| It's not dinner at the White House. | Это не ужин в Белом доме. |
| The farewell dinner will be hosted by the Minister of the Aegean Region. | Прощальный ужин устраивается министром Эгейского района. |
| Remember inviting Mrs. Grant and me for dinner? | Помнится, ты приглашала нас на ужин? |
| When Charlie invited me to dinner, I had no idea that he was thinking... that you and I were a potential couple. | Когда Чарли пригласил меня на ужин, я понятия не имел, что он думал, что ты и я можем быть парой. |
| You know, you ever thought about sitting down with us over dinner? | Ты думал когда-нибудь насчет того, чтобы заглянуть к нам на ужин? |
| De Soto arranged a dinner for the two leaders and arranged a peace treaty between the tribes. | Де Сото организовал обед двух вождей и содействовал заключению мирного договора между племенами. |
| Give me my love fix and I'll make your dinner, wash your socks and give up my freedom. | Дай мою дозу любви, а я тебе приготовлю обед, постираю носки и отдам свою свободу. |
| And I think this dinner's the best you're going to get, so I was just thinking... could you just see how things go for the next few weeks? | И я думаю, что этот обед - лучшее, что он мог сделать, так что я просто подумала... не могла бы ты остаться на пару недель и посмотреть как все пойдет? |
| 2000-2130 Dinner in honour of the members of the Security Council hosted by General Richards at ISAF headquarters | Обед в честь членов миссии Совета Безопасности от имени генерала Ричардса в штаб-квартире МССБ |
| You get taken to dinner. | А ты пойдешь на обед. |
| Let's go get some dinner and celebrate this. | Пойдём поужинаем и отпразднуем это. |
| And we'll eat a candlelight dinner on the patio overlooking the sea. | Я тоже подготовлюсь, а потом поужинаем при свечах на террасе, |
| Dolores, we'll be ready for dinner in a few minutes | Долорес, поужинаем через пять минут, если можно. |
| Dinner, after I meet with Leila? | Поужинаем после встречи с Лейлой? |
| Then... can you give me just time for a dinner? | Может, хотя бы поужинаем? |
| Since then he has dinner here many, many nights. | С тех пор он ужинал здесь много-много раз. |
| Last week, he didn't come out of his room for three days, so I had a mustard sandwich for dinner. | На прошлой неделе три дня не выходил из своей комнаты, так что я ужинал хлебом с горчицей. |
| I had dinner with Frank. | Сегодня я ужинал с Франком. |
| Listen, did you have your dinner? | Послушай, ты уже ужинал? |
| I was just eating dinner. | Я как раз ужинал. |
| You would poison a whole dinner table with this. | Вы могли бы отравить весь обеденный стол этим. |
| I worked through dinner, and I was grading papers. | Я поработал в свой обеденный перерыв, проверял работы учеников. |
| You smell like a dinner salad. | Ты пахнешь, как обеденный салат. |
| It's not the dinner horn. | Нет, это не обеденный горн. |
| I'll come back at dinner time, then. | Тогда я приду в обеденный перерыв. |
| Open daily for lunch and dinner 11 AM until 3 PM. | Ресторан открыт ежедневно для ланчей и ужинов с 11:00 до 15:00. |
| [Chuckles] - Well, they do serve dinner there, but it's not exactly a restaurant. | Ну, там подают ужин, но это не совсем ресторан. |
| She went out with Frasier to a restaurant for dinner. | Ушла с Фрейзером в ресторан. |
| I am the typical single Hungry wetting when invited to dinner. | Меня изобразили голодной одинокой женщиной,... у которой становится мокро в трусах, стоит кому-то пригласить её в ресторан. |
| Collins, entering the restaurant with former Led Zeppelin lead vocalist Robert Plant, was denied admittance because he did not meet the restaurant's dress code of "jacket required" for dinner while Plant was allowed in. | Коллинз, входя в ресторан вместе с Робертом Плантом, был задержан на входе метрдотелем, поскольку он не соответствовал дресс-коду заведения, который гласил, что для ужина «необходим пиджак» («jacket required»). |
| Now I'll want Rhoda for dinner every night. | Теперь я хочу, чтобы Рода ужинала у меня каждый день. |
| I went to dinner tonight with somebody's grandpa. | Я сегодня ужинала с чьим-то дедушкой. |
| Before I knew it, Koike was eating dinner with us. | Не успел я опомниться, как Койке уже ужинала с нами. |
| I had dinner with Tom two nights ago, and he told me to come by with my car... | Я ужинала с Томом два дня назад, и он сказал мне приезжать с машиной... |
| She knew who she was having dinner with. | Она знала того, с кем ужинала. |
| Perhaps we can get together for dinner at the club sometime. | Может быть мы как-нибудь пообедаем в клубе? |
| I'm taking Wing Shing out for dinner | Мы с Винг Шин пообедаем в городе. |
| Maybe we can get some dinner first. | Возможно, сначала пообедаем. |
| Do you want dinner? | Хочешь, вместе пообедаем? |
| That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own | Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем. |
| Now I know what a TV dinner feels like. | Теперь я знаю, как себя чувствует еда быстрого приготовления. |
| But, trust me, you don't want dinner to burn. | Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела? |
| A-about dinner which is a meal. | На ужин, где будет еда. |
| Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
| Next to lunch and dinner, breakfast is the most important meal of the day. | Не считая, обеда и ужина, завтрак - это самая важная еда для человека. |
| Christmas dinner is always at 4:30. | Мы всегда садимся к столу в половине пятого. |
| She asked you to call everybody to dinner. | Она просила тебя позвать всех к столу. |
| I know this might be a bad time, but dinner's ready, so if we could just all make our way toward the table... | Я знаю, немного неподходящий момент, но ужин готов. так что, может быть пройдет все к столу... |
| At dinner, Alan invites Jeff to an office party for the law firm. | Том приглашает Джерри к столу на дружеский ужин. |
| The crucial point, as I suspected from the start, is the dinner that came down from the kitchens above and was served at this table on the evening of the 6th of May. | Решающим моментом в этом деле, как я и предполагал с самого начала, является ужин, приготовленный на кухне выше, спущенный вниз и поданный к столу вечером 6 мая. |
| Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? | Разве Вы не ужинаете со своим другом? |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office. | В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих. |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
| What do you say I take you to dinner? | Так не устроить ли нам банкет грузчиков? |
| Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| However, it includes the previously unreleased track "Dinner At Eight in the Suburbs". | Его же упоминание можно встретить и в песне «Dinner at Eight in the Suburbs». |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
| After seeing his performance in My Dinner With Andre (1981), casting director Janet Hirshenson was so fond of his delivery of the word "inconceivable" that she cast him as Vizzini in The Princess Bride (1987). | Увидев игру Шона в фильме Му Dinner With Andre (1981), Джанет Хиршенсон, отвечавшая за кастинг фильма «Принцесса-невеста» (1987), была так впечатлена произношением слова «inconceivable», что пригласила его на роль Виццини. |
| I'll show you if you agree to get dinner with me sometime. | Я покажу вам, если вы согласитесь как-нибудь со мной поужинать. |
| You can give me dinner at The Mariners, if you like. | Можем поужинать в Маринерс, если ты хочешь. |
| Would you recommend this place for dinner? | Не подскажешь, где можно поужинать? |
| Now, can we enjoy the rest of our dinner together? | Теперь мы можем спокойно поужинать? |
| The three of us have to go out for dinner. | Мы втроём должны пойти поужинать. |