| Voilà Dolores, you can take care of dinner. | Ну вот, Долорес, можно готовить ужин. |
| I'd set a lunch, but I think a dinner would be better. | Я бы устроил обед, но по-моему, ужин будет лучше. |
| And with that image, dinner is done. | И с приходом такой мысли ужин заканчивается. |
| That dinner, that was a bit later. | Тот ужин, он был чуть позже |
| We're here to have a nice civilized dinner and to show you that you don't have to eat all your meals in your car. | У нас будет милый цивилизованный ужин, чтобы показать тебе, что не обязательно есть всю свою еду в машине. |
| The dean has just requested A heaping helping of my backhand for dinner. | Декан только что потребовал хорошенькой порции моих ударов слева себе на обед. |
| I could invite you for dinner. | Я хочу пригласить вас на обед. |
| We had dinner that night, and by morning... she became my wife. | Мы имели обед в ту ночь, а утром... она стала моей женой. |
| Lunch will be served at 1. 00 and dinner at 7 30. | Обед - в час дня, ужин - в полвосьмого. |
| What are we having for dinner today? | Что у нас сегодня на обед? |
| Meet me at 7:00 for dinner. | Встречаемся в 7:00, поужинаем. |
| The table will be set and we'll have a wonderful dinner. | Сейчас стол накроют и мы чудесно поужинаем. |
| Come on, get dressed and let's get some dinner. | Давай, одевайся и пойдем поужинаем. |
| So do you want to get another drink or maybe get a table and get some dinner? | Так ты хочешь еще выпить или, может, закажем столик и поужинаем? |
| I'll wait in the car, and then we can go for dinner. | Подожду в машине. А потом поужинаем. |
| I was a guest there for a dinner a few months ago. | Я как-то ужинал там пару месяцев назад. |
| Last night I had dinner with the woman I'm supposed to be with. | Прошлой ночью я ужинал с женщиной, с котороый полагал что буду в дальнейшем. |
| A week after you left, you had dinner with the kids just like it was any old Tuesday. | Через неделю после своего ухода ужинал с детьми, как было заведено у нас по четвергам. |
| I haven't eaten dinner yet! | Я еще не ужинал! |
| Well, I recently had dinner with Domenico. | Я недавно ужинал с Доменико. |
| I'm judging you, and my dinner table folds down from a wall. | Я осуждаю тебя, а мой обеденный столик складывается в стену. |
| With the dinner table operating as a neutral territory. | А обеденный стол будет нейтральной полосой. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | Это обеденный стол и есть ваша цель. |
| Sit down at my dinner table and let me tell you what is on the menu. HE LAUGHS | Садитесь за мой обеденный стол и позвольте рассказать, что сегодня в меню. |
| OK, everybody, that's dinner. | Так, все внимание, обеденный перерыв. |
| No, actually, Miranda has a dinner. | Ну, Миранда идет в ресторан. |
| In the evening you can have a nice dinner in restaurant Saffron. | Вечером приглашаем Вас на великолепный ужин в ресторан Saffron. |
| Restaurant Marquês de Pombal serves for breakfast, lunch and dinner in a relaxed atmosphere. | Завтрак, обед и ужин подаются в спокойной обстановке ресторан Marquês de Pombal. |
| I'm taking her to dinner. | Я отведу ее в ресторан. |
| Stan, every Friday night we go to the same restaurant and get the same steak dinner. I feel like we, re in a rut. | Стэн, каждую пятницу мы ходим в один и тот же ресторан, и заказываем на ужин одни и те же стэйки. |
| And I know what it had for dinner. | И я увидел, чем она ужинала. |
| So Quinn told me that she had dinner with you and Tom the night of the assault. | Квин говорила мне, что ужинала с вами и Томом в вечер нападения. |
| I mean, I was at his house for dinner a couple of nights ago. | В смысле, я была в его доме ужинала пару ночей назад. |
| I saw her having dinner with someone. | Я видел, как она с кем-то ужинала. |
| One of the inspectors flew in a few days back and I had dinner with him a couple of times to discuss the offer. | Пару дней назад прилетал один наш инспектор, и я ужинала с ним пару раз, чтобы обсудить предложение. |
| You want to just get dinner and watch the game here? | Хочешь, просто пообедаем и посмотрим игру здесь? |
| I don't know, should we get dinner later or something? | Не знаю, может пообедаем сегодня? |
| Why don't you, I and Marte go out for dinner sometime? | Слушай, может, пообедаем как-нибудь втроём с ней? |
| Do you want dinner? | Хочешь, вместе пообедаем? |
| Are we going out for dinner? | Все вместе пообедаем где-нибудь? |
| I found this great place, late dinner, drinks, dancing... | Я... я нашёл там одно прекрасное местечко - еда, напитки, танцы. |
| But, trust me, you don't want dinner to burn. | Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела? |
| A-about dinner which is a meal. | На ужин, где будет еда. |
| Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| Care to escort a lady to dinner? | Хотите проводить леди к столу? |
| Well, dinner, everybody. | Прошу всех к столу. |
| And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. | И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас, |
| In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. | Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
| Dad! ... Dinner's ready! | Папа... идём к столу. |
| Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? | Разве Вы не ужинаете со своим другом? |
| do you guys always eat dinner like this? | Вы, ребята, всегда так ужинаете? |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| A night of mischievous criminal behavior, which is why every year at this time, Mr. March holds his annual dinner event. | Просыпаются самые дурные инстинкты, вот почему мистер Марч проводит свой ежегодный банкет в эту ночь. |
| Coffee breaks are perfectly suitable for making those very important decisions when a formal dinner or buffet service would be just overkill. | Кофе-брейк - отличная обстановка для принятия важных решений тогда, когда банкет или фуршет неуместны. |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
| Off-Premise Buffet Dinner or Banquet is an excellent way of entertaining the hearts and palates of the guests at your corporate event in Kiev. | Выездной фуршет или выездной банкет - отличное времяпрепровождение для всей компании, попавшей на корпоратив киев. |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| When do I receive my Gala Dinner tickets and can I order more? | Когда я смогу получить пригласительный на Gala Dinner? |
| Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| See, I'm thinking dinner, my place, Friday. | Я предлагаю поужинать у меня, в пятницу. |
| I had dinner plans with my friend Renzo and he might be here soon. | Я хотела поужинать с моим другом Рензо и он скоро должен быть тут. |
| So, when Parker offered dinner, was that offer for both of us or just for you? | Так, когда Паркер предложил поужинать, это было предложение для нас двоих или только для тебя? |
| In fact, why don't you all come to dinner tonight? | На самом деле, почему бы нам всем не поужинать вместе? |
| You can take me to dinner. | Модешь со мной поужинать. |