| Well, when Ina comes to cook you Thanksgiving dinner, she can do as she pleases. | Ну, когда Ина придет готовить твой ужин в День Благодарения, она сможет сделать это по-своему. |
| Well, you can buy me dinner sometime and a CAT scan. | Пригласить на ужин и оплатить компьютерную томографию. |
| Would a quiet dinner be an appropriate fourth date? | Тихий ужин подойдёт для четвертого свидания? |
| Sit down, we haven't finished dinner! | Садись, мы еще не закончили ужин! |
| One minute, she's heading to a client dinner and everything is fine, and the next, she's... | Вот она собирается на ужин с клиентом и всё в порядке, а через минуту она уже... |
| Or we could just skip dinner and go to my place. | Или можем пропустить обед и поехать сразу ко мне. |
| For lunch and dinner you have a vast choice of restaurants, all serving a delicious choice of Mediterranean dishes. | На обед и ужин гостям предлагается огромный выбор ресторанов, в которых подают вкусные блюда средиземноморской кухни. |
| Well, your father and I invited Holden and his family over for dinner Sunday. | Ну, твой отец и я пригласили Холдена и его семью на обед в воскресенье. |
| So, I have said that you will give them dinner this evening. | И я сказала, что ты приглашаешь их сегодня на обед. |
| Not that a gym manager appreciation dinner isn't a treat. | Нет, этот "обед в благодарность" для менеджера гимнастического зала не удовольствие. |
| Come on, get dressed and let's get some dinner. | Давай, одевайся и пойдем поужинаем. |
| I owe you one, so why don't we just grab some dinner first? | Я перед тобой в долгу, так что может, сначала поужинаем? |
| How about when I'm proven innocent and this is all over... you and I, we could do dinner again? | Может, когда моя невиновность будет доказана, и это все закончится, мы с тобой снова поужинаем? |
| How about, closing up the store and buying me a dinner? | Давай закроем этот "слеп", и поужинаем вместе. |
| well, I mean, if you wanted, you know, if it seems like it wouId be fun to you, maybe we could go for a drink or a dinner or a coffee or water. | Ну, это, если захотите, так сказать, если вам это покажется забавным, может, сходим, пропустим по бокальчику, поужинаем или выпьем кофе или воды хлебнём. |
| I was here having dinner with Cindy. | Я был тут, ужинал с Синди. |
| Just came from dinner with the investor for my entertainment center. | Я только что ужинал с инвесторами моего центра развлечений. |
| Unusually for a clergyman of the Church of England, I've had dinner with Patty Hearst. | Хотя это и необычно для священника Англиканской церкви, но я как-то ужинал с Патти Херст. |
| I'm just having dinner with my friends, okay? | Я просто ужинал вместе со своими друзьями, ясно? |
| I was at a fellow therapist's, and a-a lady fellow therapist's having dinner, at her apartment. | Я ужинал с коллегой терапевтом, с женщиной, мы ужинали у нее дома. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | И этот обеденный стол... это ваше поле боя и ваша награда. |
| 'Cause I also noticed you only put vegetables on your plate during dinner. | Потому что я так же заметил, что ты взял только овощи на свой обеденный поднос. |
| Sounds a bit like a dinner gong, doesn't it Zoe? | Звук похож на обеденный гонг, не так ли Зоэ? |
| And I saw this air horn, so now this is the dinner horn. | И увидела этот горн, так что теперь это обеденный горн. |
| I got a dinner rush. | У меня обеденный пик. |
| When I went out for dinner... I went to a restaurant called "Kobo" at the station. | Ужинать я пошла... в ресторан на станции, именуемый "Кобо". |
| We were out at - out at dinner a couple of weeks ago, a-and this guy comes barging into the restaurant accusing Clara of destroying his life. | Мы были на... на нашем ужине пару недель назад. и этот парень ввалился в ресторан, обвиняя Клару в том, что она разрушила его жизнь. |
| Like, last night I went to this vegetarian dinner 'cause I had nobody else to eat with, and it turns out I really like it. | Например вчера вечером я пошел в вегетарианский ресторан, потому что раньше никто со мной туда бы не пошел, и мне оказывается там очень нравится. |
| Davey never takes me to dinner. | Я уж и не помню, когда Дэйви меня в ресторан водил. |
| Dinner. Lodging in Nadia* hotel (1,2,3-bed accommodation) located in the center of the city. | Уникальный водопад Пробый, ресторан "Гуцульщина" - наилучший образец народной архитектуры, рынок сувениров.Переезд к ТК "Буковель". |
| I had gummy bears for dinner last night. | Прошлым вечером я ужинала жевательными мишками. |
| I just had a great dinner with a great man. | Только что ужинала с замечательным мужчиной. |
| I skipped dinner, but I totally, totally learned my lesson. | Я не ужинала, но теперь я навсегда запомнила этот урок. |
| I was recently having dinner with a guy who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before. | Недавно я ужинала с парнем, который хвастался, что ночью спал всего 4 часа. |
| Because I went out for dinner today... I spent... | Поскольку я ужинала не дома... я потратила... |
| What do you say we go out for dinner, and... | Может где-нибудь пообедаем, что скажешь... |
| Perhaps we can get together for dinner at the club sometime. | Может быть мы как-нибудь пообедаем в клубе? |
| Why don't you, I and Marte go out for dinner sometime? | Слушай, может, пообедаем как-нибудь втроём с ней? |
| Let's do dinner again soon with Savannah and Mike. | Давай как-нибудь пообедаем в "Саванна энд Майк". |
| Okay, I've 3 hours work, we'll have lunch dinner out. | Хорошо, у меня работы на З часа, а потом пообедаем вместе. |
| Now I know what a TV dinner feels like. | Теперь я знаю, как себя чувствует еда быстрого приготовления. |
| [Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? | Адам, тебе нравится твоя еда? |
| We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
| Next to lunch and dinner, breakfast is the most important meal of the day. | Не считая, обеда и ужина, завтрак - это самая важная еда для человека. |
| Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). | В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин). |
| You just rang the dinner bell. | Ты только что позвал всех к столу. |
| You should see the way he comes down to the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
| That's your mama's dinner bell ringing. | Это твоя мама сзывает колокольчиком к столу. |
| I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you. | Я вырежу его сердце обеденным ножом и подам к твоему столу. |
| In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. | Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| A night of mischievous criminal behavior, which is why every year at this time, Mr. March holds his annual dinner event. | Просыпаются самые дурные инстинкты, вот почему мистер Марч проводит свой ежегодный банкет в эту ночь. |
| On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa". | 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией «Ренессанс-капитал» провели банкет на тему «Инвестирование в Африку». |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. | Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д. |
| Sweetheart, if you're making us all dinner, why am I paying a caterer? | Дорогой, если мы у тебя в гостях, почему я оплачиваю банкет? |
| Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. | Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| On November 11, 2009, McMahon appeared on an episode of Food Network's Dinner: Impossible alongside wrestler Big Show. | 11 Ноября 2009 года Стефани появилась на шоу Dinner: Impossible, наряду с рестлером WWE Биг Шоу. |
| Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| I'm thinkin' about where to go for dinner. | Я размышляю, куда бы пойти поужинать. |
| We're about to go and get dinner, but it would be great to hang out sometime. | Мы собираемся поужинать, но было бы здорово увидеться. |
| Or I should rush through dinner with Joey and meet David at 9. | Или же мне следует побыстрее поужинать с Джоуи и встретиться с Дэвидом в 9? |
| Lindsey's husband said he met you for dinner, but that Lindsey didn't show up. | Муж Линдси сказал, что встретился с вами, чтобы поужинать, а Линдси не пришла. |
| Well, I mean, if you wanted, you know, if it seems like it would be fun to you, maybe we could go for a drink or a dinner or a coffee or water. | Ну, если пожелаете, если вам правда хочется, можем немножко выпить, поужинать, выпить немного кофе или еще что. |