| I see you brought us, dinner. | Я вижу, вы принесли нам ужин. |
| I made a seating chart for dinner. | Я составила план рассадки на ужин. |
| I'll make her dinner tonight, stall her until you've printed out a copy, you bring the disk over... | Я ей сегодня приготовлю ужин, задержу ее, пока вы не сделаете копию, ты принесешь диск... |
| In 1998, members of Genesis reunited for a photo session and dinner to celebrate the release of the Genesis Archive 1967-75 box set. | В 1998 году группа вновь собралась на фото сессию и праздничный ужин, чтобы отпраздновать выпуск бокс-сета Genesis Archive 1967-75. |
| Like Lisa Kirk, the woman he had dinner with before he was murdered. | Например, с Лизой Кёрк, с которой у него был назначен ужин перед тем, как его убили |
| Water is generally served for lunch and dinner. | Воду всегда подают на обед и ужин. |
| Dermot, I'm doing a bit of dinner for Rory, you're welcome to join us. | Дэрмот, я тут состряпала обед Рори, хочешь - присоединяйся. |
| I'll buy you dinner some time | Я вас на обед приглашу как-нибудь. |
| Proper dinner for two. | Правильный обед на двоих. |
| Master, dinner is ready. | Хозяин, обед готов. |
| We'll take dinner in our room if you don't mind. | Мы поужинаем у себя, если вы не возражаете. |
| As long as you're on stopover how about dinner? | И пока ты здесь, на станции может поужинаем? |
| Where can I make up for it with a dinner? - Not tonight. | Давай где-нибудь вместе поужинаем, чтоб я не чувствовал себя виноватым. |
| What if we had dinner together? | Может, поужинаем вместе? |
| Well, what about dinner tonight? | Может сходим вечером поужинаем? |
| We had dinner in the restaurant with her fiancé. | Я ужинал с ней и ее женихом. |
| I've even had dinner at his house a couple times. | Я даже ужинал у него пару раз. |
| I had dinner in a different block that night. | Я ужинал в другом блоке тем вечером. |
| Last night I had dinner with the woman I'm supposed to be with. | Прошлой ночью я ужинал с женщиной, с котороый полагал что буду в дальнейшем. |
| I had dinner with the woman. | Я ужинал с женщиной. |
| There's a dinner bell in the barn. | В сарае есть обеденный колокол. |
| Excuse me, this is the dinner table. | Извини меня это обеденный стол. |
| Nice long dinner table... | Милый, длинный обеденный стол... |
| That's our dinner hour gone. I know that. | Наш обеденный перерыв уже кончился. |
| And when there was seven of those kids and still only two hands, as you can guess, there was not much on the table at dinner time. | Когда у вас семеро детей и всего две руки то можете догадаться, что обеденный стол от еды не ломится. |
| [Chuckles] - Well, they do serve dinner there, but it's not exactly a restaurant. | Ну, там подают ужин, но это не совсем ресторан. |
| Kulma is open for dinner daily from 17:00 to 23:30. | Ресторан Kulma ежедневно обслуживает ужин с 17:00 до 23:30. |
| Let me take you somewhere special for dinner. | Давай на ужин съездим в отличный ресторан |
| A movie, dinner... | В кино, в ресторан... |
| With a beautiful gift you can surprise your loved ones, whether you order some of our stay packages, luxurious dinner with a bottle of wine in the restaurant or some procedures at our wellness center. | С началом 7. февралья мы приглашаем вас в наш приятный ресторан гостиницы TOMMY в Находе. Приходите к нам на фирменный или семейнный обед, романтический ужин или празднование дня рождения. |
| And I was here having dinner with George. | А я была тут, ужинала с Джорджем. |
| I didn't have any dinner. | Что? Я же не ужинала. |
| She had dinner with one at the hotel at 7:00. | Ужинала с одним из них в отеле в 7 часов. |
| I skipped dinner, but I totally, totally learned my lesson. | Я не ужинала, но теперь я навсегда запомнила этот урок. |
| Because, amazingly, I'm having dinner for once with a member of the male gender with over the age of 16. | Потому что, что увидительно, я ужинала с одним из членов мужского пола, старше 16 лет. |
| What do you say we go out for dinner, and... | Может где-нибудь пообедаем, что скажешь... |
| Now, I say we meet downstairs for dinner, on the company's credit card, of course, and we celebrate a job well done. | Давай спустимся вниз, пообедаем, за счёт компании, конечно, и отметим отличную работу. |
| I'm taking Wing Shing out for dinner | Мы с Винг Шин пообедаем в городе. |
| Let's all get together for dinner soon. | Давай как-нибудь все вместе пообедаем? |
| That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own | Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем. |
| The rabbit's not for dinner, okay? | Кролик - это не еда, ладно? |
| Some of these recipes can be taken for a full course dinner, other you can use as a breakfast meal. | Некоторые из этих recipes можно принять для полного обеда курса, другого, котор вы можете использовать как еда завтрака. |
| Good thing we skipped dinner because it would be coming up right about now. | Хорошо, что мы пропустили обед, потому что вся еда вышла бы наружу прямо сейчас. |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). | В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин). |
| And later, you may take her into dinner. | А после ты проводишь ее к столу. |
| I keep waiting for you to start pounding the dinner table with a gavel. | Не удивлюсь, если начнешь стучать по столу молотком как судья. |
| Boys and Guillaume, dinner! | Мальчики и Гийом, к столу! |
| I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you. | Я вырежу его сердце обеденным ножом и подам к твоему столу. |
| And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. | И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас, |
| You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
| You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. | У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки. |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| Will you and your wife be at the State dinner? | Вы придете завтра с женой на официальный банкет? |
| So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. | И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих. |
| A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. | Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever. |
| After seeing his performance in My Dinner With Andre (1981), casting director Janet Hirshenson was so fond of his delivery of the word "inconceivable" that she cast him as Vizzini in The Princess Bride (1987). | Увидев игру Шона в фильме Му Dinner With Andre (1981), Джанет Хиршенсон, отвечавшая за кастинг фильма «Принцесса-невеста» (1987), была так впечатлена произношением слова «inconceivable», что пригласила его на роль Виццини. |
| Then maybe we could go for dinner. | А потом мы бы могли поужинать вместе. |
| Well, enjoy your solitary dinner. | Ну, приятно поужинать в одиночестве. |
| Why don't you eat dinner without me? | Почему бы тебе не поужинать без меня? |
| Now, can we enjoy the rest of our dinner together? | Теперь мы можем спокойно поужинать? |
| The three of us have to go out for dinner. | Мы втроём должны пойти поужинать. |