| Some friends invited me to dinner. | Несколько друзей пригласили меня на ужин. |
| You should come over for dinner, help me prep for that. | ерьезно ѕриходи на ужин поможешь мне подготовитьс€ |
| One minute, she's heading to a client dinner and everything is fine, and the next, she's... | Вот она собирается на ужин с клиентом и всё в порядке, а через минуту она уже... |
| Like Lisa Kirk, the woman he had dinner with before he was murdered. | Например, с Лизой Кёрк, с которой у него был назначен ужин перед тем, как его убили |
| I parked my car a couple blocks away, canceled dinner with my son and my ex-wife. | Я оставил машину в паре кварталов, отменил ужин с моим сыном и бывшей женой |
| Tell Maggie and Danny dinner's ready. | Скажи Мэгги и Дэнни, что обед готов. |
| You can decide what we're having for dinner. | Можешь выбрать, что ты хочешь на обед. |
| You want to come over for thanksgiving dinner? | Приходи к нам на обед в честь Дня благодарения. |
| Gather a dinner of shells for me | Собери мне ракушек на обед |
| Barton's having a big dinner. | Бартон дает там обед. |
| Maybe also one more breakfast, one more lunch, and one more dinner. | Давай вместе в последний раз позавтракаем, пообедаем и поужинаем. |
| I owe you one, so why don't we just grab some dinner first? | Я перед тобой в долгу, так что может, сначала поужинаем? |
| Do you want to grab some dinner? | Хочешь, вечерком поужинаем? |
| Would you be up for dinner later? | Может, поужинаем позже? |
| Then... can you give me just time for a dinner? | Может, хотя бы поужинаем? |
| Having dinner, with a man, in a restaurant. | Ужинал, с мужчиной, в ресторане. |
| Last night, I was having dinner with Martha and... | Вчера я ужинал с Мартой и... |
| I went for dinner with her. | Я с ней ужинал. |
| I had dinner with Dad. | Я ужинал у папы. |
| I had dinner at the White House. | Я ужинал в Белом доме. |
| It's not the dinner horn. | Нет, это не обеденный горн. |
| There's a dinner bell in the barn. | В сарае есть обеденный колокол. |
| I got a dinner rush. | У меня обеденный пик. |
| The two silverware Valuation Items consist of a solid silver centrepiece by Mozzecurto and a 180-piece silver dinner set. | В число двух серебряных предметов оценки входит одна массивная серебряная орнаментальная ваза "Модзекурто" и один серебряный обеденный сервиз из 180 предметов. |
| Break for lunch or bussiness dinner is no problem. It is always better to work with good and tasty dishes. | Обеденный перерыв, деловой ужин - нет проблем, всегда легче работать под хорошие и вкусные блюда. |
| Inviting me to a closed restaurant for dinner? | Пригласив меня на ужин в закрытый ресторан? |
| Especially for those preferring outdoor activities, our restaurant offers several tourist-style dinner menus. | Специально для любителей активного отдыха, наш ресторан предлагает на ужин несколько вариантов туристического меню. |
| Dr. Uskokovic, when we get out from here I'll take you to dinner in Writers club. | Доктор Ускокович, как только мы выйдем отсюда, я обязательно свожу вас в ресторан Союза писателей. |
| Restaurant with more choice; breakfast/ lunch/ dinner) at the site or nearby | ресторан с более широким ассортиментом (завтрак/обед/ужин) на стоянке или поблизости от нее; |
| Or if a dinner guest after the meal pulled out his wallet and offered to pay you for the meal, that would be rather awkward as well. | Если гость, приглашённый вами на ужин в ресторан, вдруг достанет бумажник и предложит заплатить за вас, вы, скорее всего, почувствуете себя неловко. |
| The girl we ate dinner with in Morocco. | Она ужинала с нами в Марокко. |
| You knew I was at dinner with my father. | Ты знаешь, что я ужинала с отцом. |
| The gripping details are that she had dinner with her sister. | Она вчера ужинала со своей сестрой. |
| She had dinner with one at the hotel at 7:00. | Ужинала с одним из них в отеле в 7 часов. |
| I was just having dinner alone, when suddenly you walk in on us. | Я ужинала одна, а ты так неожиданно к нам присоединился |
| Now that we got that figured out, dinner? | А теперь раз уж это мы решили, пообедаем? |
| Perhaps we can get together for dinner at the club sometime. | Может быть мы как-нибудь пообедаем в клубе? |
| I'm taking Wing Shing out for dinner | Мы с Винг Шин пообедаем в городе. |
| Let's get dinner this week. | Давай пообедаем на этой неделе? |
| How about going to dinner somewhere nice? | Пообедаем в каком-нибудь симпатичном месте? |
| I found this great place, late dinner, drinks, dancing... | Я... я нашёл там одно прекрасное местечко - еда, напитки, танцы. |
| But, trust me, you don't want dinner to burn. | Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела? |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| It's a dinner... eating, entertainment. | Это ужин... еда, развлечения. |
| Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. | Отнеси это на кухню, это еда на ужин. |
| I'll take "let's get back to dinner" for $300. | Беру "вернемся к столу" 300. |
| Geneviéve, come to dinner, darling! | Женевьев, дорогая, иди к столу. |
| You should see him at the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
| Well, dinner, everybody. | Прошу всех к столу. |
| And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. | И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас, |
| Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? | Разве Вы не ужинаете со своим другом? |
| do you guys always eat dinner like this? | Вы, ребята, всегда так ужинаете? |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. | У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки. |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| Off-Premise Buffet Dinner or Banquet is an excellent way of entertaining the hearts and palates of the guests at your corporate event in Kiev. | Выездной фуршет или выездной банкет - отличное времяпрепровождение для всей компании, попавшей на корпоратив киев. |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. | Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever. |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| See, I'm thinking dinner, my place, Friday. | Я предлагаю поужинать у меня, в пятницу. |
| Dare I ask Debbie to dinner? | Я хочу, пригласить Дебби поужинать. |
| I'm asking you to dinner - you, me, in a restaurant, just the two of us. | Я приглашаю тебя поужинать... ты, я, в ресторане, только мы с тобой. |
| But I've already got that night free so I was thinking, why don't we grab dinner? | Но я уже освободила вечер, вот и подумала, почему бы нам не поужинать? |
| I just want to have a quiet dinner by myself. | Я хочу тихо поужинать одна. |