| Sebastian and I have a romantic dinner planned. | Мы с Себастианом собираемся на романтический ужин. |
| I think it will go nicely with what I have prepared... for dinner. | Я думаю, он прекрасно подойдет к тому, что я приготовила... на ужин. |
| So, after work tonight, you and me, late dinner? | Ну, сегодня вечером после работы, ты и я, поздний ужин? |
| Signor Albizzi, tells me no one has spoken to Professor Sogliato since he declined your invitation to dinner. | Синьор Албизи говорил мне, что никто не видел профессора Сольято с тех пор, как он отказался от вашего приглашения на ужин. |
| You know, you ever thought about sitting down with us over dinner? | Ты думал когда-нибудь насчет того, чтобы заглянуть к нам на ужин? |
| I eat less dinner, for example. | Правда? - В обед ем меньше, например. |
| And after having it for breakfast, lunch and dinner, she wasn't the only one who hated it. | И после подачи их на завтрак, ланч и обед, она была не единственная, кто ненавидел их. |
| White wine, chosen by Alexander, excellent complement dinner. The next lesson-tour will take place in the weingut «Guliev's Wine». | Белое вино, подобранное Александром, а также подарок от Николая Васильевича - граппа шестилетней выдержки отлично дополнили обед. |
| At the end the menu prepared will be tasted in a special dinner room as once in Tuscany: eating and having a pleasant conversation sitting at a dining table. | В конце курса готовые блюда будут дегустироваться в специальной столовой в истинно тосканском стиле: обед и приятная беседа за обеденным столом. |
| Dinner's ready for Ward 3. | Обед для третьей палаты готов. |
| If you want to continue with dinner in the morning. | Если вы не против, мы поужинаем пораньше. |
| are you free for dinner sometime? | может, как-нибудь поужинаем? |
| Let's go get some dinner and celebrate this. | Пойдём поужинаем и отпразднуем это. |
| Perhaps we could go for dinner some time, sir. | Возможно мы как-нибудь поужинаем, сэр. |
| I'm lucky if I get him for dinner three nights a week. | Хорошо, если мы за неделю раза три поужинаем вместе. |
| Well, outside of the restaurant where he was having dinner. | Точнее возле ресторана, где он ужинал. |
| I was having dinner at the Country Crocker. | Я ужинал в "Кантри Крокер". |
| First time you ate dinner here, all I got was a clogged toilet. | Когда ты первый раз здесь ужинал, всё, что я получила - забитый толчок. |
| The guy that I had dinner with? | Парень, с которым я ужинал? |
| I went out for dinner. | Я ужинал в кафе. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | И этот обеденный стол... это ваше поле боя и ваша награда. |
| And I saw this air horn, so now this is the dinner horn. | И увидела этот горн, так что теперь это обеденный горн. |
| Catch Maggie on her dinner break. | Перехватите Мэгги в обеденный перерыв. |
| Diesel-powered mechanization is also a major part of the agricultural supply chain that moves crops from farms to the dinner table. | Механизмы, функционирующие на дизельной тяге, составляют также большую часть сельскохозяйственной цепочки поставок, обеспечивающей доставку урожая с фермы на обеденный стол. |
| From 3 to 5 p.m., it's time to get ready for dinner. | Обеденный перерыв с З и до 5 часов. |
| I had dinner reservations, like, 45 minutes ago. | У меня был ресторан забронирован 45 минут назад. |
| Admire contemporary art and photography while dining on American cuisine for breakfast, lunch and dinner at the Gallery. | Ресторан американской кухни Gallery, украшенный произведениями современной живописи и фотографиями, приглашает на завтрак, обед и ужин. |
| Then we went to this really expensive restaurant for dinner and... | Потом мы пошли в этот офигенно дорогой ресторан пообедать... |
| I can get us a res for dinner tonight. | Я могу достать ресторан для ужина сегодня. |
| Or if a dinner guest after the meal pulled out his wallet and offered to pay you for the meal, that would be rather awkward as well. | Если гость, приглашённый вами на ужин в ресторан, вдруг достанет бумажник и предложит заплатить за вас, вы, скорее всего, почувствуете себя неловко. |
| I was deep undercover on a dinner with a psychopath. | Я работала под глубоким прикрытием. Ужинала с психопатом. |
| Well, you had dinner, like, four hours ago. | Ты ужинала... часа четыре назад. |
| The gripping details are that she had dinner with her sister. | Она вчера ужинала со своей сестрой. |
| And she and Reberty had dinner together, and he told her that he'd find her a kidney. | И она ужинала с Роберти, тогда он сказал ей, что нашел почку? |
| I was having dinner with Harvey. | Я ужинала с Харви. |
| Get some dinner, do a little studying... | пойдем пообедаем, немного поучимся... |
| How about going to dinner somewhere nice? | Пообедаем в каком-нибудь симпатичном месте? |
| Maybe we can get some dinner first. | Возможно, сначала пообедаем. |
| Look, let's just concentrate on winning this thing, and when it's over, we can talk about lunch, dinner, or anything else. | Давай сконцентрируемся на победе в этом деле, а когда закончим, тогда и поговорим, и пообедаем, и поужинаем, все сделаем. |
| "How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live." | "Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы". |
| Now I know what a TV dinner feels like. | Теперь я знаю, как себя чувствует еда быстрого приготовления. |
| The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. | «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда. |
| The rabbit's not for dinner, okay? | Кролик - это не еда, ладно? |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| The dinner, the junk food she was eating, that was to celebrate. | Ужин, та еда - это было празднование. |
| Geneviéve, come to dinner, darling! | Женевьев, дорогая, иди к столу. |
| You should see him at the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
| I won't wear it to the dinner table. | Я с пистолетом не сяду к обеденному столу. |
| At dinner, Alan invites Jeff to an office party for the law firm. | Том приглашает Джерри к столу на дружеский ужин. |
| Well, now, I think, it's time for dinner. | Ну, что ж, к столу, я чай, пора? |
| You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| Will you and your wife be at the State dinner? | Вы придете завтра с женой на официальный банкет? |
| So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. | И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих. |
| A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| Off-Premise Buffet Dinner or Banquet is an excellent way of entertaining the hearts and palates of the guests at your corporate event in Kiev. | Выездной фуршет или выездной банкет - отличное времяпрепровождение для всей компании, попавшей на корпоратив киев. |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| When do I receive my Gala Dinner tickets and can I order more? | Когда я смогу получить пригласительный на Gala Dinner? |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. | Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой. |
| She was nice on the phone so I invited her to dinner. | По телефону она была довольно милой, и я пригласила ее поужинать. |
| Join me and Rita the girlfriend For dinner tomorrow night? | и мне с девушкой Ритой не поужинать вместе завтра вечером? |
| You want to grab a table, get so - some dinner? | Хочешь сесть за столик... поужинать? |
| And he asked me to dinner. | и он предложил поужинать. |
| So are we still on for dinner? | Наша договоренность поужинать в силе? |