| We offer breakfast and dinner in our hotel's restaurant. | В ресторане гостиницы можем Вам предложить завтрак и ужин. |
| Take me to the dinner, then ask me to marry you. | Сначала пригласи на ужин, потом предлагай брак. |
| What we say is that you were mad at Nicole for not inviting you to dinner at Mezzaluna. | Мы просто скажем, что ты был зол, потому что Николь не позвала тебя на ужин в Медзалуну. |
| I parked my car a couple blocks away, canceled dinner with my son and my ex-wife. | Я оставил машину в паре кварталов, отменил ужин с моим сыном и бывшей женой |
| You know, you ever thought about sitting down with us over dinner? | Ты думал когда-нибудь насчет того, чтобы заглянуть к нам на ужин? |
| Yes, dinner would be lovely. | Да, обед - это замечательно. |
| And he got that nickname because he used to be a Mob collector who would make dinner for his victims. | Он получил это прозвище, потому что был организатором вечеринок и мог устроить обед для своих жертв. |
| The crockpot's been going all day, so dinner's almost ready. | Мультиварка была включена весь день, так что обед почти готов. |
| It's what's for dinner. | Это-то, что на обед. |
| Now exams are over, you'll learn full Punjabi dinner, meat and vegetarian! | Я хочу, чтобы ты научилась готовить настоящий обед. |
| As long as you're on stopover how about dinner? | И пока ты здесь, на станции может поужинаем? |
| So do you want to get another drink or maybe get a table and get some dinner? | Так ты хочешь еще выпить или, может, закажем столик и поужинаем? |
| We're just having dinner. | Мы просто вместе поужинаем. |
| How about tonight, we cut dinner short and just, you know... [smacks lips] | Что если мы сегодня быстренько поужинаем, а потом, ну, знаешь... |
| So we'll just do dinner another night. | Поужинаем в другой раз. |
| Maitre d' said he had dinner with this woman, who paid in cash. | Метрдотель сказал, что он ужинал с этой женщиной, платившей наличными. |
| You had dinner an hour ago. | Ужинаем. - Он ужинал час назад. |
| I had dinner with Frank. | Сегодня я ужинал с Франком. |
| Having dinner with my family. | Ужинал со своей семьёй. |
| No, no, no. I don't think he's at dinner at 6:30pm. | Не думаю, чтобы он ужинал в половине седьмого. |
| No, no, my dinner break's over. | Нет, нет, мой обеденный перерыв закончен. |
| This is an elegant dinner service. | Какой изысканный обеденный сервиз! |
| Catch Maggie on her dinner break. | Перехватите Мэгги в обеденный перерыв. |
| Diesel-powered mechanization is also a major part of the agricultural supply chain that moves crops from farms to the dinner table. | Механизмы, функционирующие на дизельной тяге, составляют также большую часть сельскохозяйственной цепочки поставок, обеспечивающей доставку урожая с фермы на обеденный стол. |
| OK, everybody, that's dinner. | Так, все внимание, обеденный перерыв. |
| Taste Italian specialities for lunch or dinner in the traditional Il Cortile Restaurant and enjoy the warm and chic setting. | Посетите шикарный итальянский ресторан Il Cortile, где царит теплая атмосфера, а на обед и ужин подают блюда итальянской кухни. |
| While staying at the Michelangelo, guests can enjoy on-site dining at Insieme restaurant, serving classic Italian cuisine for breakfast, lunch and dinner. | Во время пребывания в отеле Michelangelo, к услугам гостей ресторан отеля Insieme, в котором подают блюда классической итальянской кухни на завтрак, обед и ужин. |
| For lunch and dinner we recommend the friendly atmosphere of our restaurant "Mundo", where you can indulge yourself with both traditional and international culinary delights of the highest standard. | Для обедов и ужинов больше подойдёт ресторан Mundo, где предлагаются как традиционные австрийские, так и интернациональные блюда высшего качества. |
| We're going to dinner. | Мы пойдем в ресторан. |
| I am the typical single Hungry wetting when invited to dinner. | Меня изобразили голодной одинокой женщиной,... у которой становится мокро в трусах, стоит кому-то пригласить её в ресторан. |
| I had dinner with friends, and I ate everything in sight. | Ужинала с друзьями. Обжорство напало. |
| So Quinn told me that she had dinner with you and Tom the night of the assault. | Квин говорила мне, что ужинала с вами и Томом в вечер нападения. |
| Gwen had a dinner with a city council member named Ruth Yitanes at the lake union yacht club. | Гвен ужинала с членом городского совета Рут Итанес в яхт-клубе. |
| I was out for dinner with some friends. | Я ужинала со своими друзьями. |
| You didn't eat dinner, right? | Ты ведь не ужинала? |
| Dinner and then the bar. | Пообедаем и пойдем в бар. |
| Well, perhaps we can all get together for dinner at the club sometime. | Может, пообедаем как-нибудь вчетвером в клубе? |
| Maybe we can get some dinner first. | Возможно, сначала пообедаем. |
| Let's just have a nice dinner before I have to go back to work. | Давайте-ка все вместе пообедаем, и я поеду на работу. |
| How about dinner with Mom? | Пообедаем вместе с мамой? |
| The drink and dinner consumed. | Напитки выпиты, еда съедена. |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
| The dinner, the junk food she was eating, that was to celebrate. | Ужин, та еда - это было празднование. |
| Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). | В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин). |
| Boys and Guillaume, dinner! | Мальчики и Гийом, к столу! |
| Girls and Guillaume, dinner! | Дёвушки и Гийом, к столу! |
| I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you. | Я вырежу его сердце обеденным ножом и подам к твоему столу. |
| And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. | И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас, |
| Well, now, I think, it's time for dinner. | Ну, что ж, к столу, я чай, пора? |
| Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. | У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки. |
| We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
| Tomorrow night's rehearsal dinner for 20 is now a feast for 40. | Завтра репетиция ужина на 20, сегодня банкет на 40. |
| Are you planning a company banquet or family dinner up to 35 people. | Вы планируете корпоративный банкет или семейный ужин максимум на 35 приглашённых? |
| In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| When do I receive my Gala Dinner tickets and can I order more? | Когда я смогу получить пригласительный на Gala Dinner? |
| Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
| Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| It's our honor to be having dinner with our new Sheriff. | Это честь - поужинать с нашим новым шерифом. |
| There are plenty of restaurants in the surrounding area for dinner. | Если Вы решили поужинать, в окрестностях имеется множество ресторанов. |
| I just went to get Lindsey dinner and I saw... | Мы с Линдси ходили поужинать и... |
| All right, we'll go out for dinner. | Ладно, мы пойдём поужинать куда-нибудь. |
| like a quiet dinner with friends. | Хочется иметь возможность спокойно поужинать с друзьями. |