| But I doubt I'll ever forget my dinner with Andre dinner with Abed. | Но я сомневаюсь, что когда-нибудь смогу забыть мой ужин с Эбедом в стиле "Ужина с Андре". |
| You'll find dinner in the room. | Ужин найдёшь на столе в номере. |
| But if you come over for dinner, then you'll become less mysterious. | Но если ты придешь на ужин, то станешь менее таинственным, обычным парнем. |
| What did you really think about my mom inviting you to dinner? | Ж: Что думаешь о том, что моя мама пригласила тебя на ужин? |
| We're here to have a nice civilized dinner and to show you that you don't have to eat all your meals in your car. | У нас будет милый цивилизованный ужин, чтобы показать тебе, что не обязательно есть всю свою еду в машине. |
| The on-site Prime Cafe serves American cuisine in a casual setting for breakfast, lunch and dinner. | В отеле имеется месте кафе Prime, где завтрак, обед и ужин подают блюда американской кухни в непринужденной атмосфере. |
| Well, since we retired, I don't think we've cooked dinner at home more than two or three times in a... a month. | Не думаю, чтобы после выхода на пенсию мы готовили дома обед чаще двух-трёх раз в... месяц. |
| Why didn't you take him to your family's for dinner? | Почему Вы не пригласите его к вашему семейству на обед? |
| I say, are we invited to dinner? | Кстати, мы приглашены на обед? |
| Man: Where's dinner? | Мужчина: Где обед? |
| How are you fixed for dinner tonight? | Какие у вас планы на сегодняшний вечер? Поужинаем? |
| Come downstairs, have a nice dinner, and we'll wrap up Eddie's affairs. | Спускайся, поужинаем и разберемся с делами Эдди. |
| I'm thinking nothing huge, just dinner at the grill, Maybe late movie. | Ничего особенного, просто поужинаем в Грилле, может быть, позже сходим в кино. |
| I think we're going out for dinner, - you know. | Думаю, просто сходим, поужинаем, - Как мило. |
| well, I mean, if you wanted, you know, if it seems like it wouId be fun to you, maybe we could go for a drink or a dinner or a coffee or water. | Ну, это, если захотите, так сказать, если вам это покажется забавным, может, сходим, пропустим по бокальчику, поужинаем или выпьем кофе или воды хлебнём. |
| Because Tom said that he was with his girlfriend having dinner before the crash. | Потому что Том сказал, что он со своей девушкой ужинал до аварии. |
| This guy had dinner there last night. | Этот парень ужинал там вчера вечером. |
| He had dinner with us every Sunday night. | Он ужинал с нами каждое воскресенье. |
| Samantha and I had dinner last night... and the hologram of her roommate and her mom and her therapist. | Вчера я ужинал с Самантой... с голограммой её соседки, её мамы, и её психиатра. |
| I had dinner at the man's house. | Я ужинал у него дома. |
| I'm judging you, and my dinner table folds down from a wall. | Я осуждаю тебя, а мой обеденный столик складывается в стену. |
| With the dinner table operating as a neutral territory. | А обеденный стол будет нейтральной полосой. |
| Sit down at my dinner table and let me tell you what is on the menu. HE LAUGHS | Садитесь за мой обеденный стол и позвольте рассказать, что сегодня в меню. |
| Diesel-powered mechanization is also a major part of the agricultural supply chain that moves crops from farms to the dinner table. | Механизмы, функционирующие на дизельной тяге, составляют также большую часть сельскохозяйственной цепочки поставок, обеспечивающей доставку урожая с фермы на обеденный стол. |
| And when there was seven of those kids and still only two hands, as you can guess, there was not much on the table at dinner time. | Когда у вас семеро детей и всего две руки то можете догадаться, что обеденный стол от еды не ломится. |
| I haven't had dinner with you since... | Мы с тобой не ходили в ресторан с тех пор, как... |
| Don stops by Kathy's to ask her out for dinner. | Дон заходит к Кэти, чтобы пригласить её в ресторан. |
| Just hope he bought you dinner first. | Надеюсь, он сначала тебя сводит в ресторан. |
| While staying at the Michelangelo, guests can enjoy on-site dining at Insieme restaurant, serving classic Italian cuisine for breakfast, lunch and dinner. | Во время пребывания в отеле Michelangelo, к услугам гостей ресторан отеля Insieme, в котором подают блюда классической итальянской кухни на завтрак, обед и ужин. |
| Restaurant Piccolo Mondo, the Dubrovnik Cafe and an aperitif bar will satisfy your culinary needs from the breakfast in the morning, to a business lunch and an afternoon tea to a gourmet dinner. | Ресторан Piccolo Mondo, кафе Dubrovnik и аперитив-бар отеля приглашают гостей на завтрак, бизнес-ланч, послеобеденный чай или изысканный ужин. |
| Now I'll want Rhoda for dinner every night. | Теперь я хочу, чтобы Рода ужинала у меня каждый день. |
| I was at dinner with a friend in Midtown. | Я ужинала с другом в Мидтауне. |
| The man you had dinner with? | С тем мужчиной, с которым ты ужинала? |
| I just had a great dinner with a great man. | Только что ужинала с замечательным мужчиной. |
| Last night while you were at work, I had dinner with Elodie and Tom Lancefield. | Вечером, когда ты был на работе, я ужинала с Элоди и Томом Лэнсфилдом. |
| Now listen, dinner sometime, yes? | Тогда может пообедаем как-нибудь? |
| How about dinner tomorrow? | Пообедаем завтра, дорогая? |
| Okay, I've 3 hours work, we'll have lunch dinner out. | Хорошо, у меня работы на З часа, а потом пообедаем вместе. |
| That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own | Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем. |
| Get her healthy, we'll have you over for dinner. | Помогите ей, и тогда мы пообедаем все вместе. |
| Now I know what a TV dinner feels like. | Теперь я знаю, как себя чувствует еда быстрого приготовления. |
| The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. | Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату. |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| Some of these recipes can be taken for a full course dinner, other you can use as a breakfast meal. | Некоторые из этих recipes можно принять для полного обеда курса, другого, котор вы можете использовать как еда завтрака. |
| Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. | Отнеси это на кухню, это еда на ужин. |
| You ring first bell for dinner. | Первый звонок - приглашение к столу. |
| You should see the way he comes down to the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
| Boys and Guillaume, dinner! | Мальчики и Гийом, к столу! |
| I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you. | Я вырежу его сердце обеденным ножом и подам к твоему столу. |
| And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. | И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас, |
| do you guys always eat dinner like this? | Вы, ребята, всегда так ужинаете? |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. | Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте. |
| In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." | В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя». |
| Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
| I thought it would be nice if I surprised you with dinner. | Я решил сделать тебе сюрприз и предложить поужинать вместе. |
| Let's go out for dinner sometime. | Я хочу как-нибудь с тобой поужинать. |
| After you check me out of this place and take me out for dinner. | После того, как ты выведешь меня из этого места, и отведешь меня поужинать. |
| Why can't I eat dinner? | Почему я не могу поужинать? |
| Take you to dinner afterwards? | А потом пойдем поужинать? |