Английский - русский
Перевод слова Dinner

Перевод dinner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужин (примеров 6960)
You can still come over for dinner... Ты всё ещё сможешь приходить к нам на ужин...
So where you taking the shopkeeper's niece for dinner? Так куда ты ведешь племянницу хозяина магазина на ужин?
We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача.
Did you know that this dinner has been thrown annually for over 200 years? Ты знал, что этот ужин устраивают ежегодно уже более двухсот лет?
Would you like to join me for a light dinner and some heavy petting? Не присоединишься ко мне на лёгкий ужин со страстными обжиманиями?
Больше примеров...
Обед (примеров 1999)
The panic that a dinner won't be ready, or a frock isn't ironed, or a gun wasn't cleaned. Суматоха, когда обед не готов или не выглажено платье, не почищено ружье.
Well, you know we have that state dinner tonight, and I checked, and I couldn't believe it, but it looks you didn't receive an invitation, which was an oversight, I swear. Сегодня вечером состоится правительственный обед, я проверила и верится с трудом, но кажется ты не получила приглашения, это конечно досадная оплошность, клянусь.
Like a little dinner. Серьезно? - Типа семейный обед.
Take her to dinner. Пригласите ее на обед.
Although it is more usual for it to be eaten for breakfast and lunch, it is also sometimes eaten for dinner. Именно поэтому его едят на завтрак или, в крайнем случае, на обед.
Больше примеров...
Поужинаем (примеров 174)
We should have that dinner we talked about, catch up. Давай встретимся, поужинаем, как договоривались.
Actually, I was thinking maybe we could just stay in and have a quiet dinner, kiss awhile. Вообще-то, я думала, может, мы останемся дома, поужинаем, будем целоваться...
We'll get dinner and a Martini. Поужинаем и выпьем мартини.
Let's go get some dinner and celebrate this. Пойдём поужинаем и отпразднуем это.
Perhaps we could go for dinner some time, sir. Возможно мы как-нибудь поужинаем, сэр.
Больше примеров...
Ужинал (примеров 127)
I was just having dinner with my lawyer. Я тут ужинал с моим адвокатом.
I was over here having dinner with Maris. Я был здесь, ужинал с Марис.
I went to dinner with this guy, and he kissed me. Я ужинал с одним парнем и он меня поцеловал.
Because I haven't eaten dinner alone since the '90s. Я не ужинал в одиночестве с 90-х годов.
One day he's reading a newspaper and sees that somebody he just had dinner with, somebody he thought a lot of, was murdered. Однажды, он читает газету и видит, что кое-то, с кем он ужинал, о ком он был хорошего мнения, был убит.
Больше примеров...
Обеденный (примеров 42)
I'll come back at dinner time, then. Тогда я приду в обеденный перерыв.
And that dinner table is your battlefield and your prize. Это обеденный стол и есть ваша цель.
I got a dinner rush. У меня обеденный пик.
It was the dinner horn. Это был обеденный горн.
So, Mrs. Isaacs, think about that next time you're sitting across from your husband at the dinner table. Миссис Айзекс, помните об этом, когда сядитесь напротив своего мужа за обеденный стол.
Больше примеров...
Ресторан (примеров 163)
When you invite me for dinner, I thought maybe you take me to a restaurant. Когда ты пригласил меня на ужин, я думала, мы пойдем в ресторан.
In the evening you can have a nice dinner in restaurant Saffron. Вечером приглашаем Вас на великолепный ужин в ресторан Saffron.
The restaurant is open for both lunch and dinner and serves a delicious mix of Italian, Mediterranean, and international cuisine. Ресторан обслуживает обеды и ужины, в нем подают аппетитные блюда итальянской, средиземноморской и интернациональной кухонь.
with this expensive dinner. в такой шикарный ресторан.
Or if a dinner guest after the meal pulled out his wallet and offered to pay you for the meal, that would be rather awkward as well. Если гость, приглашённый вами на ужин в ресторан, вдруг достанет бумажник и предложит заплатить за вас, вы, скорее всего, почувствуете себя неловко.
Больше примеров...
Ужинала (примеров 79)
Sorry, I had dinner out and drank too much with friends. Извини меня, я ужинала с друзьями, и много выпила.
So Quinn told me that she had dinner with you and Tom the night of the assault. Квин говорила мне, что ужинала с вами и Томом в вечер нападения.
But then he caught me in a lie this morning when I told him I was having dinner with April. Но утром он подловил меня на лжи, когда я сказала, что ужинала с Эйприл.
Like, if it was me, I'd be having dinner at Roberto's. Ну, например, я бы... сейчас ужинала у Роберто.
I was at dinner with Grey. Я ужинала с Грей.
Больше примеров...
Пообедаем (примеров 42)
Now that we got that figured out, dinner? А теперь раз уж это мы решили, пообедаем?
I don't know, should we get dinner later or something? Не знаю, может пообедаем сегодня?
We'll have a pre-celebration tea we'll have a big dinner later. Никогда не грех попить хорошего чайку. А пообедаем позже.
Maybe also one more breakfast, one more lunch, and one more dinner. Давай вместе в последний раз позавтракаем, пообедаем и поужинаем.
Let's do dinner again soon with Savannah and Mike. Давай как-нибудь пообедаем в "Саванна энд Майк".
Больше примеров...
Еда (примеров 25)
The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда.
Paul, dinner is ready. Пауль, еда стынет!
Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда.
We're having dinner somewhere where the food is edible. Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная.
Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда.
Больше примеров...
Столу (примеров 36)
I keep waiting for you to start pounding the dinner table with a gavel. Не удивлюсь, если начнешь стучать по столу молотком как судья.
Geneviéve, come to dinner, darling! Женевьев, дорогая, иди к столу.
Girls and Guillaume, dinner! Дёвушки и Гийом, к столу!
I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you. Я вырежу его сердце обеденным ножом и подам к твоему столу.
At dinner, Alan invites Jeff to an office party for the law firm. Том приглашает Джерри к столу на дружеский ужин.
Больше примеров...
Ужинаете (примеров 16)
What do you mean, you don't eat dinner? В смысле, вы не ужинаете?
So, you're having dinner with us. Значит, ужинаете с нами.
Or invited our parents over for dinner. Вы ужинаете не с ними.
Where are you having dinner? А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане?
Dinner's always like this? Вы всегда так ужинаете?
Больше примеров...
Банкет (примеров 24)
On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa". 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией «Ренессанс-капитал» провели банкет на тему «Инвестирование в Африку».
So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих.
We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин.
Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной.
Kiev Catering Services offered by Feast-Day means impeccable service, creative chefs and well-mannered servers for exquisite banquets and buffet dinner parties, joyful corporate events and classy coffee breaks on Kiev locations favored by the customers. Кейтеринг киев от Feast-day - это безупречный сервис, услуги поваров и официантов, безукоризненный банкет, изысканный фуршет киев, веселый корпоратив киев и кофе-брейк в удобном для клиента месте.
Больше примеров...
Корм (примеров 1)
Больше примеров...
Dinner (примеров 21)
On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1.
Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark.
In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя».
Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967).
In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле.
Больше примеров...
Поужинать (примеров 615)
Besides, Jimmy already invited us over for dinner here with us, Saturday night. Кроме того, Джимми уже пригласил нас поужинать с нами в субботу.
You should join us for dinner sometime. Ты должна как-нибудь поужинать с нами.
Would it be possible for you to have Christmas dinner with them on Christmas Eve? Сможешь ли ты поужинать с ними в Рождество, или в канун Рождества?
Why don't I call Eccheverria and we'll all go out and have some dinner? Пожалуй, я позвоню Эччевариа и мы сходим куда-нибудь поужинать.
Dinner... or dinner dinner? Поужинать... или "поужинать поужинать"?
Больше примеров...