| For dinner that my husband and I treated you to. | За ужин которым мой муж и я угостили вас. |
| So, I invited them for dinner on Friday night. | Я пригласила их в пятницу на ужин. |
| Josh is having a business dinner tomorrow night, and Jilly wants to cook it, and he's letting her. | У Джоша завтра будет деловой ужин, и Джилли хочет его приготовить, а Джош ей разрешил. |
| I invited my new boss over for dinner tonight, so I need to pretend that Burt and I live here... and you guys are the maid and butler. | Я пригласила своего нового босса сегодня на ужин, поэтому нам надо притвориться, что мы с Бёртом живём здесь... а вы, ребята, наши горничная и дворецкий. |
| Maybe I'll bring him by your house for dinner later. | может, я приведу его к тебе на ужин. |
| Had dinner at the automat, went to the zoo, then came home and cleaned up after Mr. Eichelberger. | Купил обед в автомате, сходил в зоопарк потом пришел домой, и убирал после мистера Эйхельбергера. |
| So we're catering a dinner for 75 people? | Т.е. мы должны устроить обед на 75 человек? |
| I wasn't offended by the lewdness of their jokes or squeamish over the fact that my dinner looked like a shriveled Easter rabbit, nor was I too dainty to sleep on a pillow made of stone. | Меня не оскорбляли их непристойные шутки и меня не тошнило от того факта, что мой обед был похож на сморщенного Пасхального кролика, и я не была слишком привередливой, засыпая на камне вместо подушки. |
| Babe, dinner is ready. | Детка, обед готов. |
| Rugal, dinner's ready. | Ругал, обед готов. |
| And you know, Joe, I was thinking, maybe one night, we get dinner, just the two of us. | И кстати, Джо, я тут подумал, может, поужинаем как-нибудь вечерком, мы вдвоем. |
| Cathy, how about dinner tonight? | Кэтти, поужинаем вместе? |
| I was thinking maybe sometime we could get some dinner or something? | Я тут подумал, может как-нибудь вместе поужинаем или еще чего? |
| In honor of us diving into things that scare us.would you be up to having dinner with me tonight? | Говоря о вещах, которые нас пугают... Может поужинаем сегодня вечером? |
| Do you maybe want to grab some dinner tonight? | Может поужинаем сегодня вечером? |
| I've even had dinner at his house a couple times. | Я даже ужинал у него пару раз. |
| Have you eaten dinner with isdronningen? | Ты ужинал со Снежной Королевой? |
| I went for dinner with her. | Я с ней ужинал. |
| I haven't had any dinner. | Я вообще не ужинал. |
| I had dinner with this grandma, and she went to the bathroom, and she's been taking a while, so I just want to make sure she didn't fall down and die. | Я тут ужинал с бабушкой, и она пошла в туалет, и что-то задерживается, так что я хочу убедиться, что она там жива. |
| I worked through dinner, and I was grading papers. | Я поработал в свой обеденный перерыв, проверял работы учеников. |
| 'Cause I also noticed you only put vegetables on your plate during dinner. | Потому что я так же заметил, что ты взял только овощи на свой обеденный поднос. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | Это обеденный стол и есть ваша цель. |
| This is your dinner table. | Это ваш обеденный стол. |
| The two silverware Valuation Items consist of a solid silver centrepiece by Mozzecurto and a 180-piece silver dinner set. | В число двух серебряных предметов оценки входит одна массивная серебряная орнаментальная ваза "Модзекурто" и один серебряный обеденный сервиз из 180 предметов. |
| To dinner or to a movie or shopping. | В ресторан, или в кино, или по магазинам. |
| I'd love you to come over for dinner... | Я, тут, проверяю один китайский ресторан в центре города. |
| with this expensive dinner. | в такой шикарный ресторан. |
| The award-winning Mindy's Restaurant at the Helmsley Hotel serves gourmet American cuisine in an elegant setting for breakfast, lunch and dinner. | В изысканном ресторане Mindy's, удостоенном престижных кулинарных наград, вниманию гостей предлагаются блюда высокой американской кухни. Ресторан работает на завтрак, обед и ужин. |
| Collins, entering the restaurant with former Led Zeppelin lead vocalist Robert Plant, was denied admittance because he did not meet the restaurant's dress code of "jacket required" for dinner while Plant was allowed in. | Коллинз, входя в ресторан вместе с Робертом Плантом, был задержан на входе метрдотелем, поскольку он не соответствовал дресс-коду заведения, который гласил, что для ужина «необходим пиджак» («jacket required»). |
| I've had dinner with him three times. | Я даже ужинала с ним. З раза. |
| The girl we ate dinner with in Morocco. | Она ужинала с нами в Марокко. |
| I didn't have any dinner. | Что? Я же не ужинала. |
| Well, you had dinner, like, four hours ago. | Ты ужинала... часа четыре назад. |
| You didn't eat your dinner. | Ведь ты не ужинала. |
| I'll be here at 7 for dinner. | Я буду здесь в 7 часов. Пообедаем... |
| Now, I say we meet downstairs for dinner, on the company's credit card, of course, and we celebrate a job well done. | Давай спустимся вниз, пообедаем, за счёт компании, конечно, и отметим отличную работу. |
| Now listen, dinner sometime, yes? | Тогда может пообедаем как-нибудь? |
| I suppose... we eat dinner. | Я полагаю... мы пообедаем. |
| Let's really have that dinner, shall we? | Давайте непременно пообедаем вместе, как-нибудь на днях, ладно? |
| A-about dinner which is a meal. | На ужин, где будет еда. |
| Some of these recipes can be taken for a full course dinner, other you can use as a breakfast meal. | Некоторые из этих recipes можно принять для полного обеда курса, другого, котор вы можете использовать как еда завтрака. |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| You just rang the dinner bell. | Ты только что позвал всех к столу. |
| Vica, tell Dad to come to dinner! | Вика, позови отца к столу. |
| I hope, my dear, you have ordered a good dinner today, because I have reason to expect an addition to our family party. | Надеюсь, дорогая, вы распорядились приготовить хороший ужин сегодня. потому что у меня есть основания ожидать гостя к нашему семейному столу. |
| This innovative new design attaches firmly onto the family dinner table so that your child can sit, enjoy and connect with you and the rest of the family. | Благодаря инновационному дизайну подноса, он крепится прямо к семейному обеденному столу, для того чтобы ваш ребенок мог сидеть, получать удовольствие и общаться с вами и другими членами семьи. |
| Well, now, I think, it's time for dinner. | Ну, что ж, к столу, я чай, пора? |
| You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| Will you and your wife be at the State dinner? | Вы придете завтра с женой на официальный банкет? |
| A night of mischievous criminal behavior, which is why every year at this time, Mr. March holds his annual dinner event. | Просыпаются самые дурные инстинкты, вот почему мистер Марч проводит свой ежегодный банкет в эту ночь. |
| Coffee breaks are perfectly suitable for making those very important decisions when a formal dinner or buffet service would be just overkill. | Кофе-брейк - отличная обстановка для принятия важных решений тогда, когда банкет или фуршет неуместны. |
| So now there's a dinner and then the baptism and a brunch. | Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. | Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| However, it includes the previously unreleased track "Dinner At Eight in the Suburbs". | Его же упоминание можно встретить и в песне «Dinner at Eight in the Suburbs». |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| You bring our Lieutenant Crawley to the concert and stay for dinner afterwards. | Приведите нашего лейтенанта Кроули на концерт и оставайтесь поужинать с нами. |
| Look, we're just about to have Thanksgiving dinner, and it looks like a bomb got dropped in here. | Посмотри, мы всего лишь здесь собрались поужинать в праздник а у вас здесь как будто бомба упала. |
| So, when Parker offered dinner, was that offer for both of us or just for you? | Так, когда Паркер предложил поужинать, это было предложение для нас двоих или только для тебя? |
| Then one night when we were at dinner, my grandmama said to me, "Edith tastes good, no?" | Однажды вечером, когда мы сели поужинать моя бабуля спросила: "Эдит приятна на вкус, правда?" |
| What do we want to do for dinner tonight? | Чем бы нам поужинать сегодня? |