| Try flowers, a quiet dinner, listening. | Попробуй подарить цветы или устроить тихий ужин, или научись слушать. |
| John look, don't you think after 4 years maybe shes hoping for something more than dinner? | Джон, может после четырёх лет она рассчитывает на нечто большее чем ужин? |
| Tell them dinner's ready, and where are their manners? | Ужин готов, куда делись их манеры? |
| I parked my car a couple blocks away, canceled dinner with my son and my ex-wife. | Я оставил машину в паре кварталов, отменил ужин с моим сыном и бывшей женой |
| And for the cover of the book, I see you in an evening gown, sitting on a bale of hay, ringing a dinner bell. | А на обложке книги, я так и вижу, вы, в вечернем платье, сидите на тюке сена, звоня в колокольчик, сзывая на ужин. |
| I have to go for dinner. | Меня заругают, на обед пора. |
| Sylvia and you are having dinner. | Вы с Сильвией продолжите обед. |
| I will cook you a cheap, quick dinner | Я приготовлю небольшой обед, |
| Sunday dinner was a real event. | Воскресный обед был настоящим событием. |
| We've only got an hour for dinner, you know. | У нас всего один час на обед. |
| I thought we were just having a nice quiet dinner. | Я думал, мы просто тихо поужинаем. |
| I think we're going out for dinner, - you know. | Думаю, просто сходим, поужинаем, - Как мило. |
| How about when I'm proven innocent and this is all over... you and I, we could do dinner again? | Может, когда моя невиновность будет доказана, и это все закончится, мы с тобой снова поужинаем? |
| We'll go down to Church Street for a delicious dinner. | Пойдем на Чёрч-стрит и вкусно поужинаем, |
| When we're done... which I think we can be done by 2:00... we shower, we dress up, and we go to a nice dinner on me. | А когда закончим, это будет около 2:00, мы примем душ, приоденемся, и поужинаем у меня. |
| I had dinner with a wealthy and very angry alumnus. | Я ужинал с богатым и с очень сердитым выпускником. |
| First time you ate dinner here, all I got was a clogged toilet. | Когда ты первый раз здесь ужинал, всё, что я получила - забитый толчок. |
| Had dinner at le chat blanc with a friend, and we bumped into each other. | Он ужинал с девушкой в "Ле Шот Бланк", и мы столкнулись друг с другом. |
| I was at dinner. | Ах да, я ужинал. |
| He came to dinner. | Он ужинал с нами. |
| You smell like a dinner salad. | Ты пахнешь, как обеденный салат. |
| If we had a dinner table. | Если бы у нас был обеденный стол. |
| We sit at the dinner table, I've got nothing to say to them. | Мы садимся за обеденный стол, и я не знаю, о чем с ними разговаривать. |
| Then I got my tea trade with the ladies, plus a dinner trade. I even got a late crowd! | Потом наплыв чайовниц, плюс обеденный наплыв, даже вечером у меня были люди! |
| And when there was seven of those kids and still only two hands, as you can guess, there was not much on the table at dinner time. | Когда у вас семеро детей и всего две руки то можете догадаться, что обеденный стол от еды не ломится. |
| Open daily for lunch and dinner 11 AM until 3 PM. | Ресторан открыт ежедневно для ланчей и ужинов с 11:00 до 15:00. |
| The hotel's restaurant serves international cuisine and is open for lunch and dinner. | Ресторан сервирует блюда международной кухни и открыт для обеда и ужина. |
| He ditched after half an hour and went down to the hotel restaurant for a late dinner. | Он ушел через полчаса, спустился в ресторан поужинать. |
| Take you to a nice dinner. | Свожу тебя в ресторан. |
| Restaurant Piccolo Mondo, the Dubrovnik Cafe and an aperitif bar will satisfy your culinary needs from the breakfast in the morning, to a business lunch and an afternoon tea to a gourmet dinner. | Ресторан Piccolo Mondo, кафе Dubrovnik и аперитив-бар отеля приглашают гостей на завтрак, бизнес-ланч, послеобеденный чай или изысканный ужин. |
| I had gummy bears for dinner last night. | Прошлым вечером я ужинала жевательными мишками. |
| I had dinner at home that night. | В тот вечер я ужинала дома. |
| I went to dinner tonight with somebody's grandpa. | Я сегодня ужинала с чьим-то дедушкой. |
| He confirmed she was your dinner companion. | Он подтвердил, что она ужинала с вами. |
| And you ate dinner in front of a mirror last night. | А ты прошлым вечером ужинала сидя перед зеркалом. |
| I take him to another dinner hours. | Пообедаем в другой раз О, иди ты, Мур. |
| I'll be here at 7 for dinner. | Я буду здесь в 7 часов. Пообедаем... |
| I don't know, should we get dinner later or something? | Не знаю, может пообедаем сегодня? |
| Look, let's just concentrate on winning this thing, and when it's over, we can talk about lunch, dinner, or anything else. | Давай сконцентрируемся на победе в этом деле, а когда закончим, тогда и поговорим, и пообедаем, и поужинаем, все сделаем. |
| Do you want dinner? | Хочешь, вместе пообедаем? |
| The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. | «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда. |
| [Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? | Адам, тебе нравится твоя еда? |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| Some of these recipes can be taken for a full course dinner, other you can use as a breakfast meal. | Некоторые из этих recipes можно принять для полного обеда курса, другого, котор вы можете использовать как еда завтрака. |
| Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
| Christmas dinner is always at 4:30. | Мы всегда садимся к столу в половине пятого. |
| He could serve you up for Christmas dinner. | Он бы мог подать тебя к столу на рождественский ужин. |
| That's your mama's dinner bell ringing. | Это твоя мама сзывает колокольчиком к столу. |
| The crucial point, as I suspected from the start, is the dinner that came down from the kitchens above and was served at this table on the evening of the 6th of May. | Решающим моментом в этом деле, как я и предполагал с самого начала, является ужин, приготовленный на кухне выше, спущенный вниз и поданный к столу вечером 6 мая. |
| Well, now, I think, it's time for dinner. | Ну, что ж, к столу, я чай, пора? |
| You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| Coffee breaks are perfectly suitable for making those very important decisions when a formal dinner or buffet service would be just overkill. | Кофе-брейк - отличная обстановка для принятия важных решений тогда, когда банкет или фуршет неуместны. |
| So now there's a dinner and then the baptism and a brunch. | Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет. |
| What do you say I take you to dinner? | Так не устроить ли нам банкет грузчиков? |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. | Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза. |
| You guys have a good dinner. | А Вам, ребята, неплохо поужинать. |
| We should get dinner and talk about it. | Нам стоит поужинать вместе и обсудить вашу роль. |
| Miss Matheson, it would be my pleasure if you would agree to... accompany me to dinner tonight. | Мисс Мэдисон, я был бы признателен, если бы вы согласились поужинать со мной сегодня. |
| Okay, who wants dinner? | Ладно, кто хочет поужинать? |
| Go somewhere nice for dinner. | Поужинать в приятном месте. |