| I hope you don't think I'm being forward, but I wanted to invite you to dinner. | Не думай, что я форсирую события, но я хочу пригласить тебя на ужин. |
| One minute, she's heading to a client dinner and everything is fine, and the next, she's... | Вот она собирается на ужин с клиентом и всё в порядке, а через минуту она уже... |
| Did you know that this dinner has been thrown annually for over 200 years? | Ты знал, что этот ужин устраивают ежегодно уже более двухсот лет? |
| And for the cover of the book, I see you in an evening gown, sitting on a bale of hay, ringing a dinner bell. | А на обложке книги, я так и вижу, вы, в вечернем платье, сидите на тюке сена, звоня в колокольчик, сзывая на ужин. |
| And for the cover of the book, I see you in an evening gown, sitting on a bale of hay, ringing a dinner bell. | А на обложке книги, я так и вижу, вы, в вечернем платье, сидите на тюке сена, звоня в колокольчик, сзывая на ужин. |
| Sorry if it's weird, but I didn't know how to contact you, and I wanted to offer to make you dinner later. | Извини это странно, но я не знаю как с тобой связаться, и я хотела предложить перенести обед на позже. |
| I'll make dinner once a week, everyone else volunteered babysitting time, and Hitchcock offered massage sessions for your wife... | Я раз в неделю буду готовить обед, все остальные будут сидеть с детьми, а Хичкок предложил курс массажа для вашей жены... |
| I came to take you to dinner. | Я приглашаю тебя на обед. |
| You're ruining Thanksgiving dinner. | Ты портишь обед Благодарения. |
| VANESSA: Thank you so much for dinner, Mrs. Russell. | Огромное спасибо за обед, Миссис Рассел. |
| We'll just do dinner another night. | Мы просто поужинаем в другой раз. |
| Free for dinner tonight? | Соломинка, поужинаем сегодня? |
| So, how about some dinner tonight? | Слушай, поужинаем сегодня? |
| Can I take you to dinner? | Возможно. Поужинаем вместе? |
| We'll go down to Church Street for a delicious dinner. | Пойдем на Чёрч-стрит и вкусно поужинаем, |
| Because I haven't eaten dinner alone since the '90s. | Я не ужинал в одиночестве с 90-х годов. |
| Ten minutes ago, I was enjoying a quiet little dinner. | Десять минут назад я спокойно ужинал. |
| After all, I had dinner with your superior officer last night... | Зато вчера ужинал с офицером, у которого вы в подчинениии... |
| I was having dinner with Miss Bunting in the village and she was curious to look around the house Mr. Barrow. | Я ужинал с мисс Бантинг в деревне, и она заинтересовалась домом Мистер Барроу. |
| I had dinner with the woman. | Я ужинал с женщиной. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | И этот обеденный стол... это ваше поле боя и ваша награда. |
| If we had a dinner table. | Если бы у нас был обеденный стол. |
| Sounds a bit like a dinner gong, doesn't it Zoe? | Звук похож на обеденный гонг, не так ли Зоэ? |
| Nice long dinner table... | Милый, длинный обеденный стол... |
| Then I got my tea trade with the ladies, plus a dinner trade. I even got a late crowd! | Потом наплыв чайовниц, плюс обеденный наплыв, даже вечером у меня были люди! |
| So he takes me out for dinner and feeds me escargot. | И мы пошли в ресторан есть устрицы. |
| We're all going to be out at dinner this evening, so the house will be empty. | Сегодня вечером мы все идем в ресторан, дома никого не будет. Поэтому... |
| I can get us a res for dinner tonight. | Я могу достать ресторан для ужина сегодня. |
| The Terraneo - Cuisine of the Sun restaurant offers a large breakfast buffet, as well as Mediterranean a la carte for lunch and dinner. | Ресторан Terraneo - Кухня Солнца предлагает шведский стол на завтрак, а также изысканное меню блюд средиземноморской кухни на обед и ужин. |
| I'll buy you dinner. | Пригашаю тебя в ресторан. |
| Now I'll want Rhoda for dinner every night. | Теперь я хочу, чтобы Рода ужинала у меня каждый день. |
| I had dinner at home that night. | В тот вечер я ужинала дома. |
| The girl we ate dinner with in Morocco. | Она ужинала с нами в Марокко. |
| I just had a great dinner with a great man. | Только что ужинала с замечательным мужчиной. |
| Perry said she had dinner with the veteran rocker and that "he hit on me when I was 18." | Перри сказала, что ужинала с рокером-ветераном, и отметила: «Он заигрывал со мной, когда мне было 18 лет». |
| What do you say we go out for dinner, and... | Может где-нибудь пообедаем, что скажешь... |
| Tomorrow night we'll have a nice quiet dinner in my quarters. | Завтра вечером мы тихо пообедаем в моей каюте. |
| Well, perhaps we can all get together for dinner at the club sometime. | Может, пообедаем как-нибудь вчетвером в клубе? |
| Okay, I've 3 hours work, we'll have lunch dinner out. | Хорошо, у меня работы на З часа, а потом пообедаем вместе. |
| How about dinner with Mom? | Пообедаем вместе с мамой? |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| It's a dinner... eating, entertainment. | Это ужин... еда, развлечения. |
| That's not a frozen dinner; it's a home-made meal. | Это не замороженный обед;это по-домашнему еда. |
| We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
| This recipe is the secret of the one Dominica woman. She developed it for ladies attending cocktail parties, where no meal is served and this could eliminate dinner at home for the official's wives. | Это секретный рецепт одной из доминиканок, которая придумала его для леди, посещающих коктейльные вечеринки, на которых не подается еда, а с этим рецептом у жен исключается необходимость в приготовлении ужина дома. |
| I keep waiting for you to start pounding the dinner table with a gavel. | Не удивлюсь, если начнешь стучать по столу молотком как судья. |
| You should see him at the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
| "The Countess arrives at dinner." | Дама появилась к столу. |
| I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you. | Я вырежу его сердце обеденным ножом и подам к твоему столу. |
| Rest up for that big trek to the dinner table. | Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу. |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. | И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих. |
| Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
| A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
| Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. | Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк. |
| Off-Premise Buffet Dinner or Banquet is an excellent way of entertaining the hearts and palates of the guests at your corporate event in Kiev. | Выездной фуршет или выездной банкет - отличное времяпрепровождение для всей компании, попавшей на корпоратив киев. |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| However, it includes the previously unreleased track "Dinner At Eight in the Suburbs". | Его же упоминание можно встретить и в песне «Dinner at Eight in the Suburbs». |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| After seeing his performance in My Dinner With Andre (1981), casting director Janet Hirshenson was so fond of his delivery of the word "inconceivable" that she cast him as Vizzini in The Princess Bride (1987). | Увидев игру Шона в фильме Му Dinner With Andre (1981), Джанет Хиршенсон, отвечавшая за кастинг фильма «Принцесса-невеста» (1987), была так впечатлена произношением слова «inconceivable», что пригласила его на роль Виццини. |
| The restaurant is open for lunch and dinner or just a drink. | В ресторане модно пообедать, поужинать или просто заказать напиток. |
| We're grabbing dinner tomorrow night. | Мы собираемся поужинать вместе завтра вечером. |
| We had a dinner appointment but there's nobody up in the lab now. | Мы договорились пойти поужинать, но лаборатория не отвечает. |
| The winter garden provides a bright space for your breakfast, tea or dinner. | Вы можете позавтракать, поужинать или выпить чашечку чая в светлом зимнем саду. |
| You want to get dinner first. | Но сначала ты хотел поужинать. |