| Then we grabbed dinner, then he dropped me off. | Тогда ми заказали ужин, а потом он бросил меня. |
| Tell them dinner's ready, and where are their manners? | Ужин готов, куда делись их манеры? |
| Peter, I can't believe you invited your old highschool sweetheart over for dinner! | Питер, не могу поверить, что ты пригласил свою старую школьную подругу на ужин! |
| You know, you ever thought about sitting down with us over dinner? | Ты думал когда-нибудь насчет того, чтобы заглянуть к нам на ужин? |
| Maybe I'll bring him by your house for dinner later. | может, я приведу его к тебе на ужин. |
| Next thing I know, people are going to be inviting me to their homes for dinner. | Если так и дальше пойдет, то скоро меня начнут приглашать на обед к себе домой. |
| For dinner: bread with herbs! | На обед: хлеб с травой! |
| By the time I left the office, I was late for my dinner and... | К тому времени я уже ушёл из офиса, опоздал на обед и... |
| Michael, dinner's almost ready. | Майкл обед уже почти готов. |
| 2.11 In December 1995, the State party's Navy Flag Officer in Command, a Vice-Admiral, invited the authors to dinner, and requested that they refrain from pursuing their son's case against the Navy. | 2.11 В декабре 1995 года командующий ВМС государства-участника, вице-адмирал, пригласил авторов сообщения на обед, в ходе которого попросил их прекратить заниматься делом своего сына против ВМС. |
| Let's go for a nice dinner, get a bottle of wine... maybe two, since we don't have to wake up early tomorrow. | Давай сходим куда-нибудь, поужинаем, закажем бутылочку вина... может две, нам же не надо завтра рано вставать. |
| All right, listen, I've got to take this call, but then we are all sitting down at this table and having dinner as a family. | Слушайте, мне нужно ответить на звонок, но потом мы все сядем за стол и поужинаем, как семья. |
| Thought we were having dinner tonight. | Я думал мы поужинаем сегодня. |
| Can I take you to dinner? | Возможно. Поужинаем вместе? |
| You can take a nice long nap... then we'll have some dinner, and afterwards... we can sit around the piano and sing some songs. | Вы сможете сладко вздремнуть, потом мы поужинаем, а затем... можно будет сесть за пианино и немного помузицировать. |
| He was having dinner with his sister and uncle. | Он ужинал с сестрой и дядей. |
| Well, outside of the restaurant where he was having dinner. | Точнее возле ресторана, где он ужинал. |
| A 3-hour dinner by himself? | З часа ужинал в одиночестве? |
| I went to dinner with my friend Marie - &:30, cafe Jouer. | Я ужинал с моей подругой Мари, в 7.30, кафе Жуэ. |
| I had dinner with this grandma, and she went to the bathroom, and she's been taking a while, so I just want to make sure she didn't fall down and die. | Я тут ужинал с бабушкой, и она пошла в туалет, и что-то задерживается, так что я хочу убедиться, что она там жива. |
| I worked through dinner, and I was grading papers. | Я поработал в свой обеденный перерыв, проверял работы учеников. |
| I'm judging you, and my dinner table folds down from a wall. | Я осуждаю тебя, а мой обеденный столик складывается в стену. |
| Sounds a bit like a dinner gong, doesn't it Zoe? | Звук похож на обеденный гонг, не так ли Зоэ? |
| Excuse me, this is the dinner table. | Извини меня это обеденный стол. |
| The Midtown Executive Club Dining Room is located on the lobby level and serves breakfast, lunch and dinner Monday through Friday. | Обеденный зал Midtown Executive Club расположен на уровне вестибюля отеля. С понедельника по пятницу здесь сервируется завтрак, обед и ужин. |
| The Living Lounge is the à la carte dinner Restaurant. | "Living Lounge" - это вечерний ресторан с порционным меню. |
| Alternatively, the hotel also offers a cosy lounge bar and restaurant, where guests can enjoy drinks, lunch and dinner. | Кроме того, в отеле имеется комфортабельный лаундж-бар и ресторан, предлагающий посетителям напитки, обеды и ужины. |
| To the movies, to dinner... | В кино, ресторан. |
| The Fora d'Oras Restaurant and Bar is an elegant and modern restaurant for lunch and dinner as well as an evening bar, serving drinks and cocktails until 2 am. | Ресторан и Бар Fora d'Oras - изысканный и современный ресторан для обедов и ужинов, а также бар в вечернее время года, сервирующий напитки и коктейли до 2 ночи. |
| The Emerald restaurant with spacious terrace at the ground level will serve a table d'hôte menu based on international cuisine (The main restaurant serves dinner 19:00 - 21:30). | Центральный ресторан с просторной террасой на первом этаже, предлагающий комплексные ужины из блюд международной кухни (ужин сервируется в центральном ресторане с 19:00 до 21:30). |
| Now I'll want Rhoda for dinner every night. | Теперь я хочу, чтобы Рода ужинала у меня каждый день. |
| If Emily knew I was having dinner with you, she'd flip out. | Если Эмили узнает, что я ужинала с вами, она придет в ярость. |
| And you ate dinner in front of a mirror last night. | А ты прошлым вечером ужинала сидя перед зеркалом. |
| Mr Holmes, I honestly think I had dinner with a ghost. | Мистер Холмс, я правда думаю, что ужинала с призраком. |
| The night before last, looks like she went to dinner at Raven Rose. | Позавчера она ужинала в Вороне и Розе. |
| What do you say we go out for dinner, and... | Может где-нибудь пообедаем, что скажешь... |
| Now, I say we meet downstairs for dinner, on the company's credit card, of course, and we celebrate a job well done. | Давай спустимся вниз, пообедаем, за счёт компании, конечно, и отметим отличную работу. |
| How about dinner tomorrow? | Пообедаем завтра, дорогая? |
| Let's just have a nice dinner before I have to go back to work. | Давайте-ка все вместе пообедаем, и я поеду на работу. |
| Look, let's just concentrate on winning this thing, and when it's over, we can talk about lunch, dinner, or anything else. | Давай сконцентрируемся на победе в этом деле, а когда закончим, тогда и поговорим, и пообедаем, и поужинаем, все сделаем. |
| The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. | Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату. |
| But, trust me, you don't want dinner to burn. | Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела? |
| Paul, dinner is ready. | Пауль, еда стынет! |
| Some of these recipes can be taken for a full course dinner, other you can use as a breakfast meal. | Некоторые из этих recipes можно принять для полного обеда курса, другого, котор вы можете использовать как еда завтрака. |
| Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. | Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
| You ring first bell for dinner. | Первый звонок - приглашение к столу. |
| Christmas dinner is always at 4:30. | Мы всегда садимся к столу в половине пятого. |
| You just rang the dinner bell. | Ты только что позвал всех к столу. |
| Vica, tell Dad to come to dinner! | Вика, позови отца к столу. |
| That's your mama's dinner bell ringing. | Это твоя мама сзывает колокольчиком к столу. |
| Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office. | В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих. |
| On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa". | 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией «Ренессанс-капитал» провели банкет на тему «Инвестирование в Африку». |
| Coffee breaks are perfectly suitable for making those very important decisions when a formal dinner or buffet service would be just overkill. | Кофе-брейк - отличная обстановка для принятия важных решений тогда, когда банкет или фуршет неуместны. |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| On November 11, 2009, McMahon appeared on an episode of Food Network's Dinner: Impossible alongside wrestler Big Show. | 11 Ноября 2009 года Стефани появилась на шоу Dinner: Impossible, наряду с рестлером WWE Биг Шоу. |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
| Tell him to come to dinner with us tonight. | Пригласи его поужинать с нами, Баллин. |
| No breakfast, lunch or dinner? | И они не спускались даже чтобы позавтракать, пообедать или поужинать? |
| I couldn't believe that you actually said yes to dinner, and I wanted to throw you off your game. | Я не могла поверить, что ты согласилась поужинать, и хотела подпортить твою игру. |
| Why don't you join us at our house for dinner? | Почему бы тебе не поужинать у нас дома? |
| My agenda is to take you to dinner tomorrow night. | Как тебе идея сегодня со мной поужинать? |