| We bought them dinner last night? | Мы что, оплатили им ужин? |
| I'm sorry, but Jay and I are going to Mitch and Cam's for dinner tonight. | Извини, но мы с Джеем собираемся на ужин к Митчу и Кэму сегодня вечером. |
| coffee, dinner, you name it. | Кофе, ужин, что пожелаешь. |
| Because I kind of want to consider giving it up for a lobster dinner. | Потому что я как раз хотела рассмотреть вопрос о лобстере на ужин |
| I parked my car a couple blocks away, canceled dinner with my son and my ex-wife. | Я оставил машину в паре кварталов, отменил ужин с моим сыном и бывшей женой |
| When your dinner's ready, the timer in your chair will have expired. | Когда обед будет готов, время на таймере истечёт. |
| I'm Kurt Hummel, and welcome to my first ever Lonely Hearts Club dinner. | Я Курт Хаммел, и добро пожаловать на мой первый обед клуба одиноких сердец. |
| Some restaurants serve all the major meals, such as breakfast, lunch, and dinner (e.g., major fast food chains, diners, hotel restaurants, and airport restaurants). | В некоторых ресторанах подают все основные блюда, такие как завтрак, обед и ужин (например, крупные сети быстрого питания, закусочные, гостиничные рестораны и рестораны в аэропортах). |
| Includes a nine-course, champagne thanksgiving dinner. | Включая обед благодарения с шампанским. |
| Our personal and informal service team, lead by Maitre d'Hotel Jos van Hunen, will provide a relaxed and luxurious dinner or lunch. | Обслуживающий персонал ресторана под руководством метрдотеля Jos van Hunen гарантирует Вам первоклассный сервис и роскошный обед или ужин в приятной обстановке. |
| Wai Lin, and we'll do dinner. | Вей Линь, и мы поужинаем. |
| Let's go for a nice dinner, get a bottle of wine... maybe two, since we don't have to wake up early tomorrow. | Давай сходим куда-нибудь, поужинаем, закажем бутылочку вина... может две, нам же не надо завтра рано вставать. |
| Look, let's just concentrate on winning this thing, and when it's over, we can talk about lunch, dinner, or anything else. | Давай сконцентрируемся на победе в этом деле, а когда закончим, тогда и поговорим, и пообедаем, и поужинаем, все сделаем. |
| Let's meet up for dinner next week. | Давай поужинаем на следующей неделе. |
| I'll be done by evening, so you want to go for dinner? | Я закончу к вечеру. Может, поужинаем вместе? |
| Tuesday, I think I was having dinner with my daughter. | Думаю, я ужинал со своей дочерью. |
| After all, I had dinner with your superior officer last night... | Зато вчера ужинал с офицером, у которого вы в подчинениии... |
| No, I was at the house having dinner. | Нет, я ужинал дома. А что? |
| I had dinner last night at Gardella's. | Я ужинал у Гарделла. |
| I haven't had any dinner. | Я вообще не ужинал. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | Это обеденный стол и есть ваша цель. |
| Sounds a bit like a dinner gong, doesn't it Zoe? | Звук похож на обеденный гонг, не так ли Зоэ? |
| What time's your dinner break? | Когда у тебя обеденный перерыв? |
| It was the dinner horn. | Это был обеденный горн. |
| The Midtown Executive Club Dining Room is located on the lobby level and serves breakfast, lunch and dinner Monday through Friday. | Обеденный зал Midtown Executive Club расположен на уровне вестибюля отеля. С понедельника по пятницу здесь сервируется завтрак, обед и ужин. |
| Then we went to this really expensive restaurant for dinner and... | Потом мы пошли в этот офигенно дорогой ресторан пообедать... |
| with this expensive dinner. | в такой шикарный ресторан. |
| Especially for those preferring outdoor activities, our restaurant offers several tourist-style dinner menus. | Специально для любителей активного отдыха, наш ресторан предлагает на ужин несколько вариантов туристического меню. |
| And when it's over, we go to a Chinese restaurant and we have a six-course duck dinner. | По окончанию всех обсуждений мы идём в китайский ресторан и заказываем ужин из 6-ти утиных блюд. |
| So I take you to dinner, buy you drinks, it gets late chewing the hop in your car and you're gone. | Значит, мы сходим в ресторан, что-нибудь выпьем, вспомним старые времена,... потом ты сядешь в машину и уедешь? Так? |
| Before I knew it, Koike was eating dinner with us. | Не успел я опомниться, как Койке уже ужинала с нами. |
| I was deep undercover on a dinner with a psychopath. | Я работала под глубоким прикрытием. Ужинала с психопатом. |
| I just had a great dinner with a great man. | Только что ужинала с замечательным мужчиной. |
| Adela hasn't had her dinner yet! | Адела еще не ужинала! |
| I was recently having dinner with a guy who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before. | Недавно я ужинала с парнем, который хвастался, что ночью спал всего 4 часа. |
| Get some dinner, do a little studying... | пойдем пообедаем, немного поучимся... |
| I suppose... we eat dinner. | Я полагаю... мы пообедаем. |
| How about dinner tomorrow? | Пообедаем завтра, дорогая? |
| Dinner and then the bar. | Пообедаем и пойдем в бар. |
| "How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live." | "Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы". |
| Now I know what a TV dinner feels like. | Теперь я знаю, как себя чувствует еда быстрого приготовления. |
| I found this great place, late dinner, drinks, dancing... | Я... я нашёл там одно прекрасное местечко - еда, напитки, танцы. |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| It's a dinner... eating, entertainment. | Это ужин... еда, развлечения. |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| You just rang the dinner bell. | Ты только что позвал всех к столу. |
| Geneviéve, come to dinner, darling! | Женевьев, дорогая, иди к столу. |
| Boys and Guillaume, dinner! | Мальчики и Гийом, к столу! |
| What do you say we ring the dinner bell? | Давай уже звать к столу. |
| Rest up for that big trek to the dinner table. | Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу. |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office. | В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих. |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| Will you and your wife be at the State dinner? | Вы придете завтра с женой на официальный банкет? |
| A night of mischievous criminal behavior, which is why every year at this time, Mr. March holds his annual dinner event. | Просыпаются самые дурные инстинкты, вот почему мистер Марч проводит свой ежегодный банкет в эту ночь. |
| So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. | И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих. |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| When do I receive my Gala Dinner tickets and can I order more? | Когда я смогу получить пригласительный на Gala Dinner? |
| Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. | Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой. |
| We'll have lots of champagne and gypsies when you come for dinner tomorrow. | Здесь будет много шампанского и много цыган,... когда вы придёте поужинать со мной завтра вечером. |
| He could have left, killed her, had dinner, and still been back in time to sleep through act three. | Он мог уйти, убить её, поужинать и вовремя вернуться, чтобы поспать во время третьего акта. |
| You want to grab some dinner tonight? | Не хочешь пойти куда-нибудь поужинать сегодня? |
| Perhaps you'd be open for a late dinner. | Согласна со мной поужинать? |
| Well, the three of us should get dinner. | Нам втроем следует поужинать. |