We're about to have Christmas dinner. | Мы собирались провести Рождественский ужин, не хочешь присоединиться? |
So that birdie's boyfriend is taking her to a romantic dinner. | Так что парень той птички ведет ее на романтический ужин. |
I had you all over here for dinner. | А я ещё на ужин тебя приглашал. |
Would you like to join me for a light dinner and some heavy petting? | Не присоединишься ко мне на лёгкий ужин со страстными обжиманиями? |
Like Lisa Kirk, the woman he had dinner with before he was murdered. | Например, с Лизой Кёрк, с которой у него был назначен ужин перед тем, как его убили |
I cannot believe that we agreed to do Thanksgiving dinner tomorrow. | Не могу поверить, что мы согласились на обед в честь Дня Благодарения. |
Coach suddenly invited me over for dinner. | Тренер вдруг пригласил меня к себе на обед. |
Sorry I'm late for dinner. | Простите, что опоздал на обед. |
You will go with me on dinner With President | Вы пойдёте со мной на обед с президентом |
So, respectfully, sir, no, we're not on for the Gridiron Dinner. | Так что со всем уважением, сэр, нет, я не иду ни на какой клубный обед. |
Look, let's just concentrate on winning this thing, and when it's over, we can talk about lunch, dinner, or anything else. | Давай сконцентрируемся на победе в этом деле, а когда закончим, тогда и поговорим, и пообедаем, и поужинаем, все сделаем. |
Can I take you to dinner? | Возможно. Поужинаем вместе? |
Dinner at Granny's? | Поужинаем в "У Бабушки"? |
When we're done... which I think we can be done by 2:00... we shower, we dress up, and we go to a nice dinner on me. | А когда закончим, это будет около 2:00, мы примем душ, приоденемся, и поужинаем у меня. |
So we'll just do dinner another night. | Поужинаем в другой раз. |
Because I haven't eaten dinner alone since the '90s. | Я не ужинал в одиночестве с 90-х годов. |
I thought Dan was at dinner with Melissa. | Но ведь Дэн ужинал с Мелиссой. |
After all, I had dinner with your superior officer last night... | Зато вчера ужинал с офицером, у которого вы в подчинениии... |
Lieutenant was saying such nice things about you at dinner with us last night, | Господин порутчик говорил такие хорошие вещи о Вас когда ужинал у нас. |
I'm just having dinner with my friends, okay? | Я просто ужинал вместе со своими друзьями, ясно? |
And that dinner table is your battlefield and your prize. | Это обеденный стол и есть ваша цель. |
You had a dinner table? | У вас был обеденный стол? |
The Midtown Executive Club Dining Room is located on the lobby level and serves breakfast, lunch and dinner Monday through Friday. | Обеденный зал Midtown Executive Club расположен на уровне вестибюля отеля. С понедельника по пятницу здесь сервируется завтрак, обед и ужин. |
From 3 to 5 p.m., it's time to get ready for dinner. | Обеденный перерыв с З и до 5 часов. |
The Red Room Dinner Service, Sir. | Обеденный прием в красной комнате, сэр. |
No, actually, Miranda has a dinner. | Ну, Миранда идет в ресторан. |
LITORAL' Restaurant is the best place for romantic dinner, business meetings and great celebrations! | Ресторан "Литораль" - это лучше место для романтического ужина, деловых встреч и больших праздников. |
Davey never takes me to dinner. | Я уж и не помню, когда Дэйви меня в ресторан водил. |
And when it's over, we go to a Chinese restaurant and wehave a six-course duck dinner. | По окончанию всех обсуждений мы идём в китайский ресторан изаказываем ужин из 6-ти утиных блюд. |
The girl I've been telling you about - she likes nice things, and if everything goes well tonight, I think I may want to take her out for a nice dinner. | Девушка, про которую я тебе говорил, любит роскошь, и если сегодня всё пройдет гладко, я хочу сводить её в дорогой ресторан. |
I had dinner with your daughter last night. | Я вчера ужинала с твоей дочерью. |
The girl we ate dinner with in Morocco. | Она ужинала с нами в Марокко. |
He confirmed she was your dinner companion. | Он подтвердил, что она ужинала с вами. |
Like, if it was me, I'd be having dinner at Roberto's. | Ну, например, я бы... сейчас ужинала у Роберто. |
I was at dinner with Grey. | Я ужинала с Грей. |
Let's grab dinner, celebrate. | Давай пообедаем, отпразднуем. |
How about going to dinner somewhere nice? | Пообедаем в каком-нибудь симпатичном месте? |
Dinner and then the bar. | Пообедаем и пойдем в бар. |
Okay, I've 3 hours work, we'll have lunch dinner out. | Хорошо, у меня работы на З часа, а потом пообедаем вместе. |
"How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live." | "Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы". |
The drink and dinner consumed. | Напитки выпиты, еда съедена. |
A-about dinner which is a meal. | На ужин, где будет еда. |
Some of these recipes can be taken for a full course dinner, other you can use as a breakfast meal. | Некоторые из этих recipes можно принять для полного обеда курса, другого, котор вы можете использовать как еда завтрака. |
That's not a frozen dinner; it's a home-made meal. | Это не замороженный обед;это по-домашнему еда. |
Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). | В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин). |
It's a man-eater, and opening up the beaches is like ringing a dinner bell. | Это пожирает людей, а открытие пляжей - это как приглашение к столу. |
After that little intermezzo pianissimo - I think we should return to the dinner table. | После этого небольшого... музыкального перерыва нам стоит вернуться к столу. |
And later, you may take her into dinner. | А после ты проводишь ее к столу. |
Geneviéve, come to dinner, darling! | Женевьев, дорогая, иди к столу. |
You should see him at the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
Coffee breaks are perfectly suitable for making those very important decisions when a formal dinner or buffet service would be just overkill. | Кофе-брейк - отличная обстановка для принятия важных решений тогда, когда банкет или фуршет неуместны. |
UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. | Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д. |
We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
Off-Premise Buffet Dinner or Banquet is an excellent way of entertaining the hearts and palates of the guests at your corporate event in Kiev. | Выездной фуршет или выездной банкет - отличное времяпрепровождение для всей компании, попавшей на корпоратив киев. |
In these emphasized words, stressed syllables such as "din" in "dinner" are louder and longer. | В этих выделяемых словах ударные слоги, такие как din в слове dinner, произносятся громче и длиннее. |
Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. | Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте. |
Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
I thought maybe if you wanted to go into Philly, could catch a movie, have some dinner after. | Я подумал, может ты захочешь съездить в Филадельфию, сходить в кино, поужинать. |
Go out for dinner and celebrate Lou's arrival? | Может, сходим куда-нибудь поужинать, отметим приезд Лу? |
Why don't you join us at our house for dinner? | Почему бы тебе не поужинать у нас дома? |
Let's get dinner. I'm starved. | Давай лучше сходим поужинать. |
Yes, let's go get dinner. | Да, давай сходим поужинать. |