes for dinner? | Так ты согласна на обед? - Согласна. |
We said we were having dinner together. | Мы же договорились, что поужинаем вместе. |
I'm thinking nothing huge, just dinner at the grill, Maybe late movie. | Ничего особенного, просто поужинаем в Грилле, может быть, позже сходим в кино. |
We'll finally get that dinner, and you'll get to taste the best steak on the island. | Мы в конце концов поужинаем и ты получишь лучший стейк на этом острове. |
Dinner later, maybe? | Может поужинаем, позже? |
Do you maybe want to grab some dinner tonight? | Может поужинаем сегодня вечером? |
Your dad really doesn't want you to have that dinner. | Твой отец на самом деле не хочет, что бы ты с ней ужинал. |
I was having dinner at the Country Crocker. | Я ужинал в "Кантри Крокер". |
Had dinner at le chat blanc with a friend, and we bumped into each other. | Он ужинал с девушкой в "Ле Шот Бланк", и мы столкнулись друг с другом. |
I had dinner with Frank. | Сегодня я ужинал с Франком. |
I had dinner with Dad. | Я ужинал у папы. |
If we had a dinner table. | Если бы у нас был обеденный стол. |
The dinner table was our battlefield. | Обеденный стол был полем нашего сражения. |
No, no, my dinner break's over. | Нет, нет, мой обеденный перерыв закончен. |
So, Mrs. Isaacs, think about that next time you're sitting across from your husband at the dinner table. | Миссис Айзекс, помните об этом, когда сядитесь напротив своего мужа за обеденный стол. |
From 3 to 5 p.m., it's time to get ready for dinner. | Обеденный перерыв с З и до 5 часов. |
We thought we'd get some dinner. | Кто-нибудь хочет пойти в китайский ресторан? |
After an eventful day, why not treat yourself to dinner at Fleming's Brasserie and Wine Bar, offering tasty international specialities and an extensive range of wines. | После дня, наполненного событиями, советуем отправиться на ужин в ресторан и винный бар Fleming, где подают аппетитные блюда интернациональной кухни и широкий ассортимент вин. |
Maybe I can take you for a meal at a real restaurant, where we don't have to eat our dinner standing over a garbage can. | Может быть, я отведу тебя поужинать в настоящий ресторан, где нам не нужно будет есть, стоя над мусорным баком. |
I'll take you to dinner. | Я отведу тебя в ресторан. |
Restaurant Reflet specialises in French cuisine and is open from 17.30-22.00 for lunch and dinner. | Ресторан Отражение (Reflet) специализируется на блюдах французской кухни и открыт ежедневно с 17.30 до 22.00 для обедов и ужинов. |
I had dinner at home that night. | В тот вечер я ужинала дома. |
The man you had dinner with? | С тем мужчиной, с которым ты ужинала? |
I just had a great dinner with a great man. | Только что ужинала с замечательным мужчиной. |
I was out for dinner with some friends. | Я ужинала со своими друзьями. |
I ate dinner at her house once and I swore, never again. | Один раз я ужинала у них и поклялась, что больше это никогда не повторится. |
What do you say we go out for dinner, and... | Может где-нибудь пообедаем, что скажешь... |
Let's just stick to dinner. | Лучше давайте просто пообедаем. |
Let's grab dinner, celebrate. | Давай пообедаем, отпразднуем. |
Well, perhaps we can all get together for dinner at the club sometime. | Может, пообедаем как-нибудь вчетвером в клубе? |
We'll have a pre-celebration tea we'll have a big dinner later. | Никогда не грех попить хорошего чайку. А пообедаем позже. |
The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. | «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда. |
Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). | В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин). |
It's a man-eater, and opening up the beaches is like ringing a dinner bell. | Это пожирает людей, а открытие пляжей - это как приглашение к столу. |
She asked you to call everybody to dinner. | Она просила тебя позвать всех к столу. |
Care to escort a lady to dinner? | Хотите проводить леди к столу? |
Let's go into dinner, ladies. | Пройдемте к столу, дамы. |
Dad! ... Dinner's ready! | Папа... идём к столу. |
do you guys always eat dinner like this? | Вы, ребята, всегда так ужинаете? |
Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. | И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих. |
We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
What do you say I take you to dinner? | Так не устроить ли нам банкет грузчиков? |
Kiev Catering Services offered by Feast-Day means impeccable service, creative chefs and well-mannered servers for exquisite banquets and buffet dinner parties, joyful corporate events and classy coffee breaks on Kiev locations favored by the customers. | Кейтеринг киев от Feast-day - это безупречный сервис, услуги поваров и официантов, безукоризненный банкет, изысканный фуршет киев, веселый корпоратив киев и кофе-брейк в удобном для клиента месте. |
Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. | Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк. |
On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. | Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой. |
A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. | Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза. |
When he invited me to dinner and cinema I was so excited. | И когда он наконец пригласил меня поужинать с ним и пойти в кино, я была так счастлива. |
You think Roy could have some dinner with us some night? | Как думаешь, Рой может с нами поужинать как-нибудь вечером? |
Yes, I would like to get some dinner. | Да, я хочу поужинать. |
They have very large expense accounts and frequently Buy dinner for pretty girls they meet on buses. | Если они знакомятся в автобусе с красивой девушкой, то не постоят за ценой, чтобы пригласить ее поужинать. |
Or did you just talk about where you were going to dinner and who needed to do the laundry? | Или все разговоры свелись к тому, где сегодня поужинать и чья очередь гладить бельё? |