| I thought y'all were just going to dinner. | Вы же вроде поехали на ужин. |
| Maxine wants to know if you want to come over for dinner next week. | Максин хочет знать, не хочешь ли ты прийти на ужин на следующей неделе? |
| One minute, she's heading to a client dinner and everything is fine, and the next, she's... | Вот она собирается на ужин с клиентом и всё в порядке, а через минуту она уже... |
| You know, you ever thought about sitting down with us over dinner? | Ты думал когда-нибудь насчет того, чтобы заглянуть к нам на ужин? |
| Did you know that this dinner has been thrown annually for over 200 years? | Ты знал, что этот ужин устраивают ежегодно уже более двухсот лет? |
| She's due any minute for dinner. | Она должна с минуты на минуту придти на обед. |
| Water is generally served for lunch and dinner. | Воду всегда подают на обед и ужин. |
| Have you ever had Ty over for dinner? | Ты когда-нибудь приглашала Тая на обед? |
| After that, I will prepare the dinner. | Мне еще обед готовить. |
| Of course! It's no problem if you want to stay for dinner. | конечно! не проблема если ты хочешь остаться на обед таким образом, вы двое можете мило провести время со своими друзьями. |
| Maybe after we find the artifact, go for dinner and a movie. | Может, после того, как найдем артефакт, поужинаем и сходим в кино. |
| How about I am taking you to dinner in the city? | Давай поедем в город и поужинаем? |
| Look, we're having dinner tomorrow night, right? | Мы же поужинаем сегодня, да? |
| We're having dinner. | В ресторане мы с тобой поужинаем. |
| Come to our place for dinner tomorrow. | Завтра поужинаем у нас. |
| We had dinner in the restaurant with her fiancé. | Я ужинал с ней и ее женихом. |
| Having dinner, with a man, in a restaurant. | Ужинал, с мужчиной, в ресторане. |
| Did he ever say anything about meeting someone for dinner on Thursdays? | Он когда-нибудь упоминал кого-нибудь с кем он ужинал по четвергам? |
| I had dinner once with my last girlfriend's mom, and by the end of that meal, she had hugged me more times than my family has hugged me in my entire life. | Ужинал как-то с мамой бывшей, и к концу ужина она обняла меня больше раз чем мои родные за всю жизнь. |
| I ate dinner with a companion. | Ужинал в компании дамы. |
| I'm judging you, and my dinner table folds down from a wall. | Я осуждаю тебя, а мой обеденный столик складывается в стену. |
| Blows your dinner budget for the month. | Который уносит твой обеденный бюджет на месяц. |
| We sit at the dinner table, I've got nothing to say to them. | Мы садимся за обеденный стол, и я не знаю, о чем с ними разговаривать. |
| And I saw this air horn, so now this is the dinner horn. | И увидела этот горн, так что теперь это обеденный горн. |
| Break for lunch or bussiness dinner is no problem. It is always better to work with good and tasty dishes. | Обеденный перерыв, деловой ужин - нет проблем, всегда легче работать под хорошие и вкусные блюда. |
| We should have some dinner outing and go to the karaoke room. | Сходили бы в ресторан, а затем в караоке. |
| LITORAL' Restaurant is the best place for romantic dinner, business meetings and great celebrations! | Ресторан "Литораль" - это лучше место для романтического ужина, деловых встреч и больших праздников. |
| Do not miss a fashionable appointment, a delightful dinner in our Gazebo restaurant where you will appreciate real Italian cooking you will see the world pass by, tourists and locals love to walk along Via Veneto in the warm Roman evenings. | Обязательно посетите Gazebo - стильный ресторан, где Вам сервируют превосходный ужин, состоящий из блюд настоящей итальянской кухни. Окна ресторана выходят на Виа Венето, по которой, тёплыми римскими вечерами, любят прогуливаться местные жители и туристы. |
| I'll take you to dinner. | Я отведу тебя в ресторан. |
| Davey never takes me to dinner. | Я уж и не помню, когда Дэйви меня в ресторан водил. |
| The man you had dinner with? | С тем мужчиной, с которым ты ужинала? |
| I understand you've had dinner with the Prince. | Слышал, ты ужинала с принцем. |
| The girl we ate dinner with in Morocco. | Она ужинала с нами в Марокко. |
| His neighbour said she had dinner with him. | Его соседка сказала, что ужинала с ним. |
| You knew I was at dinner with my father. | Ты знаешь, что я ужинала с отцом. |
| And let's book a date for dinner, just the three of us. | И давай как-то пообедаем, мы втроем. |
| I don't know, should we get dinner later or something? | Не знаю, может пообедаем сегодня? |
| "How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live." | "Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы". |
| Do you want dinner? | Хочешь, вместе пообедаем? |
| How about dinner with Mom? | Пообедаем вместе с мамой? |
| The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. | Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату. |
| Paul, dinner is ready. | Пауль, еда стынет! |
| Good thing we skipped dinner because it would be coming up right about now. | Хорошо, что мы пропустили обед, потому что вся еда вышла бы наружу прямо сейчас. |
| That's not a frozen dinner; it's a home-made meal. | Это не замороженный обед;это по-домашнему еда. |
| Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. | Отнеси это на кухню, это еда на ужин. |
| You ring first bell for dinner. | Первый звонок - приглашение к столу. |
| Geneviéve, come to dinner, darling! | Женевьев, дорогая, иди к столу. |
| I won't wear it to the dinner table. | Я с пистолетом не сяду к обеденному столу. |
| Rest up for that big trek to the dinner table. | Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу. |
| In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. | Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
| Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? | Разве Вы не ужинаете со своим другом? |
| You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. | У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки. |
| You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
| Coffee breaks are perfectly suitable for making those very important decisions when a formal dinner or buffet service would be just overkill. | Кофе-брейк - отличная обстановка для принятия важных решений тогда, когда банкет или фуршет неуместны. |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| In these emphasized words, stressed syllables such as "din" in "dinner" are louder and longer. | В этих выделяемых словах ударные слоги, такие как din в слове dinner, произносятся громче и длиннее. |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| After seeing his performance in My Dinner With Andre (1981), casting director Janet Hirshenson was so fond of his delivery of the word "inconceivable" that she cast him as Vizzini in The Princess Bride (1987). | Увидев игру Шона в фильме Му Dinner With Andre (1981), Джанет Хиршенсон, отвечавшая за кастинг фильма «Принцесса-невеста» (1987), была так впечатлена произношением слова «inconceivable», что пригласила его на роль Виццини. |
| He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. | Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой. |
| A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. | Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза. |
| We should have Thanksgiving dinner with my father. | Нам придется поужинать на День благодарения с моим отцом. |
| I'm supposed to meet Wendy at my place for dinner. | Мы с Венди должны были поужинать у меня. |
| Miss Matheson, it would be my pleasure if you would agree to... accompany me to dinner tonight. | Мисс Мэдисон, я был бы признателен, если бы вы согласились поужинать со мной сегодня. |
| So I thought we could take a walk around the lake, and then go grab dinner? | Так что я подумал, что мы могли бы прогуляться у озера, а затем поужинать? |
| Experience an intimate candlelight dinner with splendid views of Por Bay Pier. | Гостям предлагают поужинать при свечах, любуясь великолепными видами на причал бухты Пор. |