| Just tell him that I can't make it for dinner tonight. | Просто передай ему, что я не смогу прийти сегодня на ужин. |
| You're welcome over here for dinner anytime. | Ну, можешь приходить к нам на ужин, когда захочешь. |
| Like Lisa Kirk, the woman he had dinner with before he was murdered. | Например, с Лизой Кёрк, с которой у него был назначен ужин перед тем, как его убили |
| Would you like to join me for a light dinner and some heavy petting? | Не присоединишься ко мне на лёгкий ужин со страстными обжиманиями? |
| That dinner, that was a bit later. | Тот ужин, он был чуть позже |
| And we got three bass, and we took 'em home for dinner. | Поймали трех окуней и повезли их домой на обед. |
| She cooks dinner, practically the same meal every night. | "Она готовит обед, одно и то же изо дня в день". |
| an impressive and eye-catching dinner for her husband's boss. | красивый и торжественный обед для начальника своего мужа. |
| Anyway, this dinner is a happy time because yesterday I got my kick-starter takeoff loan approved. | В любом случае, этот обед праздничный, потому что вчера мой запрос на стартовый кредит был подтверждён. |
| I'm in the mood to celebrate, so how about you make your big-shot husband a victory dinner? | Я хочу это отпраздновать, может, ты приготовишь своему влиятельному мужу обед победителя? |
| I thought we were just having a nice quiet dinner. | Я думал, мы просто тихо поужинаем. |
| I declare Nelle void, we'll get dinner. | Я дам Нэлл отставку, и мы поужинаем. |
| Just tell her we got hijacked, at least we're getting a free dinner out of it. | Просто скажи ей, что нас заставили пойти и, по крайней мере, мы бесплатно поужинаем. |
| Let's grab dinner, Mr. Truth-and-Justice. | Давайте, поужинаем вместе, мистер Истина-и-Правосудие. |
| To take you to dinner. | После гольфа я заеду. Поужинаем. |
| Because Tom said that he was with his girlfriend having dinner before the crash. | Потому что Том сказал, что он со своей девушкой ужинал до аварии. |
| He had dinner with us every Sunday night. | Он ужинал с нами каждое воскресенье. |
| Ten minutes ago, I was enjoying a quiet little dinner. | Десять минут назад я спокойно ужинал. |
| But, you see, Foscatini, he did not eat any dinner. | Но, понимаете, дело в том, что Фоскаттини не ужинал. |
| I had dinner with the Guizots last night. | Вчера я ужинал у Гизо, с его семьей. |
| You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend. | Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга. |
| You smell like a dinner salad. | Ты пахнешь, как обеденный салат. |
| You had a dinner table? | У вас был обеденный стол? |
| This is an elegant dinner service. | Какой изысканный обеденный сервиз! |
| This is your dinner table. | Это ваш обеденный стол. |
| I just wanted to take my wife to dinner tonight. | Я просто хотел сводить жену в ресторан. |
| I respected his wishes and went for dinner at Nobu. | Я прислушался к его просьбе и отправился поужинать в ресторан "Нобу". |
| Open daily for lunch and dinner 11 AM until 3 PM. | Ресторан открыт ежедневно для ланчей и ужинов с 11:00 до 15:00. |
| I took my girlfriend out for dinner. | «Мы пошли с девушкой на ужин в ресторан. |
| I'm asking Voodoo to dinner. | Я приглашу Вуду в ресторан. |
| I was deep undercover on a dinner with a psychopath. | Я работала под глубоким прикрытием. Ужинала с психопатом. |
| I'm the guy she had dinner with before you. | Я тот с кем она ужинала до тебя. |
| I was having dinner downstairs, he came up to my table, | Я ужинала внизу, а он подошел к моему столику, |
| You didn't eat dinner, right? | Ты ведь не ужинала? |
| Have you ever had dinner at Fidelio's? | Ужинала когда-нибудь в "Фиделио"? |
| Perhaps we can get together for dinner at the club sometime. | Может быть мы как-нибудь пообедаем в клубе? |
| Want to... go get dinner? | Хочешь... сходим, пообедаем? |
| How about going to dinner somewhere nice? | Пообедаем в каком-нибудь симпатичном месте? |
| Let's just have a nice dinner before I have to go back to work. | Давайте-ка все вместе пообедаем, и я поеду на работу. |
| Are we going out for dinner? | Все вместе пообедаем где-нибудь? |
| The rabbit's not for dinner, okay? | Кролик - это не еда, ладно? |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| That's not a frozen dinner; it's a home-made meal. | Это не замороженный обед;это по-домашнему еда. |
| We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| You just rang the dinner bell. | Ты только что позвал всех к столу. |
| You should see the way he comes down to the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
| Let's go into dinner, ladies. | Пройдемте к столу, дамы. |
| I know this might be a bad time, but dinner's ready, so if we could just all make our way toward the table... | Я знаю, немного неподходящий момент, но ужин готов. так что, может быть пройдет все к столу... |
| Well, now, I think, it's time for dinner. | Ну, что ж, к столу, я чай, пора? |
| do you guys always eat dinner like this? | Вы, ребята, всегда так ужинаете? |
| You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| Tomorrow night's rehearsal dinner for 20 is now a feast for 40. | Завтра репетиция ужина на 20, сегодня банкет на 40. |
| So now there's a dinner and then the baptism and a brunch. | Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет. |
| Sweetheart, if you're making us all dinner, why am I paying a caterer? | Дорогой, если мы у тебя в гостях, почему я оплачиваю банкет? |
| What do you say I take you to dinner? | Так не устроить ли нам банкет грузчиков? |
| Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
| Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. | Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте. |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. | Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза. |
| She wants to meet for dinner tonight because we need to talk. | Она хочет поужинать сегодня, потому что нам нужно поговорить. |
| "Why have you come home for dinner?" | "С чего это ты приехала домой поужинать?" |
| Could I reschedule my pedicure... so that I have time to eat dinner, buy groceries, clean my room, listen to music... and watch TV because today I have... | Могу ли я перенести свой педикюр... так, чтобы у меня было время поужинать, купить продукты убраться в комнате, послушать музыку... и посмотреть телевизор, потому что сегодня мне нужно было... |
| You're asking me out for dinner? | Вы приглашаете меня поужинать? |
| Might be fun to go grab dinner after work one day. | Как насчет поужинать вместе после работы? |