| Well, Friday night dinner on me? | Что ж, за мной ужин в пятницу вечером? |
| I cooked a terrific dinner, read a good book, played cards. | Приготовил вкуснейший ужин, почитал хорошую книгу, поиграл в карты. |
| Why don't you guys come over for dinner tonight? | Почему бы вам сегодня вечером не прийти ко мне на ужин? |
| Tell them dinner's ready, and where are their manners? | Ужин готов, куда делись их манеры? |
| Because I kind of want to consider giving it up for a lobster dinner. | Потому что я как раз хотела рассмотреть вопрос о лобстере на ужин |
| It's Sunday dinner, not Face the Nation. | Это же воскресный обед, а не дебаты на ТВ. |
| You invited them for dinner - I was thinking more of a brunch. | Вы пригласили их на обед - Я думаю скорее о позднем завтраке. |
| Clement's law firm, Bancroft PLLC, was one of almost two dozen firms that helped sponsor the annual dinner of the Federalist Society, a longstanding group dedicated to advocating conservative legal principles. | Юридическая фирма Клемента, Bancroft PLLC, была одной из почти двух дюжин фирм, которые помогали спонсировать ежегодный обед Общества федералистов, давно существующей группы, постоянно отстаивающей консервативные правовые принципы. |
| You get taken to dinner. | А ты пойдешь на обед. |
| Originally a breakfast dish that made use of leftover bread or tortas, today migas is a fashionable first course served for lunch and dinner in restaurants in Spain. | Раньше его ели на завтрак с остатками хлеба или тортилий, сейчас же мигас стал модным первым блюдом, подаваемым на завтрак и обед в ресторанах Испании. |
| Maybe after we find the artifact, go for dinner and a movie. | Может, после того, как найдем артефакт, поужинаем и сходим в кино. |
| All right, listen, I've got to take this call, but then we are all sitting down at this table and having dinner as a family. | Слушайте, мне нужно ответить на звонок, но потом мы все сядем за стол и поужинаем, как семья. |
| Would you be up for dinner later? | Может, поужинаем позже? |
| Come on, we'll get dinner first. | Пойдем, поужинаем сначала. |
| So we'll just do dinner another night. | Поужинаем в другой раз. |
| I hate champagne and Mr Ryder has already had dinner. | Терпеть не могу шампанское, да и мистер Райдер уже ужинал. |
| Last night I had dinner with the Park In-ohm. | Вчера вечером я ужинал с Пак Ин-ом. |
| But if I had dinner in a drug front, I'm exposed. | Но если я ужинал с дилерами - мне крышка. |
| Last week, he didn't come out of his room for three days, so I had a mustard sandwich for dinner. | На прошлой неделе три дня не выходил из своей комнаты, так что я ужинал хлебом с горчицей. |
| He ate nothing at dinner to be lighter, but had a drink to be merry | Он сегодня не ужинал, чтобы быть подвижней, а потом выпил для бодрости два стаканчика абсента. |
| You would poison a whole dinner table with this. | Вы могли бы отравить весь обеденный стол этим. |
| Excuse me, this is the dinner table. | Извини меня это обеденный стол. |
| Catch Maggie on her dinner break. | Перехватите Мэгги в обеденный перерыв. |
| Diesel-powered mechanization is also a major part of the agricultural supply chain that moves crops from farms to the dinner table. | Механизмы, функционирующие на дизельной тяге, составляют также большую часть сельскохозяйственной цепочки поставок, обеспечивающей доставку урожая с фермы на обеденный стол. |
| Then I got my tea trade with the ladies, plus a dinner trade. I even got a late crowd! | Потом наплыв чайовниц, плюс обеденный наплыв, даже вечером у меня были люди! |
| Serving international specialties, Tudor Neighborhood Grill is open for breakfast, lunch and dinner. | Ресторан Tudor Neighborhood Grill открыт для завтрака, обеда и ужина и предлагает фирменные интернациональные блюда. |
| Only 50 meters from the hotel there is a restaurant where you can enjoy your breakfast and dinner. | Всего в 50 метрах от отеля находится ресторан, где Вы можете позавтракать и поужинать. |
| She went out with Frasier to a restaurant for dinner. | Ушла с Фрейзером в ресторан. |
| This restaurant with adjacent winter garden and summer terrace serves breakfast (06:30 to 11:00) and dinner (17:00 to 23:00). | Это ресторан с прилегающим зимним садом и летней террасой подаёт завтрак (с 06:30 до 11:00) и ужин (с 17:00 до 23:00). |
| Guests can enjoy a breakfast in the hotel and the staff is happy to recommend a variety of restaurants for lunch and dinner. | Вы сможете позавтракать прямо в отеле, а сотрудники на стойке регистрации с радостью подскажут Вам ресторан, идеально подходящий для обеда или ужина. |
| Now I'll want Rhoda for dinner every night. | Теперь я хочу, чтобы Рода ужинала у меня каждый день. |
| I went to dinner tonight with somebody's grandpa. | Я сегодня ужинала с чьим-то дедушкой. |
| I just had a great dinner with a great man. | Только что ужинала с замечательным мужчиной. |
| I just can't believe that you had dinner at Balzac. | Не могу поверить, ты ужинала в "Бальзаке"! |
| I was just having dinner alone, when suddenly you walk in on us. | Я ужинала одна, а ты так неожиданно к нам присоединился |
| Get some dinner, do a little studying... | пойдем пообедаем, немного поучимся... |
| Want to... go get dinner? | Хочешь... сходим, пообедаем? |
| Let's all get together for dinner soon. | Давай как-нибудь все вместе пообедаем? |
| How about we grab a little dinner and a show after work? | Может пообедаем или сходим на фильм "Король и я"? |
| "How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live." | "Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы". |
| The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. | «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда. |
| I found this great place, late dinner, drinks, dancing... | Я... я нашёл там одно прекрасное местечко - еда, напитки, танцы. |
| Next to lunch and dinner, breakfast is the most important meal of the day. | Не считая, обеда и ужина, завтрак - это самая важная еда для человека. |
| The dinner, the junk food she was eating, that was to celebrate. | Ужин, та еда - это было празднование. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| It's a man-eater, and opening up the beaches is like ringing a dinner bell. | Это пожирает людей, а открытие пляжей - это как приглашение к столу. |
| I'll take "let's get back to dinner" for $300. | Беру "вернемся к столу" 300. |
| That's your mama's dinner bell ringing. | Это твоя мама сзывает колокольчиком к столу. |
| I won't wear it to the dinner table. | Я с пистолетом не сяду к обеденному столу. |
| At dinner, Alan invites Jeff to an office party for the law firm. | Том приглашает Джерри к столу на дружеский ужин. |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. | У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки. |
| You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
| UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. | Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д. |
| We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
| Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
| Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. | Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте. |
| When do I receive my Gala Dinner tickets and can I order more? | Когда я смогу получить пригласительный на Gala Dinner? |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
| Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. | Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever. |
| The winter garden provides a bright space for your breakfast, tea or dinner. | Вы можете позавтракать, поужинать или выпить чашечку чая в светлом зимнем саду. |
| Listen, if you want to go out for dinner, just say so. | Слушай, если хочешь пойти поужинать, так и скажи. |
| I was thinking we could get some dinner. | Я тут подумал, не поужинать ли нам. |
| Listen, I was thinking maybe we should get together for dinner. | Я тут подумал, может сходим поужинать? |
| And I was always going off to crowded bars when I really would have preferred to just have a nice dinner with friends. | Я отправлялась в шумные бары, хотя предпочла бы просто тихо поужинать с друзьями. |