| I think I might get a late Valentine dinner crowd. | Я думаю, что могу рассчитывать на поздний Валентиновский ужин компанией. |
| Tell him dinner at 8:00. | Скажи ему, чтобы приготовил ужин к 8. |
| She's coming over, I'm making her dinner. | Она придет, я готовлю для нее ужин. |
| They don't like it if I'm late for dinner, so... | Им не понравится, если я опоздаю на ужин, так что... |
| If you're about to be killed, at least stay for dinner. | Как бы там ни было, оставайтесь на ужин. |
| Come into the kitchen while I get the dinner going. | Пойдёмте на кухню, я поставлю обед, откроем бутылку вина. |
| What my sister means is, dinner will be served shortly. | Моя сестра хотела сказать, что обед будет скоро готов. |
| Taste Italian specialities for lunch or dinner in the traditional Il Cortile Restaurant and enjoy the warm and chic setting. | Посетите шикарный итальянский ресторан Il Cortile, где царит теплая атмосфера, а на обед и ужин подают блюда итальянской кухни. |
| I eat garbage for dinner. COUNSELOR: | Я ем мусор на обед. |
| Fisherman Josphat and his brothers have found a safe, if slightly hair-raising, fishing spot, a place where they can catch lunch without becoming dinner themselves. | Рыбак ДжосфАт и его братья нашли тихое, хоть и немного жуткое место, где они смогут поймать обед, не превратившись в него сами. |
| Maybe after the show we could get a drink or have some dinner? | Может после программы сходим выпить или поужинаем? |
| We'll get dinner and a Martini. | Поужинаем и выпьем мартини. |
| I'm going on air. I have to go, but dinner later? | Мне нужно идти, но поужинаем позже? |
| You can take a nice long nap... then we'll have some dinner, and afterwards... we can sit around the piano and sing some songs. | Вы сможете сладко вздремнуть, потом мы поужинаем, а затем... можно будет сесть за пианино и немного помузицировать. |
| So we'll just do dinner another night. | Поужинаем в другой раз. |
| Hank said you didn't eat dinner. | Хэнк сказал, ты не ужинал. Да... |
| I went to dinner with this guy, and he kissed me. | Я ужинал с одним парнем и он меня поцеловал. |
| Unusually for a clergyman of the Church of England, I've had dinner with Patty Hearst. | Хотя это и необычно для священника Англиканской церкви, но я как-то ужинал с Патти Херст. |
| Since a woman's bought me dinner, | Давно я не ужинал с женщиной. |
| But, did you eat dinner? | Но, ты ужинал? |
| If we had a dinner table. | Если бы у нас был обеденный стол. |
| The dinner table was our battlefield. | Обеденный стол был полем нашего сражения. |
| Sit down at my dinner table and let me tell you what is on the menu. HE LAUGHS | Садитесь за мой обеденный стол и позвольте рассказать, что сегодня в меню. |
| This is an elegant dinner service. | Какой изысканный обеденный сервиз! |
| This is your dinner table. | Это ваш обеденный стол. |
| I haven't had dinner with you since... | Мы с тобой не ходили в ресторан с тех пор, как... |
| Later that evening, Antoine and Marianne went out for dinner. | Вечером Антуан и Марианна пошли ужинать в ресторан. |
| We'll go to the deli for dinner tonight and have cherry cheesecake. | Вечером поедем в ресторан и закажем вишневые ватрушки. |
| But for commuting and shopping and going out for dinner, thanks to the ride in the Mercedes and the gearbox in the Maserati, no. | Но для поездок на работу, в магазин или в ресторан, из-за подвески Мерседеса и коробки передач Мазерати - нет. |
| Danae Gardens Restaurant serves lunch and dinner overlooking the subtropical gardens and the lagoon pool. | Кроме того, к Вашим услугам ресторан "Danae Gardens", который работает на обед и ужин. Из его окон открывается прекрасный вид на тропический сад и бассейн. |
| She had dinner with one at the hotel at 7:00. | Ужинала с одним из них в отеле в 7 часов. |
| I had dinner with Tom two nights ago, and he told me to come by with my car... | Я ужинала с Томом два дня назад, и он сказал мне приезжать с машиной... |
| But then he caught me in a lie this morning when I told him I was having dinner with April. | Но утром он подловил меня на лжи, когда я сказала, что ужинала с Эйприл. |
| I skipped dinner, but I totally, totally learned my lesson. | Я не ужинала, но теперь я навсегда запомнила этот урок. |
| Because I went out for dinner today... I spent... | Поскольку я ужинала не дома... я потратила... |
| Now, I say we meet downstairs for dinner, on the company's credit card, of course, and we celebrate a job well done. | Давай спустимся вниз, пообедаем, за счёт компании, конечно, и отметим отличную работу. |
| Let's do dinner again soon with Savannah and Mike. | Давай как-нибудь пообедаем в "Саванна энд Майк". |
| Let's just have a nice dinner before I have to go back to work. | Давайте-ка все вместе пообедаем, и я поеду на работу. |
| "How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live." | "Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы". |
| That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own | Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем. |
| Now I know what a TV dinner feels like. | Теперь я знаю, как себя чувствует еда быстрого приготовления. |
| [Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? | Адам, тебе нравится твоя еда? |
| Some of these recipes can be taken for a full course dinner, other you can use as a breakfast meal. | Некоторые из этих recipes можно принять для полного обеда курса, другого, котор вы можете использовать как еда завтрака. |
| Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
| This recipe is the secret of the one Dominica woman. She developed it for ladies attending cocktail parties, where no meal is served and this could eliminate dinner at home for the official's wives. | Это секретный рецепт одной из доминиканок, которая придумала его для леди, посещающих коктейльные вечеринки, на которых не подается еда, а с этим рецептом у жен исключается необходимость в приготовлении ужина дома. |
| Christmas dinner is always at 4:30. | Мы всегда садимся к столу в половине пятого. |
| I keep waiting for you to start pounding the dinner table with a gavel. | Не удивлюсь, если начнешь стучать по столу молотком как судья. |
| I'll take "let's get back to dinner" for $300. | Беру "вернемся к столу" 300. |
| Geneviéve, come to dinner, darling! | Женевьев, дорогая, иди к столу. |
| Let's go into dinner, ladies. | Пройдемте к столу, дамы. |
| Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? | Разве Вы не ужинаете со своим другом? |
| Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
| Will you and your wife be at the State dinner? | Вы придете завтра с женой на официальный банкет? |
| So now there's a dinner and then the baptism and a brunch. | Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет. |
| Are you planning a company banquet or family dinner up to 35 people. | Вы планируете корпоративный банкет или семейный ужин максимум на 35 приглашённых? |
| Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
| On November 11, 2009, McMahon appeared on an episode of Food Network's Dinner: Impossible alongside wrestler Big Show. | 11 Ноября 2009 года Стефани появилась на шоу Dinner: Impossible, наряду с рестлером WWE Биг Шоу. |
| In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." | В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя». |
| After seeing his performance in My Dinner With Andre (1981), casting director Janet Hirshenson was so fond of his delivery of the word "inconceivable" that she cast him as Vizzini in The Princess Bride (1987). | Увидев игру Шона в фильме Му Dinner With Andre (1981), Джанет Хиршенсон, отвечавшая за кастинг фильма «Принцесса-невеста» (1987), была так впечатлена произношением слова «inconceivable», что пригласила его на роль Виццини. |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
| A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. | Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза. |
| I have to meet the client for dinner in three hours. | Я должен встретить клиента и поужинать с ним. |
| Having dinner with them is so much more sane. | Идея поужинать с ними намного лучше. |
| I'd ask you to share my dinner, only I have nothing ready. | Я бы предложила вам поужинать, но мы ничего не готовили. |
| Well, we were getting together for dinner. | Ну мы вместе собирались поужинать. |
| Wes just asked me to join him at some dinner with some city councilwoman. | Уэс попросил меня поужинать с членом городского совета. |