| ) For dinner you give them bean burritos,? vegetables. | А на ужин - бобовые буррито и овощи. |
| I forgot to tell you who'll be at dinner tonight. | Я забыла рассказать, кого пригласили на ужин сегодня вечером. |
| It provides 227 standard rooms and 8 deluxe rooms, two elegant restaurants which are open for lunch and dinner and one cosy bar. | Отель предлагает: 227 стандартных номеров и 8 номеров де-люкс, два элегантных ресторана, предлагающих обед и ужин и один уютный бар. |
| We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. | Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача. |
| And for the cover of the book, I see you in an evening gown, sitting on a bale of hay, ringing a dinner bell. | А на обложке книги, я так и вижу, вы, в вечернем платье, сидите на тюке сена, звоня в колокольчик, сзывая на ужин. |
| Invite them for dinner, on Sunday. | Ну так пригласи их на обед, в воскресенье. |
| Rolls-Royces used to be bought by people you'd have round for dinner. | Роллс-Ройс покупали люди, которых вы могли пригласить на обед. |
| We should have it for dinner! | Он же нам на обед! |
| You can take a refreshing morning dip, and reel in your dinner over the side of your boat if you wish. | Утром можно искупаться в чистой и прохладной воде, а потом самому наловить на обед рыбы. |
| Omar had this really boring partner dinner that I agreed to go to because... hello... night out like a grown-up, and three cosmopolitans on board. | У Омара был скучный обед с коллегами, я пошла с ним, потому что это был прием, и все по-взрослому, и тремя "космополитами" позже получите ребенка. |
| Come on, get dressed and let's get some dinner. | Давай, одевайся и пойдем поужинаем. |
| Just two friends having dinner. | Как взрослые пойдем, поужинаем. |
| What do you think about dinner at the Palm? | Может сходим поужинаем в Палм? |
| Let's try once more to meet for dinner. | Слушай, давай как-нибудь поужинаем вместе? |
| Do you maybe want to grab some dinner tonight? | Может поужинаем сегодня вечером? |
| I had dinner with Caravaggio and drank too much wine. | Ужинал с Караваджо и выпил слишком много вина. |
| Having dinner with my family. | Ужинал со своей семьёй. |
| I had dinner with the Guizots last night. | Вчера я ужинал у Гизо, с его семьей. |
| I don't mind in the summer, but on a rainy night - I haven't had any dinner yet. | Ладно, если б было лето, но там дождь и я еще не ужинал. |
| He had dinner that night at 8:00 p.m. with a friend. Jared Bigelow, a lobbyist. | Он ужинал в тот вечер в 20:00 со своим другом. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | И этот обеденный стол... это ваше поле боя и ваша награда. |
| I got a dinner rush. | У меня обеденный пик. |
| It's your... it's you dinner break. | У тебя обеденный перерыв. |
| So, Mrs. Isaacs, think about that next time you're sitting across from your husband at the dinner table. | Миссис Айзекс, помните об этом, когда сядитесь напротив своего мужа за обеденный стол. |
| OK, everybody, that's dinner. | Так, все внимание, обеденный перерыв. |
| I had dinner reservations, like, 45 minutes ago. | У меня был ресторан забронирован 45 минут назад. |
| Italian Restaurant Pizza Pasta Luiggi is open for Lunch and Dinner and is located next to the hotel. | Итальянский ресторан Pizza Pasta Luiggi, расположенный по соседству с отелем, открыт на обед и ужин. |
| Danae Gardens Restaurant serves lunch and dinner overlooking the subtropical gardens and the lagoon pool. | Кроме того, к Вашим услугам ресторан "Danae Gardens", который работает на обед и ужин. Из его окон открывается прекрасный вид на тропический сад и бассейн. |
| It is an ideal place to spend some of the happiest and most memorable moments of your life. The restaurant offers special menu for the New Year's Eve dinner 2007... | В новогодний вечер ресторан предлагает гостям необычное праздничное меню из 7 изысканных блюд с удивительным сочетанием шампанских вин Laurent Perrier... |
| Collins, entering the restaurant with former Led Zeppelin lead vocalist Robert Plant, was denied admittance because he did not meet the restaurant's dress code of "jacket required" for dinner while Plant was allowed in. | Коллинз, входя в ресторан вместе с Робертом Плантом, был задержан на входе метрдотелем, поскольку он не соответствовал дресс-коду заведения, который гласил, что для ужина «необходим пиджак» («jacket required»). |
| I'm the guy she had dinner with before you. | Я тот с кем она ужинала до тебя. |
| Gwen had a dinner with a city council member named Ruth Yitanes at the lake union yacht club. | Гвен ужинала с членом городского совета Рут Итанес в яхт-клубе. |
| But then he caught me in a lie this morning when I told him I was having dinner with April. | Но утром он подловил меня на лжи, когда я сказала, что ужинала с Эйприл. |
| The guy that you had dinner with? | С которым ты ужинала? |
| She was having dinner with friends on Tuesday night. | Она ужинала в ресторане с друзьями. |
| I'll be here at 7 for dinner. | Я буду здесь в 7 часов. Пообедаем... |
| I'm taking Wing Shing out for dinner | Мы с Винг Шин пообедаем в городе. |
| How about dinner tomorrow? | Пообедаем завтра, дорогая? |
| We'll have a pre-celebration tea we'll have a big dinner later. | Никогда не грех попить хорошего чайку. А пообедаем позже. |
| Do you want dinner? | Хочешь, вместе пообедаем? |
| The rabbit's not for dinner, okay? | Кролик - это не еда, ладно? |
| The drink and dinner consumed. | Напитки выпиты, еда съедена. |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| Some of these recipes can be taken for a full course dinner, other you can use as a breakfast meal. | Некоторые из этих recipes можно принять для полного обеда курса, другого, котор вы можете использовать как еда завтрака. |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| And on that lovely note, the dinner is ready. | На этой чудесной ноте, прошу всех к столу. |
| You just rang the dinner bell. | Ты только что позвал всех к столу. |
| I keep waiting for you to start pounding the dinner table with a gavel. | Не удивлюсь, если начнешь стучать по столу молотком как судья. |
| You should see the way he comes down to the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
| In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. | Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
| You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa". | 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией «Ренессанс-капитал» провели банкет на тему «Инвестирование в Африку». |
| So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. | И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих. |
| Sweetheart, if you're making us all dinner, why am I paying a caterer? | Дорогой, если мы у тебя в гостях, почему я оплачиваю банкет? |
| A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| When do I receive my Gala Dinner tickets and can I order more? | Когда я смогу получить пригласительный на Gala Dinner? |
| In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." | В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя». |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
| He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. | Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой. |
| You two have a nice dinner on the FBI. | Вы вдвоем можете хорошенько поужинать за счет ФБР. |
| Said he had to take histories later this evening... so he'd like an early dinner. | Вечером он будет работать с респондентами. И хотел поужинать пораньше. |
| I was thinking like, dinner and a movie, or a cup of coffee. | Я имел ввиду поужинать или сходить в кино, или на чашку кофе. |
| While I'm still here, you want to try dinner again... tonight? | Пока я всё ещё здесь, не хочешь снова попробовать поужинать... сегодня? |
| You can take me to dinner. | Модешь со мной поужинать. |