| He came over for dinner that same night, Friday. | Он приехал на ужин в тот самый вечер пятницы. |
| And maybe you can start figuring out what's for dinner. | И может быть, ты начнешь думать о том, что будет на ужин. |
| Well, if you're interested, my roommate and I are hosting a bit of an orphan's dinner out in Bushwick. | Ну, если тебе интересно, моя соседка по комнате и я устраиваем сиротский ужин в Бушвике. |
| I know what we're having for dinner. | А я знаю что на ужин! |
| Did you know that this dinner has been thrown annually for over 200 years? | Ты знал, что этот ужин устраивают ежегодно уже более двухсот лет? |
| My mom cooks dinner almost every night. | Моя мама готовит обед почти каждый вечер. |
| Marshall and I made this big decision to have... dinner. | Маршалл и я приняли большое решение сделать... обед. |
| So, that gentleman over there was Dumpster diving for dinner, and he found this. | Этот джентльмен искал себе обед в мусорном баке и нашел это. |
| Lunch, dinner, lunch again, like, three-day bffs. | Да. Обед, ужин, еще обед, лучшие подруги на З дня. |
| You just told me to make you dinner! | Ты же попросил приготовить обед. |
| Just tell her we got hijacked, at least we're getting a free dinner out of it. | Просто скажи ей, что нас заставили пойти и, по крайней мере, мы бесплатно поужинаем. |
| Let's have some dinner at Applebees. | Давайте поужинаем в Эпплби. |
| Well, what about dinner tonight? | Может сходим вечером поужинаем? |
| I'm going on air. I have to go, but dinner later? | Мне нужно идти, но поужинаем позже? |
| Let's just try to have a nice dinner, OK? | Хорошо? Давайте тихо и мирно поужинаем |
| And I guess I had dinner with Victoria the following night. | Наверно, с Викторией я ужинал в другой день. |
| I went to dinner with this guy, and he kissed me. | Я ужинал с одним парнем и он меня поцеловал. |
| I had dinner with a wealthy and very angry alumnus. | Я ужинал с богатым и с очень сердитым выпускником. |
| I was at dinner. | Ах да, я ужинал. |
| I went out for dinner. | Я ужинал в кафе. |
| This is your dinner table. | Это ваш обеденный стол. |
| Nice long dinner table... | Милый, длинный обеденный стол... |
| That's our dinner hour gone. I know that. | Наш обеденный перерыв уже кончился. |
| And when there was seven of those kids and still only two hands, as you can guess, there was not much on the table at dinner time. | Когда у вас семеро детей и всего две руки то можете догадаться, что обеденный стол от еды не ломится. |
| The Red Room Dinner Service, Sir. | Обеденный прием в красной комнате, сэр. |
| When you invite me for dinner, I thought maybe you take me to a restaurant. | Когда ты пригласил меня на ужин, я думала, мы пойдем в ресторан. |
| When you suggested dinner, I had some mad idea we'd end up in a restaurant. | Когда вы предложили поужинать, я думала, что мы пойдем в ресторан. |
| For lunch and dinner we recommend the friendly atmosphere of our restaurant "Mundo", where you can indulge yourself with both traditional and international culinary delights of the highest standard. | Для обедов и ужинов больше подойдёт ресторан Mundo, где предлагаются как традиционные австрийские, так и интернациональные блюда высшего качества. |
| So that evening I took her to dinner... at a Mexican restaurant down on Olvera Street where nobody would see us. | В тот вечер я сводил её в ресторан на альверо-стрит,... где нас не могли увидеть. |
| Restaurant is as well as suitable to hold special functions such as cocktail party, festive dinner, get together party, wedding celebration, dancing party with movable dancing-floor and so on. | Ресторан вместимостью на 100 человека подходит для проведения раутов, банкетов, светских и торжественных мероприятий, например, свадебных торжеств. Здесь же можно установить танцевальную площадку и организовать музыку с танцами. |
| If Emily knew I was having dinner with you, she'd flip out. | Если Эмили узнает, что я ужинала с вами, она придет в ярость. |
| I was deep undercover on a dinner with a psychopath. | Я работала под глубоким прикрытием. Ужинала с психопатом. |
| You knew I was at dinner with my father. | Ты знаешь, что я ужинала с отцом. |
| I just had a great dinner with a great man. | Только что ужинала с замечательным мужчиной. |
| I had dinner with Paul. | А я ужинала с Полом. |
| You want to just get dinner and watch the game here? | Хочешь, просто пообедаем и посмотрим игру здесь? |
| Let's just stick to dinner. | Лучше давайте просто пообедаем. |
| Want to... go get dinner? | Хочешь... сходим, пообедаем? |
| I suppose... we eat dinner. | Я полагаю... мы пообедаем. |
| Why don't you, I and Marte go out for dinner sometime? | Слушай, может, пообедаем как-нибудь втроём с ней? |
| The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. | Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату. |
| [Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? | Адам, тебе нравится твоя еда? |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. | Отнеси это на кухню, это еда на ужин. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| She asked you to call everybody to dinner. | Она просила тебя позвать всех к столу. |
| Vica, tell Dad to come to dinner! | Вика, позови отца к столу. |
| You should see the way he comes down to the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
| Boys and Guillaume, dinner! | Мальчики и Гийом, к столу! |
| Girls and Guillaume, dinner! | Дёвушки и Гийом, к столу! |
| You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
| So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. | И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих. |
| Are you planning a company banquet or family dinner up to 35 people. | Вы планируете корпоративный банкет или семейный ужин максимум на 35 приглашённых? |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. | Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк. |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| All Gala dinner tickets can be collected from the ITE Management stand on site. Additional tickets can be reserved in advance but are subject to availability and will be confirmed on site. | Пригласительный на Gala Dinner Вы получите у Вашего менеджера в первый день выставки, возможность получения дополнительных билетов согласуйте с Вашим менеджером. |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. | Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever. |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
| You can give me dinner at The Mariners, if you like. | Можем поужинать в Маринерс, если ты хочешь. |
| Said he had to take histories later this evening... so he'd like an early dinner. | Вечером он будет работать с респондентами. И хотел поужинать пораньше. |
| Wyatt, now that Jimmy and Sabrina are home, would you like to join us for dinner? | Уайатт, теперь, когда Джимми и Сабрина дома, ты не хочешь с нами поужинать? |
| And I was just wondering if you would like to go to a movie tonight... and maybe afterwards perhaps accompany me to dinner? | И я хотел узнать, есть ли у тебя желание пойти сегодня в кино... и, может быть, потом поужинать со мной? |
| I want dinner and gifts. | Нет, я хочу, поужинать и получить подарки. |