| I thought it was just our usual dinner. | Я думала, это будет обычный ужин. |
| Well, you can tell me over dinner. | Но ты же мне не сказала, что готовишь ужин. |
| You'll see that before night we'll get also an invitation to dinner. | Вот увидишь, еще до наступления вечера мы получим приглашение на ужин. |
| The conversation was recorded last night, so we pulled all the receipts and found a late dinner for two paid for by a Leo Andropov. | Разговор был записан прошлой ночью, поэтому мы подняли все чеки и нашли поздний ужин на двоих, оплаченный Львом Андроповым. |
| We're here to have a nice civilized dinner and to show you that you don't have to eat all your meals in your car. | У нас будет милый цивилизованный ужин, чтобы показать тебе, что не обязательно есть всю свою еду в машине. |
| Good thing we skipped dinner because it would be coming up right about now. | Хорошо, что мы пропустили обед, потому что вся еда вышла бы наружу прямо сейчас. |
| For dinner... I need a good meal. | Обед... мне нужно хорошо поесть. |
| We have our own dinner, thank you. | У нас есть собственный обед, спасибо. |
| an impressive and eye-catching dinner for her husband's boss. | красивый и торжественный обед для начальника своего мужа. |
| Don't let me interfere with your dinner, ma'am. | Не хочу прерывать ваш обед. |
| How are you fixed for dinner tonight? | Какие у вас планы на сегодняшний вечер? Поужинаем? |
| All right, listen, I've got to take this call, but then we are all sitting down at this table and having dinner as a family. | Слушайте, мне нужно ответить на звонок, но потом мы все сядем за стол и поужинаем, как семья. |
| Is there any chance, you'd be free for dinner? | Может... поужинаем, если ты будешь свободна? |
| Ethan, why don't you clean yourself up and we'll all have a little dinner. | Итан, может приведёшь себя в порядок и поужинаем? |
| That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own | Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем. |
| I'm just having dinner with my friends, okay? | Я просто ужинал вместе со своими друзьями, ясно? |
| I was just at dinner. | Я, как раз, ужинал. |
| A 3-hour dinner by himself? | З часа ужинал в одиночестве? |
| I ate dinner with a companion. | Ужинал в компании дамы. |
| Villette had dinner in a restaurant at 9. Examining his stomach... the doctors found that he couldn't have died before 11:30. | Вилетт ужинал в ресторане в девять, исследуя содержимое его желудка, медики выяснили, что он не могумереть раньше половины двенадцатого. |
| I worked through dinner, and I was grading papers. | Я поработал в свой обеденный перерыв, проверял работы учеников. |
| I'll come back at dinner time, then. | Тогда я приду в обеденный перерыв. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | И этот обеденный стол... это ваше поле боя и ваша награда. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | Это обеденный стол и есть ваша цель. |
| The Midtown Executive Club Dining Room is located on the lobby level and serves breakfast, lunch and dinner Monday through Friday. | Обеденный зал Midtown Executive Club расположен на уровне вестибюля отеля. С понедельника по пятницу здесь сервируется завтрак, обед и ужин. |
| Later that evening, Antoine and Marianne went out for dinner. | Вечером Антуан и Марианна пошли ужинать в ресторан. |
| So he takes me out for dinner and feeds me escargot. | И мы пошли в ресторан есть устрицы. |
| This Sunday night, you may take me to dinner at a nice restaurant. | В воскресенье вечером можешь позвать меня на ужин в какой-нибудь хороший ресторан. |
| You're supposed to be having dinner. | Ты же пошла в ресторан! |
| I am the typical single Hungry wetting when invited to dinner. | Меня изобразили голодной одинокой женщиной,... у которой становится мокро в трусах, стоит кому-то пригласить её в ресторан. |
| I was at dinner with a friend in Midtown. | Я ужинала с другом в Мидтауне. |
| I had gummy bears for dinner last night. | Прошлым вечером я ужинала жевательными мишками. |
| I had dinner with your daughter last night. | Я вчера ужинала с твоей дочерью. |
| I'm the guy she had dinner with before you. | Я тот с кем она ужинала до тебя. |
| I mean, I was at his house for dinner a couple of nights ago. | Вообще-то, я ужинала у него дома пару дней назад. |
| Get some dinner, do a little studying... | пойдем пообедаем, немного поучимся... |
| I suppose... we eat dinner. | Я полагаю... мы пообедаем. |
| Let's do dinner again soon with Savannah and Mike. | Давай как-нибудь пообедаем в "Саванна энд Майк". |
| Let's just have a nice dinner before I have to go back to work. | Давайте-ка все вместе пообедаем, и я поеду на работу. |
| That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own | Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем. |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| It's a dinner... eating, entertainment. | Это ужин... еда, развлечения. |
| Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. | Отнеси это на кухню, это еда на ужин. |
| This recipe is the secret of the one Dominica woman. She developed it for ladies attending cocktail parties, where no meal is served and this could eliminate dinner at home for the official's wives. | Это секретный рецепт одной из доминиканок, которая придумала его для леди, посещающих коктейльные вечеринки, на которых не подается еда, а с этим рецептом у жен исключается необходимость в приготовлении ужина дома. |
| Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). | В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин). |
| You ring first bell for dinner. | Первый звонок - приглашение к столу. |
| She asked you to call everybody to dinner. | Она просила тебя позвать всех к столу. |
| Care to escort a lady to dinner? | Хотите проводить леди к столу? |
| Rest up for that big trek to the dinner table. | Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу. |
| The crucial point, as I suspected from the start, is the dinner that came down from the kitchens above and was served at this table on the evening of the 6th of May. | Решающим моментом в этом деле, как я и предполагал с самого начала, является ужин, приготовленный на кухне выше, спущенный вниз и поданный к столу вечером 6 мая. |
| You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. | У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки. |
| On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa". | 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией «Ренессанс-капитал» провели банкет на тему «Инвестирование в Африку». |
| Tomorrow night's rehearsal dinner for 20 is now a feast for 40. | Завтра репетиция ужина на 20, сегодня банкет на 40. |
| Sweetheart, if you're making us all dinner, why am I paying a caterer? | Дорогой, если мы у тебя в гостях, почему я оплачиваю банкет? |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| In it, the stress-related acoustic differences between the syllables of "tomorrow" would be small compared to the differences between the syllables of "dinner", the emphasized word. | Связанное с ударением акустическое различие между слогами в слове tomorrow будет мало по сравнению с разницей между слогами выделяемого слова dinner. |
| Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. | Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте. |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| All Gala dinner tickets can be collected from the ITE Management stand on site. Additional tickets can be reserved in advance but are subject to availability and will be confirmed on site. | Пригласительный на Gala Dinner Вы получите у Вашего менеджера в первый день выставки, возможность получения дополнительных билетов согласуйте с Вашим менеджером. |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| I thought we might have our dinner at the cottage tonight. | Подумал, не поужинать ли нам сегодня в коттедже. |
| Cassie and I were going to get dinner. | Мы с Кэсси собирались поехать поужинать. |
| But Since it is Christmas eve and we are both alone, Would you like to get some dinner? | Но я вспомнила, это канун Рождества и мы оба по- одиночку, хотел бы ты поужинать? |
| I invited him to dinner. | Я пригласила его поужинать с нами. |
| We have someone who they have replaced the motors. I invited them to dinner, but it is crowded. | Мы с парнями сегодня хотим поужинать в нашем обычном месте. |