| Sorry I didn't make dinner. | Прости, я не пришел на ужин. |
| Whichever one of you three animals does the best on this caper, gets the steak dinner. | Тот из вас троих, зверюшки, кто проявит себя лучше всех на этом деле, получит ужин со стейком. |
| So I guess you'll want to cancel dinner Sunday night. | Так я полагаю, ты хочешь отменить пятничный ужин? |
| You know, you ever thought about sitting down with us over dinner? | Ты думал когда-нибудь насчет того, чтобы заглянуть к нам на ужин? |
| You know, you ever thought about sitting down with us over dinner? | Ты думал когда-нибудь насчет того, чтобы заглянуть к нам на ужин? |
| Here's to the magnificent dinner your wife prepared for us, bailiff. | За чудесный обед, который приготовила Ваша супруга, господин управляющий. |
| Roger was a bit tipsy when he arrived here by cab for dinner. | Капитан, Роджер был уже навеселе, когда он приехал к нам на обед в такси. |
| No... crazy. it was just dinner. | Нет... с ума сошла. это был только обед. |
| Ecologically clean dinner: You'll participate in the cooking and checking the products with a dosimeter. | Экологически чистый обед, предварительно проверенные дозиметром продукты. |
| Dinner is served, please. | Обед готов, пожалуйста. |
| No, we didn't really talk this afternoon, let's go have some dinner. | Нет, мы не разговаривали сегодня утром, так что давай поужинаем. |
| I think we're going out for dinner, - you know. | Думаю, просто сходим, поужинаем, - Как мило. |
| Look, let's just concentrate on winning this thing, and when it's over, we can talk about lunch, dinner, or anything else. | Давай сконцентрируемся на победе в этом деле, а когда закончим, тогда и поговорим, и пообедаем, и поужинаем, все сделаем. |
| Maybe we could do dinner tonight. | Может поужинаем сегодня вечером. |
| Shelby, you free for dinner tomorrow night? | Шелби, поужинаем завтра вечером? |
| I've even had dinner at his house a couple times. | Я даже ужинал у него пару раз. |
| Since then he has dinner here many, many nights. | С тех пор он ужинал здесь много-много раз. |
| There was you, having dinner with a man. So? | Там был ты, ты ужинал с мужчиной. |
| I had dinner with Frank. | Сегодня я ужинал с Франком. |
| I was having dinner in the Kirkland dining hall with Mark, and I had the chicken with me, because I had to have the chicken with me at all times. | Как-то раз я ужинал в столовой Кёркленда вместе с Марком... и у меня была курица... я всё время должен был носить её с собой. |
| It's not the dinner horn. | Нет, это не обеденный горн. |
| I'll come back at dinner time, then. | Тогда я приду в обеденный перерыв. |
| And I saw this air horn, so now this is the dinner horn. | И увидела этот горн, так что теперь это обеденный горн. |
| Sit down at my dinner table and let me tell you what is on the menu. HE LAUGHS | Садитесь за мой обеденный стол и позвольте рассказать, что сегодня в меню. |
| What time's your dinner break? | Когда у тебя обеденный перерыв? |
| After an eventful day, why not treat yourself to dinner at Fleming's Brasserie and Wine Bar, offering tasty international specialities and an extensive range of wines. | После дня, наполненного событиями, советуем отправиться на ужин в ресторан и винный бар Fleming, где подают аппетитные блюда интернациональной кухни и широкий ассортимент вин. |
| With seating for 150 people inside and 250 on the garden terraces, the restaurant is an ideal location for a gala dinner or event, but you can just as easily hang out in the bar area and feel right at home. | Вмещающий 150 человек в зале и 250 на террасе, ресторан прекрасно подойдёт для проведения торжественных мероприятий, но Вы также можете просто посидеть в баре и чувствовать себя, как дома. |
| I took him to dinner. | Я водил его в ресторан. |
| So I take you to dinner, buy you drinks, it gets late chewing the hop in your car and you're gone. | Значит, мы сходим в ресторан, что-нибудь выпьем, вспомним старые времена,... потом ты сядешь в машину и уедешь? Так? |
| Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. | Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк. |
| I'm the guy she had dinner with before you. | Я тот с кем она ужинала до тебя. |
| You knew I was at dinner with my father. | Ты знаешь, что я ужинала с отцом. |
| She had dinner with one at the hotel at 7:00. | Ужинала с одним из них в отеле в 7 часов. |
| I was out for dinner with some friends. | Я ужинала со своими друзьями. |
| I mean, I was at his house for dinner a couple of nights ago. | Вообще-то, я ужинала у него дома пару дней назад. |
| Let's all get together for dinner soon. | Давай как-нибудь все вместе пообедаем? |
| How about we grab a little dinner and a show after work? | Может пообедаем или сходим на фильм "Король и я"? |
| How about dinner with Mom? | Пообедаем вместе с мамой? |
| Let's really have that dinner, shall we? | Давайте непременно пообедаем вместе, как-нибудь на днях, ладно? |
| Are we going out for dinner? | Все вместе пообедаем где-нибудь? |
| [Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? | Адам, тебе нравится твоя еда? |
| Some of these recipes can be taken for a full course dinner, other you can use as a breakfast meal. | Некоторые из этих recipes можно принять для полного обеда курса, другого, котор вы можете использовать как еда завтрака. |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. | Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| You just rang the dinner bell. | Ты только что позвал всех к столу. |
| I keep waiting for you to start pounding the dinner table with a gavel. | Не удивлюсь, если начнешь стучать по столу молотком как судья. |
| Vica, tell Dad to come to dinner! | Вика, позови отца к столу. |
| I know this might be a bad time, but dinner's ready, so if we could just all make our way toward the table... | Я знаю, немного неподходящий момент, но ужин готов. так что, может быть пройдет все к столу... |
| I hope, my dear, you have ordered a good dinner today, because I have reason to expect an addition to our family party. | Надеюсь, дорогая, вы распорядились приготовить хороший ужин сегодня. потому что у меня есть основания ожидать гостя к нашему семейному столу. |
| do you guys always eat dinner like this? | Вы, ребята, всегда так ужинаете? |
| Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| Will you and your wife be at the State dinner? | Вы придете завтра с женой на официальный банкет? |
| So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. | И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих. |
| UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. | Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д. |
| So now there's a dinner and then the baptism and a brunch. | Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет. |
| Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. | Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк. |
| In it, the stress-related acoustic differences between the syllables of "tomorrow" would be small compared to the differences between the syllables of "dinner", the emphasized word. | Связанное с ударением акустическое различие между слогами в слове tomorrow будет мало по сравнению с разницей между слогами выделяемого слова dinner. |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| All Gala dinner tickets can be collected from the ITE Management stand on site. Additional tickets can be reserved in advance but are subject to availability and will be confirmed on site. | Пригласительный на Gala Dinner Вы получите у Вашего менеджера в первый день выставки, возможность получения дополнительных билетов согласуйте с Вашим менеджером. |
| After seeing his performance in My Dinner With Andre (1981), casting director Janet Hirshenson was so fond of his delivery of the word "inconceivable" that she cast him as Vizzini in The Princess Bride (1987). | Увидев игру Шона в фильме Му Dinner With Andre (1981), Джанет Хиршенсон, отвечавшая за кастинг фильма «Принцесса-невеста» (1987), была так впечатлена произношением слова «inconceivable», что пригласила его на роль Виццини. |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
| I just wanted to have a really nice family dinner. | Мне просто захотелось поужинать с семьей. |
| Would it be possible for you to have Christmas dinner with them on Christmas Eve? | Сможешь ли ты поужинать с ними в Рождество, или в канун Рождества? |
| Let's get dinner. I'm starved. | Давай лучше сходим поужинать. |
| We're going to dinner. | Но мы поедем поужинать. |
| I can't do dinner tonight. | Я не могу поужинать сегодня. |