| This has to stay off the books, just like the dinner with Tusk. | Это должно быть вне протокола, так же как и ужин с Таском. |
| Lori and Carol are cooking dinner for us all tonight. | Лори и Кэрол готовят для всех нас ужин на сегодня. |
| Don't tell me you're going to cook dinner. | Ты что, хочешь приготовить ужин? |
| Like Lisa Kirk, the woman he had dinner with before he was murdered. | Например, с Лизой Кёрк, с которой у него был назначен ужин перед тем, как его убили |
| Don't tell me you're going to cook dinner. | Ты что, хочешь приготовить ужин? |
| I'm so sorry, Lady Rosamund, I thought dinner would be finished. | Прошу прощения, леди Розамунд, я думал, обед уже закончен. |
| And you get dinner when you get back. | 2 ящика и обед, когда вернёшься. |
| When do you want me to serve dinner? | Когда мне подавать обед? |
| Your dinner, and the generous islanders by you invited, do attend your presence. | Обед готов, и кипрские вельможи, Которых пригласил ты, заждались. |
| The Rare Bar & Grill at the Shelburne, open for breakfast, lunch and dinner, specializes in gourmet burgers. | Ресторан Rare Bar & Grill, который специализируется на изысканных бургерах, открыт на завтрак, обед и ужин. |
| We'll just do dinner another night. | Мы просто поужинаем в другой раз. |
| We should have that dinner we talked about, catch up. | Давай встретимся, поужинаем, как договоривались. |
| We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
| Let's get dinner this week. | Давай поужинаем на этой неделе. |
| Dinner at La Barraca? | Поужинаем в "Барраке"? |
| I hate champagne and Mr Ryder has already had dinner. | Терпеть не могу шампанское, да и мистер Райдер уже ужинал. |
| Wilder had dinner with this Natasha person Thursday night. | Уайлдер ужинал с кем-то по имени Наташа в четверг вечером. |
| Last night, I was having dinner with Martha and... | Вчера я ужинал с Мартой и... |
| I had dinner there last Friday. | Я там ужинал в прошлую пятницу. |
| But, you see, Foscatini, he did not eat any dinner. | Но, понимаете, дело в том, что Фоскаттини не ужинал. |
| I worked through dinner, and I was grading papers. | Я поработал в свой обеденный перерыв, проверял работы учеников. |
| Sit down at my dinner table and let me tell you what is on the menu. HE LAUGHS | Садитесь за мой обеденный стол и позвольте рассказать, что сегодня в меню. |
| I got a dinner rush. | У меня обеденный пик. |
| It's your... it's you dinner break. | У тебя обеденный перерыв. |
| OK, everybody, that's dinner. | Так, все внимание, обеденный перерыв. |
| I had dinner reservations, like, 45 minutes ago. | У меня был ресторан забронирован 45 минут назад. |
| And when it's over, we go to a Chinese restaurant and wehave a six-course duck dinner. | По окончанию всех обсуждений мы идём в китайский ресторан изаказываем ужин из 6-ти утиных блюд. |
| This glamorous restaurant brings a sense of the occasion to each visit, whether it's for breakfast, lunch, dinner or cocktail. | Это место предназначено для всех тех, кто ценит изысканные блюда и напитки. Гламурный ресторан превратит в незабываемое событие каждый визит - будь это завтрак, обед, ужин или фуршет. |
| Stan, every Friday night we go to the same restaurant and get the same steak dinner. I feel like we, re in a rut. | Стэн, каждую пятницу мы ходим в один и тот же ресторан, и заказываем на ужин одни и те же стэйки. |
| There is a restaurant in the hotel, here the buffet breakfast is served from 07:30 till 10:00 and residents can also enjoy a 10% discount on dinner and lunch in the restaurant. | Мы приглашаем Вас в ресторан, в котором завтрак подается с 07:30 до 10:00, а на обед и ужин гостям отеля предоставляется 10% скидка. |
| I've had dinner with him three times. | Я даже ужинала с ним. З раза. |
| Sorry, I had dinner out and drank too much with friends. | Извини меня, я ужинала с друзьями, и много выпила. |
| Archer does match the sketch of the woman who had dinner with Casey last night. | Арчер подходит под рисунок женщины, которая ужинала с Кейси прошлым вечером. |
| I had dinner at my daughter's house in New Jersey last night. | Прошлой ночью я ужинала дома у дочери в Нью-Джерси. |
| I skipped dinner, but I totally, totally learned my lesson. | Я не ужинала, но теперь я навсегда запомнила этот урок. |
| I'm just going to Beth's for dinner and to work out a reasonable payment plan. | У Бет мы просто пообедаем и подумаем над разумной суммой выплат. |
| Well, perhaps we can all get together for dinner at the club sometime. | Может, пообедаем как-нибудь вчетвером в клубе? |
| I don't know, should we get dinner later or something? | Не знаю, может пообедаем сегодня? |
| How about dinner with Mom? | Пообедаем вместе с мамой? |
| That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own | Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем. |
| The drink and dinner consumed. | Напитки выпиты, еда съедена. |
| It's a dinner... eating, entertainment. | Это ужин... еда, развлечения. |
| We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
| Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. | Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
| Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). | В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин). |
| After that little intermezzo pianissimo - I think we should return to the dinner table. | После этого небольшого... музыкального перерыва нам стоит вернуться к столу. |
| You just rang the dinner bell. | Ты только что позвал всех к столу. |
| Well, dinner, everybody. | Прошу всех к столу. |
| This innovative new design attaches firmly onto the family dinner table so that your child can sit, enjoy and connect with you and the rest of the family. | Благодаря инновационному дизайну подноса, он крепится прямо к семейному обеденному столу, для того чтобы ваш ребенок мог сидеть, получать удовольствие и общаться с вами и другими членами семьи. |
| Dad! ... Dinner's ready! | Папа... идём к столу. |
| Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. | Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д. |
| Tomorrow night's rehearsal dinner for 20 is now a feast for 40. | Завтра репетиция ужина на 20, сегодня банкет на 40. |
| Sweetheart, if you're making us all dinner, why am I paying a caterer? | Дорогой, если мы у тебя в гостях, почему я оплачиваю банкет? |
| Kiev Catering Services offered by Feast-Day means impeccable service, creative chefs and well-mannered servers for exquisite banquets and buffet dinner parties, joyful corporate events and classy coffee breaks on Kiev locations favored by the customers. | Кейтеринг киев от Feast-day - это безупречный сервис, услуги поваров и официантов, безукоризненный банкет, изысканный фуршет киев, веселый корпоратив киев и кофе-брейк в удобном для клиента месте. |
| On November 11, 2009, McMahon appeared on an episode of Food Network's Dinner: Impossible alongside wrestler Big Show. | 11 Ноября 2009 года Стефани появилась на шоу Dinner: Impossible, наряду с рестлером WWE Биг Шоу. |
| When do I receive my Gala Dinner tickets and can I order more? | Когда я смогу получить пригласительный на Gala Dinner? |
| Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. | Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза. |
| This is where we could have been if we hadn't stopped for dinner. | Вот где мы могли бы быть, если бы не зашли поужинать. |
| Why don't I bring it by when I pick you up for dinner? | Почему бы не принести его, когда я заеду за тобой поужинать. |
| So, what do you say, dinner at my place, tonight? | Ты не хочешь со мной поужинать сегодня вечером, у меня? |
| Yes, let's go get dinner. | Да, давай сходим поужинать. |
| I hope it's all right. I asked her to come to the house for dinner. | Мэрион, ничего что я пригласил её поужинать у нас как-нибудь на неделе. |