| But you can't just eat dinner. | Но это не просто ужин в кафе. |
| Your father's staying for dinner tonight. | Твой отец сегодня останется на ужин. |
| The day also featured a business networking lunch and dinner which brought together investors, investment promotion professionals and policymakers. | В этот день был организован также обед и ужин для налаживания деловых связей, в которых приняли участие инвесторы, специалисты по вопросам поощрения инвестиций и лица, занимающиеся разработкой политики. |
| This is all the dinner I need. | Это все, что мне нужно на ужин. |
| Then ate all my dinner and dessert | Съедает весь мой ужин и десерт. |
| No, I just want a small dinner that we talked about. | Я хочу маленький обед, о котором мы говорили раньше. |
| I wonder what's for dinner. | Интересно, что у нас на обед? |
| She's having risotto for dinner. | У нее сегодня на обед ризотто. |
| I have a family dinner tonight. | А вечером у меня семейный обед. |
| He's treating his wife to dinner at a 5 star hotel. | Он привел свою жену на обед в пятизвездочный отель. |
| Honey, let me take you to dinner tonight. | Детка, давай сегодня поужинаем вместе. |
| All right, dinner then. | Хорошо, тогда поужинаем. |
| So, how about some dinner tonight? | Слушай, поужинаем сегодня? |
| My babysitter is all booked up, so can we rearrange dinner? | Моей няньке срочно надо уйти, так что давай поужинаем в другой раз. |
| So we'll just do dinner another night. | Поужинаем в другой раз. |
| I haven't had any dinner yet. | Ладно, если б было лето, но там дождь и я еще не ужинал. |
| He had dinner last night at a restaurant called Cafe Tuscany. | Прошлым вечером он ужинал в кафе "Тоскана". |
| I was at dinner with my new girlfriend. | Я ужинал со своей новой девушкой. |
| Lieutenant was saying such nice things about you at dinner with us last night, | Господин порутчик говорил такие хорошие вещи о Вас когда ужинал у нас. |
| One day he's reading a newspaper and sees that somebody he just had dinner with, somebody he thought a lot of, was murdered. | Однажды, он читает газету и видит, что кое-то, с кем он ужинал, о ком он был хорошего мнения, был убит. |
| You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend. | Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга. |
| I'll come back at dinner time, then. | Тогда я приду в обеденный перерыв. |
| There's a dinner bell in the barn. | В сарае есть обеденный колокол. |
| So, Mrs. Isaacs, think about that next time you're sitting across from your husband at the dinner table. | Миссис Айзекс, помните об этом, когда сядитесь напротив своего мужа за обеденный стол. |
| The two silverware Valuation Items consist of a solid silver centrepiece by Mozzecurto and a 180-piece silver dinner set. | В число двух серебряных предметов оценки входит одна массивная серебряная орнаментальная ваза "Модзекурто" и один серебряный обеденный сервиз из 180 предметов. |
| He ditched after half an hour and went down to the hotel restaurant for a late dinner. | Он ушел через полчаса, спустился в ресторан поужинать. |
| We thought we'd get some dinner. | Кто-нибудь хочет пойти в китайский ресторан? |
| With seating for 150 people inside and 250 on the garden terraces, the restaurant is an ideal location for a gala dinner or event, but you can just as easily hang out in the bar area and feel right at home. | Вмещающий 150 человек в зале и 250 на террасе, ресторан прекрасно подойдёт для проведения торжественных мероприятий, но Вы также можете просто посидеть в баре и чувствовать себя, как дома. |
| Restaurant "Aristide" 0187920000 Tel: Dinner euro 50.00/persona with panettone and sparkling wines... | Ресторан "Аристид" 0187920000 Телефон: Ужин с евро 50.00/persona Панеттоне и игристых вин... |
| The Emerald restaurant with spacious terrace at the ground level will serve a table d'hôte menu based on international cuisine (The main restaurant serves dinner 19:00 - 21:30). | Центральный ресторан с просторной террасой на первом этаже, предлагающий комплексные ужины из блюд международной кухни (ужин сервируется в центральном ресторане с 19:00 до 21:30). |
| If Emily knew I was having dinner with you, she'd flip out. | Если Эмили узнает, что я ужинала с вами, она придет в ярость. |
| And I know what it had for dinner. | И я увидел, чем она ужинала. |
| She had dinner with one at the hotel at 7:00. | Ужинала с одним из них в отеле в 7 часов. |
| She was having dinner with friends on Tuesday night. | Она ужинала в ресторане с друзьями. |
| Night before last with Ben.out to dinner | Позапрошлой ночью ты ужинала с Беном. |
| I take him to another dinner hours. | Пообедаем в другой раз О, иди ты, Мур. |
| I don't know, should we get dinner later or something? | Не знаю, может пообедаем сегодня? |
| Okay, I've 3 hours work, we'll have lunch dinner out. | Хорошо, у меня работы на З часа, а потом пообедаем вместе. |
| "How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live." | "Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы". |
| Do you want dinner? | Хочешь, вместе пообедаем? |
| The rabbit's not for dinner, okay? | Кролик - это не еда, ладно? |
| Paul, dinner is ready. | Пауль, еда стынет! |
| Good thing we skipped dinner because it would be coming up right about now. | Хорошо, что мы пропустили обед, потому что вся еда вышла бы наружу прямо сейчас. |
| That's not a frozen dinner; it's a home-made meal. | Это не замороженный обед;это по-домашнему еда. |
| Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. | Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
| What do you say we ring the dinner bell? | Давай уже звать к столу. |
| "The Countess arrives at dinner." | Дама появилась к столу. |
| He could serve you up for Christmas dinner. | Он бы мог подать тебя к столу на рождественский ужин. |
| I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you. | Я вырежу его сердце обеденным ножом и подам к твоему столу. |
| I know this might be a bad time, but dinner's ready, so if we could just all make our way toward the table... | Я знаю, немного неподходящий момент, но ужин готов. так что, может быть пройдет все к столу... |
| Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| A night of mischievous criminal behavior, which is why every year at this time, Mr. March holds his annual dinner event. | Просыпаются самые дурные инстинкты, вот почему мистер Марч проводит свой ежегодный банкет в эту ночь. |
| So now there's a dinner and then the baptism and a brunch. | Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет. |
| Are you planning a company banquet or family dinner up to 35 people. | Вы планируете корпоративный банкет или семейный ужин максимум на 35 приглашённых? |
| Off-Premise Buffet Dinner or Banquet is an excellent way of entertaining the hearts and palates of the guests at your corporate event in Kiev. | Выездной фуршет или выездной банкет - отличное времяпрепровождение для всей компании, попавшей на корпоратив киев. |
| In it, the stress-related acoustic differences between the syllables of "tomorrow" would be small compared to the differences between the syllables of "dinner", the emphasized word. | Связанное с ударением акустическое различие между слогами в слове tomorrow будет мало по сравнению с разницей между слогами выделяемого слова dinner. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| All Gala dinner tickets can be collected from the ITE Management stand on site. Additional tickets can be reserved in advance but are subject to availability and will be confirmed on site. | Пригласительный на Gala Dinner Вы получите у Вашего менеджера в первый день выставки, возможность получения дополнительных билетов согласуйте с Вашим менеджером. |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
| And as this evening has already proven, it's nice to have an old friend for dinner. | И так как этот вечер уже в самом разгаре, приятно поужинать со старыми друзьями. |
| No, Mom just wanted to see if you're coming down for dinner tonight. | Нет, мама велела спросить: спустишься ли ты поужинать вечером? |
| As long as you're free, you want to grab some dinner? | Раз уж ты свободен, не хочешь поужинать вместе? |
| Say, why don't you join us for dinner? | А почему бы тебе не поужинать с нами? |
| The three of us have to go out for dinner. | Мы втроём должны пойти поужинать. |