| I mean, we flirted and went to dinner. | Мы флиртовали, ходили на ужин. |
| You've never made a Thanksgiving dinner before. | Ты никогда раньше не готовила ужин на День Благодарения. |
| We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. | Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача. |
| Like Lisa Kirk, the woman he had dinner with before he was murdered. | Например, с Лизой Кёрк, с которой у него был назначен ужин перед тем, как его убили |
| Tell them dinner's ready, and where are their manners? | Ужин готов, куда делись их манеры? |
| The state dinner for the Saudi royals when I was 15. | На правительственный обед для королевской четы из Саудовской Аравии, когда мне было 15 лет. |
| Well, since we retired, I don't think we've cooked dinner at home more than two or three times in a... a month. | Не думаю, чтобы после выхода на пенсию мы готовили дома обед чаще двух-трёх раз в... месяц. |
| you're coming over for dinner, and we don't get along. | Ты приезжаешь на обед и мы не ладим. |
| Because this gum is a full three-course dinner all by itself. | Эта жвачка сама по себе обед из трех блюд! |
| I've been rethinking dinner. | Я заново продумываю обед. |
| Maybe also one more breakfast, one more lunch, and one more dinner. | Давай вместе в последний раз позавтракаем, пообедаем и поужинаем. |
| Actually, I was thinking maybe we could just stay in and have a quiet dinner, kiss awhile. | Вообще-то, я думала, может, мы останемся дома, поужинаем, будем целоваться... |
| It's only an early supper before the cinema, not dinner at the Dorchester. | Мы просто поужинаем перед кино, это не обед в Дорчестере. |
| We'll go out for a good dinner. | Мы пойдем и хорошенько поужинаем |
| So, you want to get dinner tonight? | Итак, поужинаем сегодня? |
| I was having dinner with my wife last night. | Вчера я ужинал со своей женой. |
| You had dinner an hour ago. | Ужинаем. - Он ужинал час назад. |
| Having dinner, with a man, in a restaurant. | Ужинал, с мужчиной, в ресторане. |
| There was you, having dinner with a man. So? | Там был ты, ты ужинал с мужчиной. |
| I had dinner with Dad. | Я ужинал у папы. |
| With the dinner table operating as a neutral territory. | А обеденный стол будет нейтральной полосой. |
| I got a dinner rush. | У меня обеденный пик. |
| So, Mrs. Isaacs, think about that next time you're sitting across from your husband at the dinner table. | Миссис Айзекс, помните об этом, когда сядитесь напротив своего мужа за обеденный стол. |
| And when there was seven of those kids and still only two hands, as you can guess, there was not much on the table at dinner time. | Когда у вас семеро детей и всего две руки то можете догадаться, что обеденный стол от еды не ломится. |
| The Red Room Dinner Service, Sir. | Обеденный прием в красной комнате, сэр. |
| Every time he comes to town he brings you things and buys you dinner. | Каждый раз, когда он приезжает в город, он дарит тебе подарки и ведет в ресторан. |
| LITORAL' Restaurant is the best place for romantic dinner, business meetings and great celebrations! | Ресторан "Литораль" - это лучше место для романтического ужина, деловых встреч и больших праздников. |
| I'm asking Voodoo to dinner. | Я приглашу Вуду в ресторан. |
| From 7pm until 8pm dinner is served in a prestigious dinning room with a vegetable buffet and first and second courses with a choice from the very best of Jesolo cooking. | Раскошный ресторан отеля очарует Вас изысканностью и элегантностью. С 19 часов вечера, в ресторане проходит ужин. |
| Restaurant Piccolo Mondo, the Dubrovnik Cafe and an aperitif bar will satisfy your culinary needs from the breakfast in the morning, to a business lunch and an afternoon tea to a gourmet dinner. | Ресторан Piccolo Mondo, кафе Dubrovnik и аперитив-бар отеля приглашают гостей на завтрак, бизнес-ланч, послеобеденный чай или изысканный ужин. |
| And I know what it had for dinner. | И я увидел, чем она ужинала. |
| Well, you had dinner, like, four hours ago. | Ты ужинала... часа четыре назад. |
| And she and Reberty had dinner together, and he told her that he'd find her a kidney. | И она ужинала с Роберти, тогда он сказал ей, что нашел почку? |
| Mother hasn't had dinner yet. | Мама ещё не ужинала. |
| I was at dinner, and... | Нет! Я ужинала в ресторане... |
| I take him to another dinner hours. | Пообедаем в другой раз О, иди ты, Мур. |
| Dinner and then the bar. | Пообедаем и пойдем в бар. |
| I don't know, should we get dinner later or something? | Не знаю, может пообедаем сегодня? |
| Let's just have a nice dinner before I have to go back to work. | Давайте-ка все вместе пообедаем, и я поеду на работу. |
| Let's really have that dinner, shall we? | Давайте непременно пообедаем вместе, как-нибудь на днях, ладно? |
| The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. | «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда. |
| I found this great place, late dinner, drinks, dancing... | Я... я нашёл там одно прекрасное местечко - еда, напитки, танцы. |
| [Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? | Адам, тебе нравится твоя еда? |
| But, trust me, you don't want dinner to burn. | Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела? |
| A-about dinner which is a meal. | На ужин, где будет еда. |
| You ring first bell for dinner. | Первый звонок - приглашение к столу. |
| I keep waiting for you to start pounding the dinner table with a gavel. | Не удивлюсь, если начнешь стучать по столу молотком как судья. |
| Boys and Guillaume, dinner! | Мальчики и Гийом, к столу! |
| And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. | И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас, |
| At dinner, Alan invites Jeff to an office party for the law firm. | Том приглашает Джерри к столу на дружеский ужин. |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| Coffee breaks are perfectly suitable for making those very important decisions when a formal dinner or buffet service would be just overkill. | Кофе-брейк - отличная обстановка для принятия важных решений тогда, когда банкет или фуршет неуместны. |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| What do you say I take you to dinner? | Так не устроить ли нам банкет грузчиков? |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| When do I receive my Gala Dinner tickets and can I order more? | Когда я смогу получить пригласительный на Gala Dinner? |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." | В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя». |
| Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
| And you need to be done with dinner in an hour. | И вы должны успеть поужинать за час и пять минут. |
| How many people are sitting down for dinner at this event? | Сколько людей приходит поужинать на это мероприятие? |
| Why don't I call Eccheverria and we'll all go out and have some dinner? | Пожалуй, я позвоню Эччевариа и мы сходим куда-нибудь поужинать. |
| The Brannigans have the first guests for dinner. | Бреннигены впервые приглашают гостей поужинать. |
| Maybe we could... get together later for dinner? | Может... нам поужинать вместе? |