| The Mercure's Olive Tree restaurant serves tasty specialities from breakfast to dinner. | В ресторане отеля Olive Tree подают аппетитные блюда на завтрак, обед и ужин. |
| My father was so happy when I'd come over for dinner Friday nights. | Отец радовался, когда я приходил к ним на ужин в пятницу. |
| And then he had a continuing ed dinner at a restaurant in midtown. | После этого у него был ужин в ресторане в мидтауне. |
| Margaret and I were wondering if you would join us for dinner tomorrow night. | Мы с Маргарет хотели узнать ты сможешь прийти к нам на ужин? |
| That dinner, that was a bit later. | Тот ужин, он был чуть позже |
| And please be present when we're eating dinner. | И пожалуйста, приходи на обед. |
| Y... you might want to wipe off your shirt before your dinner leaves a stain. | Ты, возможно, захочешь застирать рубашку Прежде, чем твой обед оставит пятно. |
| We want to have a nice holiday dinner. | Мы просто хотим провести хороший праздничный обед. |
| But we've never made dinner before. | Ќо мы никогда раньше не готовили обед. |
| Dinner with heads of UNHCR, OSCE, ECMM, ICRC, UNMIBH | Обед с руководителями УВКБ, ОБСЕ, МНЕС, МККК, МООНБГ |
| When you said "dinner,"I didn't think you meant the last food truck this side of the border. | Когда ты сказал "поужинаем", я не думал, что ты имел в виду последний вагончик с едой по эту сторону границы. |
| Sorry I haven't had time to talk, But I was thinking, my place for dinner tonight? | Прости, не было времени поговорить, но я подумала, может поужинаем у меня? |
| We'll get dinner and a Martini. | Поужинаем и выпьем мартини. |
| We'll go out for a good dinner. | Мы пойдем и хорошенько поужинаем |
| I thought we had dinner plans. | Я думала мы поужинаем. |
| We had dinner in the restaurant with her fiancé. | Я ужинал с ней и ее женихом. |
| I was just having dinner with my lawyer. | Я тут ужинал с моим адвокатом. |
| I had dinner over there one night, and I excused myself. | Однажды я там ужинал и отлучился из-за стола. |
| The next night, Michael had dinner with Marta at her house... hoping to finally get the answers he was looking for. | На следующий вечер Майкл ужинал у Марты дома, надеясь найти ответы на свои вопросы. |
| I was at a fellow therapist's, and a-a lady fellow therapist's having dinner, at her apartment. | Я ужинал с коллегой терапевтом, с женщиной, мы ужинали у нее дома. |
| The dinner table was our battlefield. | Обеденный стол был полем нашего сражения. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | Это обеденный стол и есть ваша цель. |
| The two silverware Valuation Items consist of a solid silver centrepiece by Mozzecurto and a 180-piece silver dinner set. | В число двух серебряных предметов оценки входит одна массивная серебряная орнаментальная ваза "Модзекурто" и один серебряный обеденный сервиз из 180 предметов. |
| Break for lunch or bussiness dinner is no problem. It is always better to work with good and tasty dishes. | Обеденный перерыв, деловой ужин - нет проблем, всегда легче работать под хорошие и вкусные блюда. |
| From 3 to 5 p.m., it's time to get ready for dinner. | Обеденный перерыв с З и до 5 часов. |
| I haven't had dinner with you since... | Мы с тобой не ходили в ресторан с тех пор, как... |
| Inviting me to a closed restaurant for dinner? | Пригласить меня в закрытый ресторан на ужин? |
| There's no reason we couldn't go to the restaurant, and have a lovely dinner, maybe take a walk afterwards, talk about things we have in common. | Нет причин, по которой мы не можем сходить в ресторан, поужинать вдвоем, может, прогуляться после этого, поговорить, найти что-то общее. |
| But for commuting and shopping and going out for dinner, thanks to the ride in the Mercedes and the gearbox in the Maserati, no. | Но для поездок на работу, в магазин или в ресторан, из-за подвески Мерседеса и коробки передач Мазерати - нет. |
| Stan, every Friday night we go to the same restaurant and get the same steak dinner. I feel like we, re in a rut. | Стэн, каждую пятницу мы ходим в один и тот же ресторан, и заказываем на ужин одни и те же стэйки. |
| I went to dinner tonight with somebody's grandpa. | Я сегодня ужинала с чьим-то дедушкой. |
| Before I knew it, Koike was eating dinner with us. | Не успел я опомниться, как Койке уже ужинала с нами. |
| And she and Reberty had dinner together, and he told her that he'd find her a kidney. | И она ужинала с Роберти, тогда он сказал ей, что нашел почку? |
| I was recently having dinner with a guy who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before. | Недавно я ужинала с парнем, который хвастался, что ночью спал всего 4 часа. |
| She knew who she was having dinner with. | Она знала того, с кем ужинала. |
| And let's book a date for dinner, just the three of us. | И давай как-то пообедаем, мы втроем. |
| Dinner and then the bar. | Пообедаем и пойдем в бар. |
| We'll have a pre-celebration tea we'll have a big dinner later. | Никогда не грех попить хорошего чайку. А пообедаем позже. |
| Let's do dinner again soon with Savannah and Mike. | Давай как-нибудь пообедаем в "Саванна энд Майк". |
| Let's really have that dinner, shall we? | Давайте непременно пообедаем вместе, как-нибудь на днях, ладно? |
| The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. | «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда. |
| [Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? | Адам, тебе нравится твоя еда? |
| Paul, dinner is ready. | Пауль, еда стынет! |
| The drink and dinner consumed. | Напитки выпиты, еда съедена. |
| Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
| Girls and Guillaume, dinner! | Дёвушки и Гийом, к столу! |
| What do you say we ring the dinner bell? | Давай уже звать к столу. |
| That's your mama's dinner bell ringing. | Это твоя мама сзывает колокольчиком к столу. |
| In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. | Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
| Dad! ... Dinner's ready! | Папа... идём к столу. |
| You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. | У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки. |
| In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office. | В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих. |
| Coffee breaks are perfectly suitable for making those very important decisions when a formal dinner or buffet service would be just overkill. | Кофе-брейк - отличная обстановка для принятия важных решений тогда, когда банкет или фуршет неуместны. |
| Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
| A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
| Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. | Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте. |
| In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." | В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя». |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
| He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. | Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой. |
| I was wondering if you would like to accompany me to dinner, sometime. | Я хотел осведомиться, не согласишься ли ты поужинать со мной как-нибудь. |
| Furthermore there are 2 restaurants where you can have a good dinner. | Кроме того здесь есть 2 ресторана, в которых можно превосходно поужинать. |
| I would rather not have a gun at dinner. | Я предпочла бы поужинать без ружья. |
| In addition to breakfast, lunch or dinner, the café is also suitable for parties. | В кафе можно не только позавтракать, пообедать или поужинать, но и заказать банкеты. |
| What happened to our meeting for dinner? | Мы же вроде собирались поужинать? |