| Every time I solve one, I go get a steak dinner. | Каждый раз, когда я раскрываю дело, я иду и ем стейк на ужин. |
| We got your dinner and the schematics. | Мы нашли твой ужин и схемы. |
| Look, Mom, she couldn't even plan dinner or a trip to the grocery store. | Мам, да она даже ужин не могла спланировать Или поездку в продуктовый |
| Look, Mom, she couldn't even plan dinner or a trip to the grocery store. | Мам, да она даже ужин не могла спланировать Или поездку в продуктовый |
| When Charlie invited me to dinner, I had no idea that he was thinking... that you and I were a potential couple. | Когда Чарли пригласил меня на ужин, я понятия не имел, что он думал, что ты и я можем быть парой. |
| I think he wants to ask you out, you know, for dinner. | Думаю, он хочет пригласить тебя, понимаешь, на обед. |
| I should take her to dinner. | Я должен сводить ее на обед. |
| Seriously. I have protein shakes for breakfast and lunch and a light dinner. | Серьезно, Я принимаю протеиновые коктейли на завтрак и ланч, а обед у меня очень легкий. |
| Shall we just unpack and get dinner on the go? | Давай просто распакуемся, и начнем готовить обед. |
| I suppose that is the way of your house with dinner. | Может быть, тебе взять с собой обед? |
| I owe you one, so why don't we just grab some dinner first? | Я перед тобой в долгу, так что может, сначала поужинаем? |
| So I was thinking it might be nice if we all had dinner at his house sometime. | Так вот я подумала, было бы неплохо если мы все поужинаем как-нибудь у него дома. |
| I'm lucky if I get him for dinner three nights a week. | Хорошо, если мы за неделю раза три поужинаем вместе. |
| How about tonight, we cut dinner short and just, you know... [smacks lips] | Что если мы сегодня быстренько поужинаем, а потом, ну, знаешь... |
| Dinner later, maybe? | Может поужинаем, позже? |
| Your dad really doesn't want you to have that dinner. | Твой отец на самом деле не хочет, что бы ты с ней ужинал. |
| I was here having dinner with Cindy. | Я был тут, ужинал с Синди. |
| The guard said you didn't eat dinner last night. | Охранник сказал, что ты вчера не ужинал. |
| Tuesday, I think I was having dinner with my daughter. | Думаю, я ужинал со своей дочерью. |
| I was having dinner in the Kirkland dining hall with Mark, and I had the chicken with me, because I had to have the chicken with me at all times. | Как-то раз я ужинал в столовой Кёркленда вместе с Марком... и у меня была курица... я всё время должен был носить её с собой. |
| You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend. | Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга. |
| 'Cause I also noticed you only put vegetables on your plate during dinner. | Потому что я так же заметил, что ты взял только овощи на свой обеденный поднос. |
| This is an elegant dinner service. | Какой изысканный обеденный сервиз! |
| So, Mrs. Isaacs, think about that next time you're sitting across from your husband at the dinner table. | Миссис Айзекс, помните об этом, когда сядитесь напротив своего мужа за обеденный стол. |
| And when there was seven of those kids and still only two hands, as you can guess, there was not much on the table at dinner time. | Когда у вас семеро детей и всего две руки то можете догадаться, что обеденный стол от еды не ломится. |
| When you asked me to dinner tonight I was under the impression that we were here to discuss... | Когда вы пригласили меня в ресторан, я думала, мы обсудим... |
| I'd love you to come over for dinner... | Я, тут, проверяю один китайский ресторан в центре города. |
| Our "Brasserie Haussmann" will welcome you for lunch or dinner. | Приглашаем Вас в ресторан Haussmann на обед и ужин. |
| We're going to dinner. | Мы пойдем в ресторан. |
| Extended dinner service is available every Tuesday, Wednesday and Thursday with the following opening hours: 12:00-21:00. | Каждый вторник, среду и четверг ресторан работает с 12:00 до 21:00 и обслуживает ужин. |
| I had dinner with friends, and I ate everything in sight. | Ужинала с друзьями. Обжорство напало. |
| And I know what it had for dinner. | И я увидел, чем она ужинала. |
| I was having dinner downstairs, he came up to my table, | Я ужинала внизу, а он подошел к моему столику, |
| She knew who she was having dinner with. | Она знала того, с кем ужинала. |
| I ate dinner at her house once and I swore, never again. | Один раз я ужинала у них и поклялась, что больше это никогда не повторится. |
| I'll be here at 7 for dinner. | Я буду здесь в 7 часов. Пообедаем... |
| Perhaps we can get together for dinner at the club sometime. | Может быть мы как-нибудь пообедаем в клубе? |
| What if I countered with dinner at home. | Может, просто пообедаем дома? |
| Okay, I've 3 hours work, we'll have lunch dinner out. | Хорошо, у меня работы на З часа, а потом пообедаем вместе. |
| That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own | Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем. |
| The rabbit's not for dinner, okay? | Кролик - это не еда, ладно? |
| But, trust me, you don't want dinner to burn. | Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела? |
| Paul, dinner is ready. | Пауль, еда стынет! |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. | Отнеси это на кухню, это еда на ужин. |
| And on that lovely note, the dinner is ready. | На этой чудесной ноте, прошу всех к столу. |
| And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. | И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас, |
| Rest up for that big trek to the dinner table. | Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу. |
| In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. | Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
| Dad! ... Dinner's ready! | Папа... идём к столу. |
| Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? | Разве Вы не ужинаете со своим другом? |
| Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office. | В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих. |
| On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa". | 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией «Ренессанс-капитал» провели банкет на тему «Инвестирование в Африку». |
| So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. | И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих. |
| Tomorrow night's rehearsal dinner for 20 is now a feast for 40. | Завтра репетиция ужина на 20, сегодня банкет на 40. |
| Sweetheart, if you're making us all dinner, why am I paying a caterer? | Дорогой, если мы у тебя в гостях, почему я оплачиваю банкет? |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| On November 11, 2009, McMahon appeared on an episode of Food Network's Dinner: Impossible alongside wrestler Big Show. | 11 Ноября 2009 года Стефани появилась на шоу Dinner: Impossible, наряду с рестлером WWE Биг Шоу. |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
| So why don't you get some dinner? | Поэтому, почему бы тебе не пойти поужинать? |
| let's have a dinner OK, sure | Мы же хотели поужинать вместе. |
| Do you want to come over for dinner? | Не хочешь заехать поужинать? |
| I just want to have a quiet dinner by myself. | Я хочу тихо поужинать одна. |
| She'd like to have lunch, brunch, dinner, whatever you'd like to have. | Она приглашает Вас пообедать или поужинать в любое удобное для Вас время. |