Honey, I told you your mother was coming for dinner. | Дорогой, я же говорила - твоя мама придет на ужин. |
She said I manipulated her to ruin Rufus' business dinner. | Она сказала, что я манипулировала ей, чтобы разрушить ужин Руфуса. |
For six years, every Saturday night, I cook for him dinner. | Шесть лет подряд, каждую субботу я готовила ему ужин. |
Listen, Sara, I was just wondering if I could buy you and Grissom dinner tonight. | Послушай, Сара, не знаю, следует ли мне пригласить вас с Гриссомом на ужин сегодня. |
Look, Mom, she couldn't even plan dinner or a trip to the grocery store. | Мам, да она даже ужин не могла спланировать Или поездку в продуктовый |
Roger was a bit tipsy when he arrived here by cab for dinner. | Капитан, Роджер был уже навеселе, когда он приехал к нам на обед в такси. |
Today you asked me out for dinner. | Но сегодня я приглашаю вас на обед. |
I want you to know that I'm retracting our dinner invitation. | Хочу, чтобы ты знал, я отменяю наше приглашение на обед. |
Rugal, dinner's ready. | Ругал, обед готов. |
I bought chicken for dinner. | Я купила курицу на обед. |
Why don't we let him sleep while we eat dinner? | Пусть он поспит пока мы поужинаем? |
I'm thinking nothing huge, just dinner at the grill, Maybe late movie. | Ничего особенного, просто поужинаем в Грилле, может быть, позже сходим в кино. |
We'll get dinner and a Martini. | Поужинаем и выпьем мартини. |
Let's go grab dinner and talk. | Давайте поужинаем и поговорим. |
When we're done... which I think we can be done by 2:00... we shower, we dress up, and we go to a nice dinner on me. | А когда закончим, это будет около 2:00, мы примем душ, приоденемся, и поужинаем у меня. |
Because Tom said that he was with his girlfriend having dinner before the crash. | Потому что Том сказал, что он со своей девушкой ужинал до аварии. |
Kralik had dinner with the boss last night. | Мистер Кралик вчера ужинал с шефом. Ну, и как? |
You've had your dinner? | Ты ужинал? - Нет. |
I was having dinner with a man. | Я ужинал с одним человеком. |
He came to dinner. | Он ужинал с нами. |
You would poison a whole dinner table with this. | Вы могли бы отравить весь обеденный стол этим. |
I worked through dinner, and I was grading papers. | Я поработал в свой обеденный перерыв, проверял работы учеников. |
If we had a dinner table. | Если бы у нас был обеденный стол. |
That's our dinner hour gone. I know that. | Наш обеденный перерыв уже кончился. |
Then I got my tea trade with the ladies, plus a dinner trade. I even got a late crowd! | Потом наплыв чайовниц, плюс обеденный наплыв, даже вечером у меня были люди! |
My boyfriend, Lucas, was taking me out for dinner and then to a party. | Мы с моим парнем Лукасом должны были идти в ресторан, а потом на вечеринку... |
I took my girlfriend out for dinner. | «Мы пошли с девушкой на ужин в ресторан. |
Taste Italian specialities for lunch or dinner in the traditional Il Cortile Restaurant and enjoy the warm and chic setting. | Посетите шикарный итальянский ресторан Il Cortile, где царит теплая атмосфера, а на обед и ужин подают блюда итальянской кухни. |
The Emerald restaurant with spacious terrace at the ground level will serve a table d'hôte menu based on international cuisine (The main restaurant serves dinner 19:00 - 21:30). | Центральный ресторан с просторной террасой на первом этаже, предлагающий комплексные ужины из блюд международной кухни (ужин сервируется в центральном ресторане с 19:00 до 21:30). |
There is a restaurant in the hotel, here the buffet breakfast is served from 07:30 till 10:00 and residents can also enjoy a 10% discount on dinner and lunch in the restaurant. | Мы приглашаем Вас в ресторан, в котором завтрак подается с 07:30 до 10:00, а на обед и ужин гостям отеля предоставляется 10% скидка. |
I was deep undercover on a dinner with a psychopath. | Я работала под глубоким прикрытием. Ужинала с психопатом. |
I just can't believe that you had dinner at Balzac. | Не могу поверить, ты ужинала в "Бальзаке"! |
I was having dinner with a Fed. | Я ужинала с федералом. |
You didn't eat dinner, right? | Ты ведь не ужинала? |
She knew who she was having dinner with. | Она знала того, с кем ужинала. |
You want to just get dinner and watch the game here? | Хочешь, просто пообедаем и посмотрим игру здесь? |
Perhaps we can get together for dinner at the club sometime. | Может быть мы как-нибудь пообедаем в клубе? |
Let's get dinner this week. | Давай пообедаем на этой неделе? |
Maybe we can get some dinner first. | Возможно, сначала пообедаем. |
Get her healthy, we'll have you over for dinner. | Помогите ей, и тогда мы пообедаем все вместе. |
The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. | «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда. |
But, trust me, you don't want dinner to burn. | Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела? |
Paul, dinner is ready. | Пауль, еда стынет! |
Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. | Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
This recipe is the secret of the one Dominica woman. She developed it for ladies attending cocktail parties, where no meal is served and this could eliminate dinner at home for the official's wives. | Это секретный рецепт одной из доминиканок, которая придумала его для леди, посещающих коктейльные вечеринки, на которых не подается еда, а с этим рецептом у жен исключается необходимость в приготовлении ужина дома. |
Christmas dinner is always at 4:30. | Мы всегда садимся к столу в половине пятого. |
After that little intermezzo pianissimo - I think we should return to the dinner table. | После этого небольшого... музыкального перерыва нам стоит вернуться к столу. |
Girls and Guillaume, dinner! | Дёвушки и Гийом, к столу! |
"The Countess arrives at dinner." | Дама появилась к столу. |
And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. | И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас, |
Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? | Разве Вы не ужинаете со своим другом? |
You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
Tomorrow night's rehearsal dinner for 20 is now a feast for 40. | Завтра репетиция ужина на 20, сегодня банкет на 40. |
What do you say I take you to dinner? | Так не устроить ли нам банкет грузчиков? |
Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
Off-Premise Buffet Dinner or Banquet is an excellent way of entertaining the hearts and palates of the guests at your corporate event in Kiev. | Выездной фуршет или выездной банкет - отличное времяпрепровождение для всей компании, попавшей на корпоратив киев. |
At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
In it, the stress-related acoustic differences between the syllables of "tomorrow" would be small compared to the differences between the syllables of "dinner", the emphasized word. | Связанное с ударением акустическое различие между слогами в слове tomorrow будет мало по сравнению с разницей между слогами выделяемого слова dinner. |
Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
Well, let's just say in this case it means... your health and thank you for inviting me to dinner. | Ну, в данном случае это означает, Ваше здоровье, и спасибо за то, что пригласили поужинать. |
Brittany, I was wondering if maybe you'd like to do dinner tonight? | Бриттани, мне интересно, хотела бы ты поужинать сегодня со мной? |
In fact, why don't you all come to dinner tonight? | На самом деле, почему бы нам всем не поужинать вместе? |
And while I can't unring that bell, how about you join us for dinner tonight? | И хотя сделанное не воротишь, почему бы тебе не поужинать с нами? |
Dad will cook dinner in a little bit. | Папа скоро приготовит поужинать. |