| My first attempt at cooking dinner. | Мой единственный ужин, что ты готовишь... |
| They're having dinner at the home of a very powerful Commander. | Они едут на ужин к очень влиятельному Командору. |
| I want you to come to dinner and meet my family. | Хочу пригласить тебя на ужин и познакомить со своей семьёй. |
| Boy, dinner without the kids... It's nice to eat without having macaroni thrown at you. | Ужин без детей... как приятно есть, когда в тебя не летят макароны. |
| We're here to have a nice civilized dinner and to show you that you don't have to eat all your meals in your car. | У нас будет милый цивилизованный ужин, чтобы показать тебе, что не обязательно есть всю свою еду в машине. |
| Atia invites you to dinner tonight. | Атия приглашает тебя сегодня на обед. |
| So if you like your dinner, I purchased all of the ingredients at Howdy's Market. | Что ж, если вам нравится обед, я купил все продукты в "У Хоуди". |
| I don't mean to the dinner, that would be boring for you, but you might enjoy seeing the school. | Я не имею в виду сам обед, тебе там будет скучно, но может, тебе захочется посмотреть университет. |
| Let's give Dracul a taste of his dinner. | Дадим Дракуле попробовать его обед. |
| 3 February 2006: Dinner for Endeavour Forum's 27 Birthday, St. Michael's Hall, Ashburton: Speaker: The Hon. | З февраля 2006 года: обед в честь 27-й годовщины основания "Эндевор форум" в зале Сент-Майкл, Эшбертон. |
| Maybe after we find the artifact, go for dinner and a movie. | Может, после того, как найдем артефакт, поужинаем и сходим в кино. |
| I'm thinking nothing huge, just dinner at the grill, Maybe late movie. | Ничего особенного, просто поужинаем в Грилле, может быть, позже сходим в кино. |
| Tell you what, I'll take you to dinner, lay out my protocol, the steps I'd take. | Знаешь, что, мы вместе поужинаем, и я представлю тебе пошаговый протокол исследований. |
| We can do dinner another time. | Поужинаем в другой раз. |
| Come on, we'll get dinner first. | Пойдем, поужинаем сначала. |
| Hank said you didn't eat dinner. | Хэнк сказал, ты не ужинал. Да... |
| Special Agent Gibbs, I was merely having dinner as a guest in your country. | Специальный агент Гиббс, я просто ужинал в качестве гостя вашей страны. |
| I'll tell you what, I took her to dinner, too. | Более того, я даже ужинал с ней. |
| He was sitting, having dinner with his friends. | Он ужинал со своими друзьями. |
| I went to dinner with my friend Marie - &:30, cafe Jouer. | Я ужинал с моей подругой Мари, в 7.30, кафе Жуэ. |
| I'm judging you, and my dinner table folds down from a wall. | Я осуждаю тебя, а мой обеденный столик складывается в стену. |
| It was the dinner horn. | Это был обеденный горн. |
| This is an elegant dinner service. | Какой изысканный обеденный сервиз! |
| Then I got my tea trade with the ladies, plus a dinner trade. I even got a late crowd! | Потом наплыв чайовниц, плюс обеденный наплыв, даже вечером у меня были люди! |
| OK, everybody, that's dinner. | Так, все внимание, обеденный перерыв. |
| The hotel's restaurant serves international cuisine and is open for lunch and dinner. | Ресторан сервирует блюда международной кухни и открыт для обеда и ужина. |
| This Sunday night, you may take me to dinner at a nice restaurant. | В воскресенье вечером можешь позвать меня на ужин в какой-нибудь хороший ресторан. |
| [Chuckles] - Well, they do serve dinner there, but it's not exactly a restaurant. | Ну, там подают ужин, но это не совсем ресторан. |
| We're going to dinner. | Мы пойдем в ресторан. |
| Guests can enjoy a breakfast in the hotel and the staff is happy to recommend a variety of restaurants for lunch and dinner. | Вы сможете позавтракать прямо в отеле, а сотрудники на стойке регистрации с радостью подскажут Вам ресторан, идеально подходящий для обеда или ужина. |
| Like, if it was me, I'd be having dinner at Roberto's. | Ну, например, я бы... сейчас ужинала у Роберто. |
| I was having dinner with Harvey. | Я ужинала с Харви. |
| I was out for dinner with some friends. | Я ужинала со своими друзьями. |
| I was recently having dinner with a guy who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before. | Недавно я ужинала с парнем, который хвастался, что ночью спал всего 4 часа. |
| I was just having dinner alone, when suddenly you walk in on us. | Я ужинала одна, а ты так неожиданно к нам присоединился |
| I'm taking Wing Shing out for dinner | Мы с Винг Шин пообедаем в городе. |
| How about going to dinner somewhere nice? | Пообедаем в каком-нибудь симпатичном месте? |
| Okay, I've 3 hours work, we'll have lunch dinner out. | Хорошо, у меня работы на З часа, а потом пообедаем вместе. |
| "How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live." | "Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы". |
| How about dinner with Mom? | Пообедаем вместе с мамой? |
| The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. | Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату. |
| [Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? | Адам, тебе нравится твоя еда? |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| That's not a frozen dinner; it's a home-made meal. | Это не замороженный обед;это по-домашнему еда. |
| Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. | Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
| You ring first bell for dinner. | Первый звонок - приглашение к столу. |
| I'll take "let's get back to dinner" for $300. | Беру "вернемся к столу" 300. |
| Care to escort a lady to dinner? | Хотите проводить леди к столу? |
| He could serve you up for Christmas dinner. | Он бы мог подать тебя к столу на рождественский ужин. |
| In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. | Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
| Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
| On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa". | 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией «Ренессанс-капитал» провели банкет на тему «Инвестирование в Африку». |
| So now there's a dinner and then the baptism and a brunch. | Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| Off-Premise Buffet Dinner or Banquet is an excellent way of entertaining the hearts and palates of the guests at your corporate event in Kiev. | Выездной фуршет или выездной банкет - отличное времяпрепровождение для всей компании, попавшей на корпоратив киев. |
| However, it includes the previously unreleased track "Dinner At Eight in the Suburbs". | Его же упоминание можно встретить и в песне «Dinner at Eight in the Suburbs». |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
| Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. | Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever. |
| A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. | Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза. |
| I invited her to dinner after... somebody stood me up. | Я пригласил ее поужинать после того... как кое-кто меня продинамил. |
| After this tell everyone to have a dinner. | Можете поужинать вместе по окончании выступления. |
| I was in the neighborhood, and I was thinking maybe we could get dinner. | Я была поблизости и решила, что мы могли бы поужинать. |
| Wes just asked me to join him at some dinner with some city councilwoman. | Уэс попросил меня поужинать с членом городского совета. |
| Or did you just talk about where you were going to dinner and who needed to do the laundry? | Или все разговоры свелись к тому, где сегодня поужинать и чья очередь гладить бельё? |