| Excuse me, Mrs. Gilmore, dinner's ready | Простите, миссис Гилмор, ужин готов. |
| You looking for dinner and a movie? | Ищешь часом не ужин с кино? |
| Charlie, how long did you say till dinner's ready? | Чарли, через сколько, ты сказала, будет ужин? |
| That dinner, that was a bit later. | Тот ужин, он был чуть позже |
| Peter, I can't believe you invited your old highschool sweetheart over for dinner! | Питер, не могу поверить, что ты пригласил свою старую школьную подругу на ужин! |
| He could have stuck some in her dinner. | Он мог подсыпать немного в ее обед. |
| You mind if I finish my dinner? | Вы не против, если я доем обед? |
| I thought you were staying for dinner. | Я думала, ты останешься на обед. |
| Nathan, Joel and I are not going to that dinner. | Нэйтен, Джоэл и я не собираемся на этот обед. |
| [JAMPIER] I would ask you every day to my house for lunch and dinner! | я бы вас приглашал каждый день Ц к себе домой на обед и на ужин! |
| Meet me at 7:00 for dinner. | Встречаемся в 7:00, поужинаем. |
| Let's eat dinner next time. | Давай поужинаем в другой раз. |
| We eat dinner quietly and listen to the record. | Спокойно поужинаем и послушаем пластинку. |
| Listen, we've been working so well together on this fundraiser, I was wondering if you'd want to get dinner after it's over. | Мы так хорошо работаем над сбором средств, так что, может, поужинаем после него. |
| Would you like to get together and have some dinner or something? | Может быть, встретимся и, например, поужинаем вместе? |
| He had dinner with us every Sunday night. | Он ужинал с нами каждое воскресенье. |
| I thought Dan was at dinner with Melissa. | Но ведь Дэн ужинал с Мелиссой. |
| Had dinner in the area, and I had a few drinks, so I didn't want to drive home. | Я ужинал неподалёку, выпил пару стаканчиков, и не хотел садиться за руль. |
| One day he's reading a newspaper and sees that somebody he just had dinner with, somebody he thought a lot of, was murdered. | Однажды, он читает газету и видит, что кое-то, с кем он ужинал, о ком он был хорошего мнения, был убит. |
| I haven't had dinner. | Я еще не ужинал. |
| Blows your dinner budget for the month. | Который уносит твой обеденный бюджет на месяц. |
| And I saw this air horn, so now this is the dinner horn. | И увидела этот горн, так что теперь это обеденный горн. |
| Catch Maggie on her dinner break. | Перехватите Мэгги в обеденный перерыв. |
| Nice long dinner table... | Милый, длинный обеденный стол... |
| Break for lunch or bussiness dinner is no problem. It is always better to work with good and tasty dishes. | Обеденный перерыв, деловой ужин - нет проблем, всегда легче работать под хорошие и вкусные блюда. |
| I took my girlfriend out for dinner. | «Мы пошли с девушкой на ужин в ресторан. |
| This restaurant prepares wonderful buffet style dinner, you can be in the center of New Year events & enjoy the stunning view of the Old Town... | В новогоднюю ночь ресторан предлагает праздничный ужин в форме шведского стола, Вы можете быть в центре новогодних событий и любоваться неповторимым видом Старого города... |
| Dinner, soccer matches, even he has to come back. | В ресторан, на футбол, не важно, но даже он возвращается. |
| The restaurant is also open for dinner from 6:30PM to 9:30PM with an international buffet. | Ресторан открыт также в ужин, с 18:30 до 21:30, в это время здесь предлагается "шведский стол" с блюдами международной кухни. |
| Dinner. Lodging in Nadia* hotel (1,2,3-bed accommodation) located in the center of the city. | Уникальный водопад Пробый, ресторан "Гуцульщина" - наилучший образец народной архитектуры, рынок сувениров.Переезд к ТК "Буковель". |
| I was at dinner with a friend in Midtown. | Я ужинала с другом в Мидтауне. |
| I've had dinner with him three times. | Я даже ужинала с ним. З раза. |
| No, thanks. I had dinner with the staff. | Нет, я уже ужинала с персоналом. |
| I just can't believe that you had dinner at Balzac. | Не могу поверить, ты ужинала в "Бальзаке"! |
| You didn't eat dinner, right? | Ты ведь не ужинала? |
| Want to... go get dinner? | Хочешь... сходим, пообедаем? |
| What if I countered with dinner at home. | Может, просто пообедаем дома? |
| Maybe also one more breakfast, one more lunch, and one more dinner. | Давай вместе в последний раз позавтракаем, пообедаем и поужинаем. |
| Let's just have a nice dinner before I have to go back to work. | Давайте-ка все вместе пообедаем, и я поеду на работу. |
| Are we going out for dinner? | Все вместе пообедаем где-нибудь? |
| Now I know what a TV dinner feels like. | Теперь я знаю, как себя чувствует еда быстрого приготовления. |
| The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. | Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату. |
| Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
| The dinner, the junk food she was eating, that was to celebrate. | Ужин, та еда - это было празднование. |
| Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). | В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин). |
| You should see him at the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
| Care to escort a lady to dinner? | Хотите проводить леди к столу? |
| Well, dinner, everybody. | Прошу всех к столу. |
| "The Countess arrives at dinner." | Дама появилась к столу. |
| Dad! ... Dinner's ready! | Папа... идём к столу. |
| Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| Coffee breaks are perfectly suitable for making those very important decisions when a formal dinner or buffet service would be just overkill. | Кофе-брейк - отличная обстановка для принятия важных решений тогда, когда банкет или фуршет неуместны. |
| Sweetheart, if you're making us all dinner, why am I paying a caterer? | Дорогой, если мы у тебя в гостях, почему я оплачиваю банкет? |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| All Gala dinner tickets can be collected from the ITE Management stand on site. Additional tickets can be reserved in advance but are subject to availability and will be confirmed on site. | Пригласительный на Gala Dinner Вы получите у Вашего менеджера в первый день выставки, возможность получения дополнительных билетов согласуйте с Вашим менеджером. |
| Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
| She wants to meet for dinner tonight because we need to talk. | Она хочет поужинать сегодня, потому что нам нужно поговорить. |
| Maybe we could have a little dinner. | Может мы могли бы поужинать, введу тебя и команду в дело. |
| We can eat dinner together tomorrow. | Можем поужинать завтра вместе. |
| We should all go out for dinner. | Нам всем следует поужинать вместе. |
| Grab some dinner or something. | Поужинать или что то типа того. |