| He's having a gala dinner next week. | На следующей неделе он устраивает торжественный ужин. |
| A private dinner for a few select gourmands to sample the menu. | Частный ужин для нескольких избранных гурманов, чтобы оценить меню. |
| my place, if you're not busy for dinner tonight. | Ужин... у меня дома, если ты не занят сегодня вечером. |
| Looks like you invited him to dinner at your house, because there is human bite marks on that piece of paper. | Похоже, вы пригласили его к себе на ужин, потому что это следы человеческого укуса на этой бумажке. |
| And for the cover of the book, I see you in an evening gown, sitting on a bale of hay, ringing a dinner bell. | А на обложке книги, я так и вижу, вы, в вечернем платье, сидите на тюке сена, звоня в колокольчик, сзывая на ужин. |
| You'll be buying dinner next time, And I don't mean burritos. | Ты покупаешь обед в следующий раз, и я говорю не о бурито. |
| Well, in a minute I'm going to get dinner started. | Ну, через минуту я начну готовить обед. |
| Dinner, our house, with wives. | Обед, у нас дома, с женами. |
| I was invited to dinner. | Меня пригласили на обед. |
| Just invite me to dinner, okay? | Пригласишь меня на обед? |
| We'll take dinner in our room if you don't mind. | Мы поужинаем у себя, если вы не возражаете. |
| What do you say tomorrow night we get some dinner and drinks and maybe a little... kissing? | Давай завтра поужинаем, выпьем, может, немного поцелуемся? |
| I'll go home and grade a few papers, so we'll eat dinner later. | Я пойду домой и займусь бумагами, а поужинаем вместе. |
| Maybe we could do dinner tonight. | Может поужинаем сегодня вечером. |
| How about dinner tonight? | Может, поужинаем сегодня вместе? |
| I got some stew going inside if you haven't had dinner. | У меня есть рагу, заходи, если ещё не ужинал. |
| He was at dinner with Beverly and her husband. | Однажды он ужинал с Беверли и ее мужем. |
| But if I had dinner in a drug front, I'm exposed. | Но если я ужинал с дилерами - мне крышка. |
| I'm just having dinner with my friends, okay? | Я просто ужинал вместе со своими друзьями, ясно? |
| No, I was at the house having dinner. | Нет, я ужинал дома. А что? |
| I worked through dinner, and I was grading papers. | Я поработал в свой обеденный перерыв, проверял работы учеников. |
| We sit at the dinner table, I've got nothing to say to them. | Мы садимся за обеденный стол, и я не знаю, о чем с ними разговаривать. |
| On the same day every week for 50 years a rather peculiar scientist came to the Royal Society Dinner Club to discuss the latest scientific ideas. | Еженедельно в один и тот же день в течении 50-ти лет весьма странный ученый приходил в Королевский Общественный Обеденный Клуб для обсуждения самых последних научных идей. |
| There's a dinner bell in the barn. | В сарае есть обеденный колокол. |
| I got a dinner rush. | У меня обеденный пик. |
| I haven't had dinner with you since... | Мы с тобой не ходили в ресторан с тех пор, как... |
| We're all going to be out at dinner this evening, so the house will be empty. | Сегодня вечером мы все идем в ресторан, дома никого не будет. Поэтому... |
| After an eventful day, why not treat yourself to dinner at Fleming's Brasserie and Wine Bar, offering tasty international specialities and an extensive range of wines. | После дня, наполненного событиями, советуем отправиться на ужин в ресторан и винный бар Fleming, где подают аппетитные блюда интернациональной кухни и широкий ассортимент вин. |
| I'm asking Voodoo to dinner. | Я приглашу Вуду в ресторан. |
| if you do the normal date dinner, then it's like, the next day, you'll be stressing out about, | если просто сводишь в ресторан, тогда на следующий день будешь париться |
| I had gummy bears for dinner last night. | Прошлым вечером я ужинала жевательными мишками. |
| I just had a great dinner with a great man. | Только что ужинала с замечательным мужчиной. |
| The gripping details are that she had dinner with her sister. | Она вчера ужинала со своей сестрой. |
| One of the inspectors flew in a few days back and I had dinner with him a couple of times to discuss the offer. | Пару дней назад прилетал один наш инспектор, и я ужинала с ним пару раз, чтобы обсудить предложение. |
| But then he caught me in a lie this morning when I told him I was having dinner with April. | Но утром он подловил меня на лжи, когда я сказала, что ужинала с Эйприл. |
| I'll be here at 7 for dinner. | Я буду здесь в 7 часов. Пообедаем... |
| I'm taking Wing Shing out for dinner | Мы с Винг Шин пообедаем в городе. |
| Let's all get together for dinner soon. | Давай как-нибудь все вместе пообедаем? |
| Let's grab dinner, celebrate. | Давай пообедаем, отпразднуем. |
| "How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live." | "Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы". |
| The drink and dinner consumed. | Напитки выпиты, еда съедена. |
| Some of these recipes can be taken for a full course dinner, other you can use as a breakfast meal. | Некоторые из этих recipes можно принять для полного обеда курса, другого, котор вы можете использовать как еда завтрака. |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. | Отнеси это на кухню, это еда на ужин. |
| This recipe is the secret of the one Dominica woman. She developed it for ladies attending cocktail parties, where no meal is served and this could eliminate dinner at home for the official's wives. | Это секретный рецепт одной из доминиканок, которая придумала его для леди, посещающих коктейльные вечеринки, на которых не подается еда, а с этим рецептом у жен исключается необходимость в приготовлении ужина дома. |
| And later, you may take her into dinner. | А после ты проводишь ее к столу. |
| He could serve you up for Christmas dinner. | Он бы мог подать тебя к столу на рождественский ужин. |
| In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. | Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
| The crucial point, as I suspected from the start, is the dinner that came down from the kitchens above and was served at this table on the evening of the 6th of May. | Решающим моментом в этом деле, как я и предполагал с самого начала, является ужин, приготовленный на кухне выше, спущенный вниз и поданный к столу вечером 6 мая. |
| Dad! ... Dinner's ready! | Папа... идём к столу. |
| do you guys always eat dinner like this? | Вы, ребята, всегда так ужинаете? |
| You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| Are you planning a company banquet or family dinner up to 35 people. | Вы планируете корпоративный банкет или семейный ужин максимум на 35 приглашённых? |
| Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
| A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
| In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
| On November 11, 2009, McMahon appeared on an episode of Food Network's Dinner: Impossible alongside wrestler Big Show. | 11 Ноября 2009 года Стефани появилась на шоу Dinner: Impossible, наряду с рестлером WWE Биг Шоу. |
| However, it includes the previously unreleased track "Dinner At Eight in the Suburbs". | Его же упоминание можно встретить и в песне «Dinner at Eight in the Suburbs». |
| When do I receive my Gala Dinner tickets and can I order more? | Когда я смогу получить пригласительный на Gala Dinner? |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| I've just persuaded the reverend to join us for dinner. | Я только что уговорила преподобного поужинать с нами. |
| She went straight home after Emily's to get dinner and then change clothes before Spencer's party in the barn. | Она пошла домой из дома Эмили, поужинать и переодеться перед вечеринкой Спенсер в амбаре. |
| Benn, do you want to join us for dinner? | Бенн, хочешь поужинать с нами? |
| Grab some dinner or something. | Поужинать или что то типа того. |
| We could go get some dinner. | Мы могли бы пойти поужинать. |