How about you swing by later for dinner? | Как насчет того, чтобы заскочить ко мне на поздний ужин? |
I can't this evening, my in laws are coming for dinner. | Я сегодня не могу - тесть с тещей придут на ужин. |
We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. | Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача. |
Would you like to join me for a light dinner and some heavy petting? | Не присоединишься ко мне на лёгкий ужин со страстными обжиманиями? |
I parked my car a couple blocks away, canceled dinner with my son and my ex-wife. | Я оставил машину в паре кварталов, отменил ужин с моим сыном и бывшей женой |
Let's take the biggest issue of all: family dinner. | Возьмём наибольшую трудность из всех: семейный обед. |
Well, then I hope you can speak on something else or our dinner's going to be awfully quiet. | Что ж, тогда надеюсь, вы сможете поговорить о чём-нибудь другом, или наш обед будет очень тихим. |
I got my dinner to cook. | Мне надо готовить обед. |
And dinner Friday night at 8:00... at the 24th Street Diner... to celebrate our redesign being chosen. | И обед, в пятницу, в восемь вечера... в кафе на Двадцать Четвёртой Стрит,... в честь того, что выберут наш проект. |
Open breakfast büffet, open late breakfast büffet, open lunch büffet, open dinner büffet servign. | Завтрак - шведский стол, для не успевших на завтрак также шведский стол, обед - шведский стол, ужин - шведский стол. Все к вашим услугам. |
I'd rather tell you after dinner. | Я предпочитаю тебе сказать, когда мы поужинаем. |
We should have that dinner we talked about, catch up. | Давай встретимся, поужинаем, как договоривались. |
We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
Look, we're having dinner tomorrow night, right? | Мы же поужинаем сегодня, да? |
How about, closing up the store and buying me a dinner? | Давай закроем этот "слеп", и поужинаем вместе. |
You had dinner an hour ago. | Ужинаем. - Он ужинал час назад. |
He said, No, it already had dinner. | Тот говорит: "Нет, он уже ужинал." |
claim Mr. Oswald also had dinner with me? | Вы хотите сказать, что Освальд тоже у меня ужинал? |
I haven't eaten dinner yet! | Я еще не ужинал! |
Have you eaten dinner with isdronningen? | Ты ужинал со Снежной Королевой? |
I worked through dinner, and I was grading papers. | Я поработал в свой обеденный перерыв, проверял работы учеников. |
With the dinner table operating as a neutral territory. | А обеденный стол будет нейтральной полосой. |
What time's your dinner break? | Когда у тебя обеденный перерыв? |
OK, everybody, that's dinner. | Так, все внимание, обеденный перерыв. |
And when there was seven of those kids and still only two hands, as you can guess, there was not much on the table at dinner time. | Когда у вас семеро детей и всего две руки то можете догадаться, что обеденный стол от еды не ломится. |
The hotel's restaurant serves international cuisine and is open for lunch and dinner. | Ресторан сервирует блюда международной кухни и открыт для обеда и ужина. |
We thought we'd get some dinner. | Кто-нибудь хочет пойти в китайский ресторан? |
Dinner's a very intimate activity. | Поход в ресторан - это очень интимный процесс. |
So that evening I took her to dinner... at a Mexican restaurant down on Olvera Street where nobody would see us. | В тот вечер я сводил её в ресторан на альверо-стрит,... где нас не могли увидеть. |
The restaurant is also open for lunch and dinner, providing you with a varied menu with Brazilian dishes at a reasonable price. | Ресторан с разнообразными бразильскими блюдами по разумной цене открыт также для обеда и ужина. |
And I was here having dinner with George. | А я была тут, ужинала с Джорджем. |
You actually had dinner with the guy? | Ты действительно ужинала с этим парнем? |
Was that your dinner? | Это всё, чем ты ужинала? |
I was having dinner with a Fed. | Я ужинала с федералом. |
You haven't eaten dinner, right? | Ты еще не ужинала? |
And let's book a date for dinner, just the three of us. | И давай как-то пообедаем, мы втроем. |
How about going to dinner somewhere nice? | Пообедаем в каком-нибудь симпатичном месте? |
Well, perhaps we can all get together for dinner at the club sometime. | Может, пообедаем как-нибудь вчетвером в клубе? |
"How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live." | "Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы". |
Are we going out for dinner? | Все вместе пообедаем где-нибудь? |
The rabbit's not for dinner, okay? | Кролик - это не еда, ладно? |
It's a dinner... eating, entertainment. | Это ужин... еда, развлечения. |
We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
Next to lunch and dinner, breakfast is the most important meal of the day. | Не считая, обеда и ужина, завтрак - это самая важная еда для человека. |
Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). | В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин). |
After that little intermezzo pianissimo - I think we should return to the dinner table. | После этого небольшого... музыкального перерыва нам стоит вернуться к столу. |
That's your mama's dinner bell ringing. | Это твоя мама сзывает колокольчиком к столу. |
And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. | И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас, |
Rest up for that big trek to the dinner table. | Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу. |
In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. | Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
Kiev Catering Services offered by Feast-Day means impeccable service, creative chefs and well-mannered servers for exquisite banquets and buffet dinner parties, joyful corporate events and classy coffee breaks on Kiev locations favored by the customers. | Кейтеринг киев от Feast-day - это безупречный сервис, услуги поваров и официантов, безукоризненный банкет, изысканный фуршет киев, веселый корпоратив киев и кофе-брейк в удобном для клиента месте. |
Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. | Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк. |
In these emphasized words, stressed syllables such as "din" in "dinner" are louder and longer. | В этих выделяемых словах ударные слоги, такие как din в слове dinner, произносятся громче и длиннее. |
On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." | В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя». |
Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. | Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever. |
Your dad is going to keep John while we go out for dinner. | Твой отец собирается посидеть с Джоном пока мы сходим куда-нибудь поужинать. |
Let me know if you want to get some dinner later. | Дайте мне знать, если захотите поужинать позже. |
I'm inviting you to join me for dinner. | Я приглашаю тебя поужинать со мной. |
I was wondering if you want to grab dinner. | Я хотел спросить, не хочешь ли ты поужинать? |
I don't know what time it gets in, but we can have a late dinner. | Не знаю, во сколько он приземлится, ...но у нас будет время поужинать. |