Английский - русский
Перевод слова Dinner

Перевод dinner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужин (примеров 6960)
Now go and prepare some dinner for us. А теперь иди и приготовь нам ужин.
Well, for dinner, he's even having guests over. Он даже пригласил сегодня на ужин гостей.
My husband's out of town for work, so of course I will attend your dinner. Мой муж в командировке, поэтому, конечно, я приду на твой ужин.
I figured you'd be tired, so I thought I'd stay late and make you... dinner. Я решил, что вы устали, остался и приготовил вам ужин.
We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача.
Больше примеров...
Обед (примеров 1999)
Daddy's going to be home any minute with dinner, so let's clean up. Папы придет домой в любую минуту на обед, так что давай мыться.
I eat less dinner, for example. Правда? - В обед ем меньше, например.
Half our friends have had them around to bloody dinner. Большая половина наших знакомых так и норовит затащить их к себе на обед.
I just thought when I finish getting ready, you could join me for dinner. Нет. Я просто подумала, что когда закончу собираться, ты можешь пойти со мной на обед.
You just rang the dinner bell. Ты пригласил их на обед.
Больше примеров...
Поужинаем (примеров 174)
Why don't we let him sleep while we eat dinner? Пусть он поспит пока мы поужинаем?
Sure. And if you ever come to town, we should all get together for dinner. А если вы окажитесь у нас в городе, то мы все вместе поужинаем.
Come on, have some dinner with me. Идем, поужинаем со мной.
Would you like to get together and have some dinner or something? Может быть, встретимся и, например, поужинаем вместе?
Can I bring you up to speed over dinner? Может, поужинаем сегодня?
Больше примеров...
Ужинал (примеров 127)
I haven't had any dinner yet. Ладно, если б было лето, но там дождь и я еще не ужинал.
Because Tom said that he was with his girlfriend having dinner before the crash. Потому что Том сказал, что он со своей девушкой ужинал до аварии.
Wilder had dinner with this Natasha person Thursday night. Уайлдер ужинал с кем-то по имени Наташа в четверг вечером.
I've never had dinner with the parents of a woman I'm seriously involved with. Просто... просто я никогда не ужинал с родителям женщины, с которой у меня серьезные отношения.
I was at dinner. Ах да, я ужинал.
Больше примеров...
Обеденный (примеров 42)
We sit at the dinner table, I've got nothing to say to them. Мы садимся за обеденный стол, и я не знаю, о чем с ними разговаривать.
And that dinner table is your battlefield and your prize. Это обеденный стол и есть ваша цель.
On the same day every week for 50 years a rather peculiar scientist came to the Royal Society Dinner Club to discuss the latest scientific ideas. Еженедельно в один и тот же день в течении 50-ти лет весьма странный ученый приходил в Королевский Общественный Обеденный Клуб для обсуждения самых последних научных идей.
I got a dinner rush. У меня обеденный пик.
And when there was seven of those kids and still only two hands, as you can guess, there was not much on the table at dinner time. Когда у вас семеро детей и всего две руки то можете догадаться, что обеденный стол от еды не ломится.
Больше примеров...
Ресторан (примеров 163)
Kulma is open for dinner daily from 17:00 to 23:30. Ресторан Kulma ежедневно обслуживает ужин с 17:00 до 23:30.
When I went out for dinner... I went to a restaurant called "Kobo" at the station. Ужинать я пошла... в ресторан на станции, именуемый "Кобо".
For lunch and dinner we recommend the friendly atmosphere of our restaurant "Mundo", where you can indulge yourself with both traditional and international culinary delights of the highest standard. Для обедов и ужинов больше подойдёт ресторан Mundo, где предлагаются как традиционные австрийские, так и интернациональные блюда высшего качества.
To the movies, to dinner... В кино, ресторан.
Davey never takes me to dinner. Я уж и не помню, когда Дэйви меня в ресторан водил.
Больше примеров...
Ужинала (примеров 79)
And I know what it had for dinner. И я увидел, чем она ужинала.
You knew I was at dinner with my father. Ты знаешь, что я ужинала с отцом.
"Adela Has Not Had Dinner Yet" =АДЕЛА ЕЩЕ НЕ УЖИНАЛА=-
You didn't eat dinner, right? Ты ведь не ужинала?
I was at dinner, and... Нет! Я ужинала в ресторане...
Больше примеров...
Пообедаем (примеров 42)
Now that we got that figured out, dinner? А теперь раз уж это мы решили, пообедаем?
Now listen, dinner sometime, yes? Тогда может пообедаем как-нибудь?
Let's just stick to dinner. Лучше давайте просто пообедаем.
Want to... go get dinner? Хочешь... сходим, пообедаем?
How about dinner with Mom? Пообедаем вместе с мамой?
Больше примеров...
Еда (примеров 25)
Now I know what a TV dinner feels like. Теперь я знаю, как себя чувствует еда быстрого приготовления.
The rabbit's not for dinner, okay? Кролик - это не еда, ладно?
But, trust me, you don't want dinner to burn. Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела?
Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда.
It's a dinner... eating, entertainment. Это ужин... еда, развлечения.
Больше примеров...
Столу (примеров 36)
You just rang the dinner bell. Ты только что позвал всех к столу.
Vica, tell Dad to come to dinner! Вика, позови отца к столу.
You should see him at the dinner table. Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу!
Well, dinner, everybody. Прошу всех к столу.
I won't wear it to the dinner table. Я с пистолетом не сяду к обеденному столу.
Больше примеров...
Ужинаете (примеров 16)
Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? Разве Вы не ужинаете со своим другом?
You all sitting here eating dinner while I rot in jail! Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме.
What do you mean, you don't eat dinner? В смысле, вы не ужинаете?
Were you guys having dinner? Вы ещё ужинаете, что ли?
Where are you having dinner? А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане?
Больше примеров...
Банкет (примеров 24)
In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office. В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих.
Will you and your wife be at the State dinner? Вы придете завтра с женой на официальный банкет?
On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa". 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией «Ренессанс-капитал» провели банкет на тему «Инвестирование в Африку».
So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих.
We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин.
Больше примеров...
Корм (примеров 1)
Больше примеров...
Dinner (примеров 21)
Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте.
Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner?
Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever.
Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90.
A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза.
Больше примеров...
Поужинать (примеров 615)
I was hoping you could come to dinner with me. Я надеялась, что мы могли бы поужинать.
And she said that I should join you guys for dinner. Хейли предложила мне поужинать с вами.
Listen, if you want to go out for dinner, just say so. Слушай, если хочешь пойти поужинать, так и скажи.
I'd ask you to share my dinner, only I have nothing ready. Я бы предложила вам поужинать, но мы ничего не готовили.
I didn't ask you to come all the way down here to take me out to Christmas dinner. Я не просил тебя ехать в такую даль, чтоб поужинать со мной.
Больше примеров...