| You can't just show up after all that and ask someone to dinner. | Нельзя после этого всего просто появиться и пригласить на ужин. |
| My boss called us into work last minute, and I'll take you to dinner this weekend instead. | Босс позвонил в последнюю минуту, я свожу тебя на ужин на следующей неделе. |
| Are you guys having dinner or something? | У вас сегодня званый ужин, или что-то вроде того? |
| Me and Mary coming for dinner with... wine and... sitting. | Мы с Мэри идем на ужин с... вином и... посиделками. |
| Charlie, how long did you say till dinner's ready? | Чарли, через сколько, ты сказала, будет ужин? |
| And that's why I didn't come to dinner. | И поэтому я не пришла на обед. |
| Anyway, we owe you a dinner. | В любом случае с нас обед. |
| Dinner for everyone at my home on behalf of Shiv. | Обед для всех у меня дома в честь Шива. |
| That's late for dinner. | Это опоздание на обед. |
| Babe, dinner is ready. | Детка, обед готов. |
| I'd rather tell you after dinner. | Я предпочитаю тебе сказать, когда мы поужинаем. |
| We said we were having dinner together. | Мы же договорились, что поужинаем вместе. |
| We'll finally get that dinner, and you'll get to taste the best steak on the island. | Мы в конце концов поужинаем и ты получишь лучший стейк на этом острове. |
| Get dressed up, go out to a nice dinner. | Принарядимся, поужинаем в хорошем ресторане. |
| Maybe we'll see each other at dinner tomorrow. | Может поужинаем завтра вместе? |
| Just came from dinner with the investor for my entertainment center. | Я только что ужинал с инвесторами моего центра развлечений. |
| Tom was 600 miles away, grabbing dinner outside Atlanta. | Том был в 600 милях от места, ужинал за пределами Атланты. |
| I had dinner in a different block that night. | Я ужинал в другом блоке тем вечером. |
| He came to dinner. | Он ужинал с нами. |
| Villette had dinner in a restaurant at 9. Examining his stomach... the doctors found that he couldn't have died before 11:30. | Вилетт ужинал в ресторане в девять, исследуя содержимое его желудка, медики выяснили, что он не могумереть раньше половины двенадцатого. |
| I'm judging you, and my dinner table folds down from a wall. | Я осуждаю тебя, а мой обеденный столик складывается в стену. |
| I'll come back at dinner time, then. | Тогда я приду в обеденный перерыв. |
| Sounds a bit like a dinner gong, doesn't it Zoe? | Звук похож на обеденный гонг, не так ли Зоэ? |
| Nice long dinner table... | Милый, длинный обеденный стол... |
| And when there was seven of those kids and still only two hands, as you can guess, there was not much on the table at dinner time. | Когда у вас семеро детей и всего две руки то можете догадаться, что обеденный стол от еды не ломится. |
| Every time he comes to town he brings you things and buys you dinner. | Каждый раз, когда он приезжает в город, он дарит тебе подарки и ведет в ресторан. |
| I took my girlfriend out for dinner. | «Мы пошли с девушкой на ужин в ресторан. |
| Our restaurant Schwarz & Weiz features modern, puristic design and is the perfect place for an exclusive dinner. | Ресторан Schwarz & Weiz в строгом современном стиле станет идеальным местом для проведения восхитительного ужина. |
| Restaurant "Aristide" 0187920000 Tel: Dinner euro 50.00/persona with panettone and sparkling wines... | Ресторан "Аристид" 0187920000 Телефон: Ужин с евро 50.00/persona Панеттоне и игристых вин... |
| Italian Restaurant Pizza Pasta Luiggi is open for Lunch and Dinner and is located next to the hotel. | Итальянский ресторан Pizza Pasta Luiggi, расположенный по соседству с отелем, открыт на обед и ужин. |
| I had gummy bears for dinner last night. | Прошлым вечером я ужинала жевательными мишками. |
| The man you had dinner with? | С тем мужчиной, с которым ты ужинала? |
| I went to dinner tonight with somebody's grandpa. | Я сегодня ужинала с чьим-то дедушкой. |
| Last night while you were at work, I had dinner with Elodie and Tom Lancefield. | Вечером, когда ты был на работе, я ужинала с Элоди и Томом Лэнсфилдом. |
| I mean, I was at his house for dinner a couple of nights ago. | Вообще-то, я ужинала у него дома пару дней назад. |
| Let's grab dinner, celebrate. | Давай пообедаем, отпразднуем. |
| We'll have a pre-celebration tea we'll have a big dinner later. | Никогда не грех попить хорошего чайку. А пообедаем позже. |
| Okay, I've 3 hours work, we'll have lunch dinner out. | Хорошо, у меня работы на З часа, а потом пообедаем вместе. |
| Do you want dinner? | Хочешь, вместе пообедаем? |
| Are we going out for dinner? | Все вместе пообедаем где-нибудь? |
| The drink and dinner consumed. | Напитки выпиты, еда съедена. |
| Some of these recipes can be taken for a full course dinner, other you can use as a breakfast meal. | Некоторые из этих recipes можно принять для полного обеда курса, другого, котор вы можете использовать как еда завтрака. |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. | Отнеси это на кухню, это еда на ужин. |
| This recipe is the secret of the one Dominica woman. She developed it for ladies attending cocktail parties, where no meal is served and this could eliminate dinner at home for the official's wives. | Это секретный рецепт одной из доминиканок, которая придумала его для леди, посещающих коктейльные вечеринки, на которых не подается еда, а с этим рецептом у жен исключается необходимость в приготовлении ужина дома. |
| Geneviéve, come to dinner, darling! | Женевьев, дорогая, иди к столу. |
| "The Countess arrives at dinner." | Дама появилась к столу. |
| I hope, my dear, you have ordered a good dinner today, because I have reason to expect an addition to our family party. | Надеюсь, дорогая, вы распорядились приготовить хороший ужин сегодня. потому что у меня есть основания ожидать гостя к нашему семейному столу. |
| This innovative new design attaches firmly onto the family dinner table so that your child can sit, enjoy and connect with you and the rest of the family. | Благодаря инновационному дизайну подноса, он крепится прямо к семейному обеденному столу, для того чтобы ваш ребенок мог сидеть, получать удовольствие и общаться с вами и другими членами семьи. |
| Well, now, I think, it's time for dinner. | Ну, что ж, к столу, я чай, пора? |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office. | В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих. |
| Will you and your wife be at the State dinner? | Вы придете завтра с женой на официальный банкет? |
| UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. | Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д. |
| Are you planning a company banquet or family dinner up to 35 people. | Вы планируете корпоративный банкет или семейный ужин максимум на 35 приглашённых? |
| Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
| In it, the stress-related acoustic differences between the syllables of "tomorrow" would be small compared to the differences between the syllables of "dinner", the emphasized word. | Связанное с ударением акустическое различие между слогами в слове tomorrow будет мало по сравнению с разницей между слогами выделяемого слова dinner. |
| However, it includes the previously unreleased track "Dinner At Eight in the Suburbs". | Его же упоминание можно встретить и в песне «Dinner at Eight in the Suburbs». |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
| He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. | Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой. |
| Chloe wanted to get dinner and talk about wedding stuff. | Хлоя хотела поужинать со мной и обсудить свадебные приготовления. |
| If you're looking for Catherine, she took the kids out for dinner. | Если вы ищете Кэтрин, она повела детей поужинать. |
| Can I just once have a nice, calm dinner? | Можно мне хоть раз поужинать в тишине? |
| Inspector... would you like to join me for dinner at the Waldorf? | Не хотите поужинать вместе со мной в «Вальдорфе»? |
| Weren't you having dinner together? | Вы же с ней собирались поужинать. |