| Ted was taking her to a show and dinner. | Тед пригласил ее на концерт и ужин. |
| OK, should I make a special dinner for two? | Ладно, я приготовлю ужин для двоих? |
| Unlike western fast food chains, these restaurants offer four different menus at different times of the day, namely breakfast, lunch, afternoon tea, and dinner. | В отличие от западных сетей быстрого питания, эти рестораны предлагают четыре разных меню в разное время дня, а именно: завтрак, обед, полдник и ужин. |
| Look, Mom, she couldn't even plan dinner or a trip to the grocery store. | Мам, да она даже ужин не могла спланировать Или поездку в продуктовый |
| Like Lisa Kirk, the woman he had dinner with before he was murdered. | Например, с Лизой Кёрк, с которой у него был назначен ужин перед тем, как его убили |
| I'm on my way to another rubber chicken dinner. | Заехала по пути на очередной предвыборно-агитационный обед. |
| Atia invites you to dinner tonight. | Атия приглашает тебя сегодня на обед. |
| So what do you want for dinner? | Что ты хочешь на обед? |
| I'm going to go and get some dinner, going to run out of chips. | Я собирался на обед, а то картошка закончится. |
| Fisherman Josphat and his brothers have found a safe, if slightly hair-raising, fishing spot, a place where they can catch lunch without becoming dinner themselves. | Рыбак ДжосфАт и его братья нашли тихое, хоть и немного жуткое место, где они смогут поймать обед, не превратившись в него сами. |
| We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
| What do you say we all get dinner tonight before my meeting? | Может мы все поужинаем сегодня до моей встречи? |
| I thought we had dinner plans. | Я думала мы поужинаем. |
| I'll wait in the car, and then we can go for dinner. | Подожду в машине. А потом поужинаем. |
| How about having dinner with me some evening? | Давай поужинаем сегодня вместе? |
| I don't know if you've eaten dinner. | Не знаю, ужинал ли ты. |
| There was you, having dinner with a man. So? | Там был ты, ты ужинал с мужчиной. |
| I had dinner at the man's house. | Я ужинал у него дома. |
| Where was this dinner last night? | Где он ужинал вчера? |
| According to his date book, and this was verified by his secretary, he had dinner with Marcus Halberstram. | По словам его секретарши и записям в его ежедневнике... он ужинал с Маркусом Хэлберстрэмом. |
| I'll come back at dinner time, then. | Тогда я приду в обеденный перерыв. |
| No, no, my dinner break's over. | Нет, нет, мой обеденный перерыв закончен. |
| There's a dinner bell in the barn. | В сарае есть обеденный колокол. |
| Diesel-powered mechanization is also a major part of the agricultural supply chain that moves crops from farms to the dinner table. | Механизмы, функционирующие на дизельной тяге, составляют также большую часть сельскохозяйственной цепочки поставок, обеспечивающей доставку урожая с фермы на обеденный стол. |
| Break for lunch or bussiness dinner is no problem. It is always better to work with good and tasty dishes. | Обеденный перерыв, деловой ужин - нет проблем, всегда легче работать под хорошие и вкусные блюда. |
| Every time he comes to town he brings you things and buys you dinner. | Каждый раз, когда он приезжает в город, он дарит тебе подарки и ведет в ресторан. |
| Later that evening, Antoine and Marianne went out for dinner. | Вечером Антуан и Марианна пошли ужинать в ресторан. |
| The Living Lounge is the à la carte dinner Restaurant. | "Living Lounge" - это вечерний ресторан с порционным меню. |
| with this expensive dinner. | в такой шикарный ресторан. |
| This is the hotel's main restaurant, serving the usual meals, buffet or 'a la carte', catering for any special diet options chosen by guests. Breakfast is from 7.30 am to 10 am and dinner from 7 pm to 10 pm. | Это главный ресторан отеля, сервирующий обычные блюда по системе "Шведский Стол" или по карте-меню, обслуживает специальные диеты, выбранными гостями. |
| I had dinner with Tom two nights ago, and he told me to come by with my car... | Я ужинала с Томом два дня назад, и он сказал мне приезжать с машиной... |
| And she and Reberty had dinner together, and he told her that he'd find her a kidney. | И она ужинала с Роберти, тогда он сказал ей, что нашел почку? |
| The guy that you had dinner with? | С которым ты ужинала? |
| I had dinner here the other night. | Я здесь как-то ужинала. |
| I ate dinner at her house once and I swore, never again. | Один раз я ужинала у них и поклялась, что больше это никогда не повторится. |
| I'm just going to Beth's for dinner and to work out a reasonable payment plan. | У Бет мы просто пообедаем и подумаем над разумной суммой выплат. |
| Let's grab dinner, celebrate. | Давай пообедаем, отпразднуем. |
| I don't know, should we get dinner later or something? | Не знаю, может пообедаем сегодня? |
| Okay, I've 3 hours work, we'll have lunch dinner out. | Хорошо, у меня работы на З часа, а потом пообедаем вместе. |
| Are we going out for dinner? | Все вместе пообедаем где-нибудь? |
| [Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? | Адам, тебе нравится твоя еда? |
| But, trust me, you don't want dinner to burn. | Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела? |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| Good thing we skipped dinner because it would be coming up right about now. | Хорошо, что мы пропустили обед, потому что вся еда вышла бы наружу прямо сейчас. |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| You ring first bell for dinner. | Первый звонок - приглашение к столу. |
| I'll take "let's get back to dinner" for $300. | Беру "вернемся к столу" 300. |
| Well, dinner, everybody. | Прошу всех к столу. |
| I won't wear it to the dinner table. | Я с пистолетом не сяду к обеденному столу. |
| I know this might be a bad time, but dinner's ready, so if we could just all make our way toward the table... | Я знаю, немного неподходящий момент, но ужин готов. так что, может быть пройдет все к столу... |
| Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| Will you and your wife be at the State dinner? | Вы придете завтра с женой на официальный банкет? |
| UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. | Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д. |
| Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
| Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. | Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк. |
| Off-Premise Buffet Dinner or Banquet is an excellent way of entertaining the hearts and palates of the guests at your corporate event in Kiev. | Выездной фуршет или выездной банкет - отличное времяпрепровождение для всей компании, попавшей на корпоратив киев. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." | В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя». |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. | Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза. |
| How would you like some dinner? | Как ты смотришь на то, чтобы поужинать? |
| Maybe we could have a little dinner. | Может мы могли бы поужинать, введу тебя и команду в дело. |
| Don't you boys ever go home to dinner? | Вы, мальчики, не собираетесь домой, поужинать? |
| I thought you could come over for a nice dinner | Я подумала, что мы могли бы мило поужинать. |
| I thought we could go out, grab dinner? | Могли бы пойти поужинать. |