Английский - русский
Перевод слова Dinner

Перевод dinner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужин (примеров 6960)
The price for the summer-autumn period is showed for accommodation per person and includes breakfast, lunch and dinner. На летне-осенний период указана цена за проживание одного человека и включает в себя завтрак, обед и ужин.
Take off that wet coat and stay for dinner. Найлс, снимай своё мокрое пальто и оставайся на ужин.
Look, Mom, she couldn't even plan dinner or a trip to the grocery store. Мам, да она даже ужин не могла спланировать Или поездку в продуктовый
We're here to have a nice civilized dinner and to show you that you don't have to eat all your meals in your car. У нас будет милый цивилизованный ужин, чтобы показать тебе, что не обязательно есть всю свою еду в машине.
Maybe I'll bring him by your house for dinner later. может, я приведу его к тебе на ужин.
Больше примеров...
Обед (примеров 1999)
Sorry, dinner isn't ready yet. Простите, обед еще не готов.
Seriously. I have protein shakes for breakfast and lunch and a light dinner. Серьезно, Я принимаю протеиновые коктейли на завтрак и ланч, а обед у меня очень легкий.
And also the time between afternoon tea and dinner, or after the dinner. Утром за завтраком, днём в обед, вечером за чаем.
While you boys are out playing in the boat I'll go to the store and pick us up some dinner. Пока вы ребята будете плавать в лодке, я схожу в магазин и куплю чего-нибудь на обед.
Dinner tomorrow at your palace? Обед завтра в Вашем дворце?
Больше примеров...
Поужинаем (примеров 174)
We'll take dinner in our room if you don't mind. Мы поужинаем у себя, если вы не возражаете.
We're having dinner somewhere where the food is edible. Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная.
Actually, I promised my wife dinner in the city. Вообще-то я пообещал жене, что мы поужинаем в городе.
All right, dinner then. Хорошо, тогда поужинаем.
are you free for dinner sometime? может, как-нибудь поужинаем?
Больше примеров...
Ужинал (примеров 127)
Maitre d' said he had dinner with this woman, who paid in cash. Метрдотель сказал, что он ужинал с этой женщиной, платившей наличными.
I went to dinner with this guy, and he kissed me. Я ужинал с одним парнем и он меня поцеловал.
Tom was 600 miles away, grabbing dinner outside Atlanta. Том был в 600 милях от места, ужинал за пределами Атланты.
Ten minutes ago, I was enjoying a quiet little dinner. Десять минут назад я спокойно ужинал.
Tuesday, I think I was having dinner with my daughter. Думаю, я ужинал со своей дочерью.
Больше примеров...
Обеденный (примеров 42)
I'll come back at dinner time, then. Тогда я приду в обеденный перерыв.
Blows your dinner budget for the month. Который уносит твой обеденный бюджет на месяц.
There's a dinner bell in the barn. В сарае есть обеденный колокол.
This is an elegant dinner service. Какой изысканный обеденный сервиз!
This is your dinner table. Это ваш обеденный стол.
Больше примеров...
Ресторан (примеров 163)
Anyway, he decided he was going to take me out for dinner and pay for it himself. Так вот, он решил сделать мне подарок на день рождения и сводить меня в ресторан за свой счет.
I took my girlfriend out for dinner. «Мы пошли с девушкой на ужин в ресторан.
The restaurant is open for both lunch and dinner and serves a delicious mix of Italian, Mediterranean, and international cuisine. Ресторан обслуживает обеды и ужины, в нем подают аппетитные блюда итальянской, средиземноморской и интернациональной кухонь.
I can get us a res for dinner tonight. Я могу достать ресторан для ужина сегодня.
Open throughout the day for breakfast, lunch and dinner, you will be spoilt for choice by the international menu. Ресторан открыт целый день на время завтрака, обеда и ужина. В нём предлагается обширное меню блюд интернациональной кухни.
Больше примеров...
Ужинала (примеров 79)
I'm the guy she had dinner with before you. Я тот с кем она ужинала до тебя.
And you ate dinner in front of a mirror last night. А ты прошлым вечером ужинала сидя перед зеркалом.
I was recently having dinner with a guy who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before. Недавно я ужинала с парнем, который хвастался, что ночью спал всего 4 часа.
Perry said she had dinner with the veteran rocker and that "he hit on me when I was 18." Перри сказала, что ужинала с рокером-ветераном, и отметила: «Он заигрывал со мной, когда мне было 18 лет».
Have you ever had dinner at Fidelio's? Ужинала когда-нибудь в "Фиделио"?
Больше примеров...
Пообедаем (примеров 42)
Tomorrow night we'll have a nice quiet dinner in my quarters. Завтра вечером мы тихо пообедаем в моей каюте.
You want to just get dinner and watch the game here? Хочешь, просто пообедаем и посмотрим игру здесь?
Let's just stick to dinner. Лучше давайте просто пообедаем.
Let's all get together for dinner soon. Давай как-нибудь все вместе пообедаем?
How about we grab a little dinner and a show after work? Может пообедаем или сходим на фильм "Король и я"?
Больше примеров...
Еда (примеров 25)
The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату.
[Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? Адам, тебе нравится твоя еда?
It's a dinner... eating, entertainment. Это ужин... еда, развлечения.
Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. Отнеси это на кухню, это еда на ужин.
Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда.
Больше примеров...
Столу (примеров 36)
And later, you may take her into dinner. А после ты проводишь ее к столу.
You should see him at the dinner table. Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу!
Care to escort a lady to dinner? Хотите проводить леди к столу?
What do you say we ring the dinner bell? Давай уже звать к столу.
Rest up for that big trek to the dinner table. Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу.
Больше примеров...
Ужинаете (примеров 16)
Were you guys having dinner? Вы ещё ужинаете, что ли?
that you're eating dinner under... It's my money? ужинаете на... мои деньги?
Or invited our parents over for dinner. Вы ужинаете не с ними.
Where are you having dinner? А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане?
Dinner's always like this? Вы всегда так ужинаете?
Больше примеров...
Банкет (примеров 24)
The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки.
A night of mischievous criminal behavior, which is why every year at this time, Mr. March holds his annual dinner event. Просыпаются самые дурные инстинкты, вот почему мистер Марч проводит свой ежегодный банкет в эту ночь.
So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих.
A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг.
Kiev Catering Services offered by Feast-Day means impeccable service, creative chefs and well-mannered servers for exquisite banquets and buffet dinner parties, joyful corporate events and classy coffee breaks on Kiev locations favored by the customers. Кейтеринг киев от Feast-day - это безупречный сервис, услуги поваров и официантов, безукоризненный банкет, изысканный фуршет киев, веселый корпоратив киев и кофе-брейк в удобном для клиента месте.
Больше примеров...
Корм (примеров 1)
Больше примеров...
Dinner (примеров 21)
On November 11, 2009, McMahon appeared on an episode of Food Network's Dinner: Impossible alongside wrestler Big Show. 11 Ноября 2009 года Стефани появилась на шоу Dinner: Impossible, наряду с рестлером WWE Биг Шоу.
Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967).
Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner?
After seeing his performance in My Dinner With Andre (1981), casting director Janet Hirshenson was so fond of his delivery of the word "inconceivable" that she cast him as Vizzini in The Princess Bride (1987). Увидев игру Шона в фильме Му Dinner With Andre (1981), Джанет Хиршенсон, отвечавшая за кастинг фильма «Принцесса-невеста» (1987), была так впечатлена произношением слова «inconceivable», что пригласила его на роль Виццини.
Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90.
Больше примеров...
Поужинать (примеров 615)
You guys can buy me dinner but that's the end of it. Вы можете пригласить меня поужинать, парни, но на этом все и закончится.
What about going out for dinner? Как насчёт того, чтобы пойти поужинать?
He told me you were having dinner to talk about this "Marilyn" thing. Он сказал, что вы двое собираетесь поужинать вместе и обсудить этот проект "Мэрилин".
Tell you what, why don't you and Emily come the Rammer Jammer tonight for dinner? Вот что, почему бы тебе и Эмили не прийти поужинать в Раммер Джаммер сегодня?
Now, sweetie, wasn't there a discussion about a dinner together? Дорогой... мы же хотели поужинать вместе?
Больше примеров...