| Actually, I just came by to thank you for dinner last night. | Если честно, я зашёл сказать спасибо за вчерашний ужин. |
| Well, guess what's for dinner? | Попробуй угадать, что на ужин. |
| Did you know that this dinner has been thrown annually for over 200 years? | Ты знал, что этот ужин устраивают ежегодно уже более двухсот лет? |
| Maybe I'll bring him by your house for dinner later. | может, я приведу его к тебе на ужин. |
| Charlie, how long did you say till dinner's ready? | Чарли, через сколько, ты сказала, будет ужин? |
| Kelly, baby, dinner's almost ready. | Келли, малышка, обед почти готов. |
| I'd set a lunch, but I think a dinner would be better. | Я бы устроил обед, но по-моему, ужин будет лучше. |
| You forced me to make dinner, you're an hour late and you forget the one little thing that I asked you to do. | Вы заставили меня готовить обед, на час опоздали и забыли сделать единственное поручение, которое я вам дала? |
| Dinner with heads of UNHCR, OSCE, ECMM, ICRC, UNMIBH | Обед с руководителями УВКБ, ОБСЕ, МНЕС, МККК, МООНБГ |
| The situation came to a head when the Eatons declined Jackson's invitation to a White House dinner in early 1830. | Ситуация достигла апогея, когда Итон отказалась от приглашения Джексона на обед в Белом доме в начале 1830 года. |
| We'll finally get that dinner, and you'll get to taste the best steak on the island. | Мы в конце концов поужинаем и ты получишь лучший стейк на этом острове. |
| How about a spot of dinner to celebrate it? | Может, поужинаем, чтобы отметить это? |
| I'll go home and grade a few papers, so we'll eat dinner later. | Я пойду домой и займусь бумагами, а поужинаем вместе. |
| All right, dinner then. | Хорошо, тогда поужинаем. |
| We'll go down to Church Street for a delicious dinner. | Пойдем на Чёрч-стрит и вкусно поужинаем, |
| Wilder had dinner with this Natasha person Thursday night. | Уайлдер ужинал с кем-то по имени Наташа в четверг вечером. |
| He was at dinner with Beverly and her husband. | Однажды он ужинал с Беверли и ее мужем. |
| The next night, Michael had dinner with Marta at her house... hoping to finally get the answers he was looking for. | На следующий вечер Майкл ужинал у Марты дома, надеясь найти ответы на свои вопросы. |
| I had dinner with Frank. | Сегодня я ужинал с Франком. |
| I haven't had any dinner. | Я вообще не ужинал. |
| If we had a dinner table. | Если бы у нас был обеденный стол. |
| Blows your dinner budget for the month. | Который уносит твой обеденный бюджет на месяц. |
| No, no, my dinner break's over. | Нет, нет, мой обеденный перерыв закончен. |
| This is your dinner table. | Это ваш обеденный стол. |
| The Midtown Executive Club Dining Room is located on the lobby level and serves breakfast, lunch and dinner Monday through Friday. | Обеденный зал Midtown Executive Club расположен на уровне вестибюля отеля. С понедельника по пятницу здесь сервируется завтрак, обед и ужин. |
| Ask her out; take her to dinner. | Пригласи ее куда-нибудь, например, в ресторан. |
| Only 50 meters from the hotel there is a restaurant where you can enjoy your breakfast and dinner. | Всего в 50 метрах от отеля находится ресторан, где Вы можете позавтракать и поужинать. |
| No, actually, Miranda has a dinner. | Вообще-то Миранда идет в ресторан. |
| So that evening I took her to dinner... at a Mexican restaurant down on Olvera Street where nobody would see us. | В тот вечер я сводил её в ресторан на альверо-стрит,... где нас не могли увидеть. |
| This is the hotel's main restaurant, serving the usual meals, buffet or 'a la carte', catering for any special diet options chosen by guests. Breakfast is from 7.30 am to 10 am and dinner from 7 pm to 10 pm. | Это главный ресторан отеля, сервирующий обычные блюда по системе "Шведский Стол" или по карте-меню, обслуживает специальные диеты, выбранными гостями. |
| Now I'll want Rhoda for dinner every night. | Теперь я хочу, чтобы Рода ужинала у меня каждый день. |
| But then he caught me in a lie this morning when I told him I was having dinner with April. | Но утром он подловил меня на лжи, когда я сказала, что ужинала с Эйприл. |
| I was having dinner downstairs, he came up to my table, | Я ужинала внизу, а он подошел к моему столику, |
| Mother hasn't had dinner yet. | Мама ещё не ужинала. |
| You didn't eat your dinner. | Ведь ты не ужинала. |
| I take him to another dinner hours. | Пообедаем в другой раз О, иди ты, Мур. |
| I'm taking Wing Shing out for dinner | Мы с Винг Шин пообедаем в городе. |
| Get some dinner, do a little studying... | пойдем пообедаем, немного поучимся... |
| That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own | Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем. |
| Get her healthy, we'll have you over for dinner. | Помогите ей, и тогда мы пообедаем все вместе. |
| Now I know what a TV dinner feels like. | Теперь я знаю, как себя чувствует еда быстрого приготовления. |
| The drink and dinner consumed. | Напитки выпиты, еда съедена. |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
| Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. | Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
| It's a man-eater, and opening up the beaches is like ringing a dinner bell. | Это пожирает людей, а открытие пляжей - это как приглашение к столу. |
| Christmas dinner is always at 4:30. | Мы всегда садимся к столу в половине пятого. |
| Let's go into dinner, ladies. | Пройдемте к столу, дамы. |
| At dinner, Alan invites Jeff to an office party for the law firm. | Том приглашает Джерри к столу на дружеский ужин. |
| This innovative new design attaches firmly onto the family dinner table so that your child can sit, enjoy and connect with you and the rest of the family. | Благодаря инновационному дизайну подноса, он крепится прямо к семейному обеденному столу, для того чтобы ваш ребенок мог сидеть, получать удовольствие и общаться с вами и другими членами семьи. |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| Will you and your wife be at the State dinner? | Вы придете завтра с женой на официальный банкет? |
| Coffee breaks are perfectly suitable for making those very important decisions when a formal dinner or buffet service would be just overkill. | Кофе-брейк - отличная обстановка для принятия важных решений тогда, когда банкет или фуршет неуместны. |
| So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. | И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих. |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| In these emphasized words, stressed syllables such as "din" in "dinner" are louder and longer. | В этих выделяемых словах ударные слоги, такие как din в слове dinner, произносятся громче и длиннее. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| And if you have another good day, maybe dinner. | И если у вас будет ещё один хороший день, мы могли бы поужинать вместе. |
| I didn't ask you to come all the way down here to take me out to Christmas dinner. | Я не просил тебя ехать в такую даль, чтоб поужинать со мной. |
| Listen, I know we made dinner plans So you can meet my friends, but it can wait. | Слушай, я знаю, что мы договаривались поужинать, встретиться с моими друзьями, но это подождёт. |
| 'Look, I know I said we should do dinner but guess what? | Слушай, я говорила, что мы должны поужинать, но знаешь что? |
| I'm wondering, Professor Nash if I can ask you to dinner. | Интересно, профессор Нэш,... вы сходите со мной поужинать? |