Английский - русский
Перевод слова Dinner

Перевод dinner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужин (примеров 6960)
Well, I wouldn't let it spoil a nice dinner. Я не допущу, чтобы это испортило прекрасный ужин.
Shall I be setting one less place for dinner tonight? Мне сегодня накрывать ужин на одного человека меньше?
Elizabeth and I went to dinner with the Hoares to meet Shah, who turned out to be a young man in his early 40s. Элизабет и я пришли на ужин с четой Хоаре, чтобы встретиться с Шахом, который, как оказалось был молодым человеком, которому едва за 40.
Charlie, how long did you say till dinner's ready? Чарли, через сколько, ты сказала, будет ужин?
Would you like to join me for a light dinner and some heavy petting? Не присоединишься ко мне на лёгкий ужин со страстными обжиманиями?
Больше примеров...
Обед (примеров 1999)
And we got three bass, and we took 'em home for dinner. Поймали трех окуней и повезли их домой на обед.
When you said you were bringing me dinner at the office... Когда ты сказала, что принесешь мне обед в офис...
And lunch is definitely not called "dinner." That's just confusing. И обед безусловно не называют "ужином." Это просто сбивает с толку.
I'm callin' you to dinner Я называешь ты, на обед
At lunch and dinner you can choose from the à la carte menu or browse over the selection of mouth-watering dishes on offer. На обед и ужин Вы сможете воспользоваться меню à la carte или выбрать из широкого списка предлагаемых аппетитных блюд.
Больше примеров...
Поужинаем (примеров 174)
We'll take dinner in our room if you don't mind. Мы поужинаем у себя, если вы не возражаете.
I'm thinking nothing huge, just dinner at the grill, Maybe late movie. Ничего особенного, просто поужинаем в Грилле, может быть, позже сходим в кино.
Maybe after the show we could get a drink or have some dinner? Может после программы сходим выпить или поужинаем?
I'm thinking nothing huge, just dinner at the Grill, maybe late movie. Ну ничего такого, просто поужинаем в гриль-баре
How about tonight, we cut dinner short and just, you know... [smacks lips] Что если мы сегодня быстренько поужинаем, а потом, ну, знаешь...
Больше примеров...
Ужинал (примеров 127)
I was here having dinner with Cindy. Я был тут, ужинал с Синди.
He had dinner with us every Sunday night. Он ужинал с нами каждое воскресенье.
I thought Dan was at dinner with Melissa. Но ведь Дэн ужинал с Мелиссой.
Having dinner with my family. Ужинал со своей семьёй.
But, did you eat dinner? Но, ты ужинал?
Больше примеров...
Обеденный (примеров 42)
You would poison a whole dinner table with this. Вы могли бы отравить весь обеденный стол этим.
You had a dinner table? У вас был обеденный стол?
This is your dinner table. Это ваш обеденный стол.
Break for lunch or bussiness dinner is no problem. It is always better to work with good and tasty dishes. Обеденный перерыв, деловой ужин - нет проблем, всегда легче работать под хорошие и вкусные блюда.
From 3 to 5 p.m., it's time to get ready for dinner. Обеденный перерыв с З и до 5 часов.
Больше примеров...
Ресторан (примеров 163)
I had dinner reservations, like, 45 minutes ago. У меня был ресторан забронирован 45 минут назад.
We'll go to the deli for dinner tonight and have cherry cheesecake. Вечером поедем в ресторан и закажем вишневые ватрушки.
Dinner, soccer matches, even he has to come back. В ресторан, на футбол, не важно, но даже он возвращается.
The restaurant is also open for lunch and dinner, providing you with a varied menu with Brazilian dishes at a reasonable price. Ресторан с разнообразными бразильскими блюдами по разумной цене открыт также для обеда и ужина.
For dinner, our restaurant offers typical regional menus with a wide choice of national and international wines. Вечером ресторан предлагает Вам блюда местной кухни, тогда как в винном погребке собраны лучшие предложения итальянских и иностранных виноделов.
Больше примеров...
Ужинала (примеров 79)
And I know what it had for dinner. И я увидел, чем она ужинала.
His neighbour said she had dinner with him. Его соседка сказала, что ужинала с ним.
He confirmed she was your dinner companion. Он подтвердил, что она ужинала с вами.
I was out for dinner with some friends. Я ужинала со своими друзьями.
You didn't eat dinner, right? Ты ведь не ужинала?
Больше примеров...
Пообедаем (примеров 42)
And let's book a date for dinner, just the three of us. И давай как-то пообедаем, мы втроем.
Perhaps we can get together for dinner at the club sometime. Может быть мы как-нибудь пообедаем в клубе?
How about we grab a little dinner and a show after work? Может пообедаем или сходим на фильм "Король и я"?
Let's just have a nice dinner before I have to go back to work. Давайте-ка все вместе пообедаем, и я поеду на работу.
How about dinner with Mom? Пообедаем вместе с мамой?
Больше примеров...
Еда (примеров 25)
[Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? Адам, тебе нравится твоя еда?
Paul, dinner is ready. Пауль, еда стынет!
That's not a frozen dinner; it's a home-made meal. Это не замороженный обед;это по-домашнему еда.
We're having dinner somewhere where the food is edible. Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная.
Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной.
Больше примеров...
Столу (примеров 36)
And on that lovely note, the dinner is ready. На этой чудесной ноте, прошу всех к столу.
She asked you to call everybody to dinner. Она просила тебя позвать всех к столу.
I know this might be a bad time, but dinner's ready, so if we could just all make our way toward the table... Я знаю, немного неподходящий момент, но ужин готов. так что, может быть пройдет все к столу...
And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас,
Dad! ... Dinner's ready! Папа... идём к столу.
Больше примеров...
Ужинаете (примеров 16)
You all sitting here eating dinner while I rot in jail! Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме.
What do you mean, you don't eat dinner? В смысле, вы не ужинаете?
Dinner with Miss Frankenstein again? Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн?
that you're eating dinner under... It's my money? ужинаете на... мои деньги?
You two going to dinner? Вы опять вместе ужинаете?
Больше примеров...
Банкет (примеров 24)
On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек.
We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин.
So now there's a dinner and then the baptism and a brunch. Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет.
Kiev Catering Services offered by Feast-Day means impeccable service, creative chefs and well-mannered servers for exquisite banquets and buffet dinner parties, joyful corporate events and classy coffee breaks on Kiev locations favored by the customers. Кейтеринг киев от Feast-day - это безупречный сервис, услуги поваров и официантов, безукоризненный банкет, изысканный фуршет киев, веселый корпоратив киев и кофе-брейк в удобном для клиента месте.
Off-Premise Buffet Dinner or Banquet is an excellent way of entertaining the hearts and palates of the guests at your corporate event in Kiev. Выездной фуршет или выездной банкет - отличное времяпрепровождение для всей компании, попавшей на корпоратив киев.
Больше примеров...
Корм (примеров 1)
Больше примеров...
Dinner (примеров 21)
Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967).
All Gala dinner tickets can be collected from the ITE Management stand on site. Additional tickets can be reserved in advance but are subject to availability and will be confirmed on site. Пригласительный на Gala Dinner Вы получите у Вашего менеджера в первый день выставки, возможность получения дополнительных билетов согласуйте с Вашим менеджером.
In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле.
After seeing his performance in My Dinner With Andre (1981), casting director Janet Hirshenson was so fond of his delivery of the word "inconceivable" that she cast him as Vizzini in The Princess Bride (1987). Увидев игру Шона в фильме Му Dinner With Andre (1981), Джанет Хиршенсон, отвечавшая за кастинг фильма «Принцесса-невеста» (1987), была так впечатлена произношением слова «inconceivable», что пригласила его на роль Виццини.
Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90.
Больше примеров...
Поужинать (примеров 615)
Chloe wanted to get dinner and talk about wedding stuff. Хлоя хотела поужинать со мной и обсудить свадебные приготовления.
I've just persuaded the reverend to join us for dinner. Я только что уговорила преподобного поужинать с нами.
Now, sweetie, wasn't there a discussion about a dinner together? Дорогой... мы же хотели поужинать вместе?
Well, the three of us should get dinner. Нам втроем следует поужинать.
You should come to dinner with us. Ты должен с нами поужинать.
Больше примеров...