| I'm so sorry to interrupt dinner, all of you looking so so presentable. | Очень жаль прерывать ужин, все блещут так так презентабельно. |
| In my case I regularly came to dinner, except when I was really unwell (even when suffering a great deal) up to the very last day. | Во время своих беременностей я регулярно приходила на ужин, за исключением случаев, когда мне было действительно плохо (а я много страдала!) вплоть до самого последнего дня». |
| l thought we were going to dinner. | Я думал, мы идем на ужин. |
| Don't tell me you're going to cook dinner. | Ты что, хочешь приготовить ужин? |
| And for the cover of the book, I see you in an evening gown, sitting on a bale of hay, ringing a dinner bell. | А на обложке книги, я так и вижу, вы, в вечернем платье, сидите на тюке сена, звоня в колокольчик, сзывая на ужин. |
| I'll go to town to pick up some groceries for dinner. | Я съезжу в город, куплю продуктов на обед. |
| Seriously. I have protein shakes for breakfast and lunch and a light dinner. | Серьезно, Я принимаю протеиновые коктейли на завтрак и ланч, а обед у меня очень легкий. |
| Sorry I can't stay for dinner, I assume that smell is cabbage and not just you two. | Извините, не могу остаться на обед, я предполагаю, что пахнет капустой и не только от вас двоих. |
| I first wore it at an elaborate dinner her parents held inour honor. | Впервые я надел его на изысканный обед, который её родителиустроили в нашу честь. |
| There's only one reason he's taking her to this dinner, and it's not so little Mutu can get his malaria pills. | Есть единственная возможная причина, по которой он пригласил тебя на этот обед, и это не для того, чтобы какой-нибудь маленький Муту получил свои пилюли от малярии. |
| Is there any chance, you'd be free for dinner? | Может... поужинаем, если ты будешь свободна? |
| Perhaps we could go for dinner some time, sir. | Возможно мы как-нибудь поужинаем, сэр. |
| Let's try once more to meet for dinner. | Слушай, давай как-нибудь поужинаем вместе? |
| Dinner before I leave town? | Поужинаем до моего отъезда? |
| In honor of us diving into things that scare us.would you be up to having dinner with me tonight? | Говоря о вещах, которые нас пугают... Может поужинаем сегодня вечером? |
| I went for dinner last night at a restaurant. | Вчера вечером я ужинал в ресторане. |
| Wilder had dinner with this Natasha person Thursday night. | Уайлдер ужинал с кем-то по имени Наташа в четверг вечером. |
| I'm having dinner at Franklin's a week ago, right? | Я ужинал у Франклина с неделю назад, так? |
| Have you eaten dinner with isdronningen? | Ты ужинал со Снежной Королевой? |
| I haven't had dinner. | Я еще не ужинал. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | И этот обеденный стол... это ваше поле боя и ваша награда. |
| We sit at the dinner table, I've got nothing to say to them. | Мы садимся за обеденный стол, и я не знаю, о чем с ними разговаривать. |
| There's a dinner bell in the barn. | В сарае есть обеденный колокол. |
| From 3 to 5 p.m., it's time to get ready for dinner. | Обеденный перерыв с З и до 5 часов. |
| The Red Room Dinner Service, Sir. | Обеденный прием в красной комнате, сэр. |
| I took my girlfriend out for dinner. | «Мы пошли с девушкой на ужин в ресторан. |
| The Barking Dog restaurant at the Affinia serves American cuisine for breakfast, lunch and dinner. | Ресторан Barking Dog приглашает отведать блюда американской кухни. В ресторане обслуживается завтрак, обед и ужин. |
| You're supposed to be having dinner. | Ты же пошла в ресторан! |
| This hotel offers you the option of a relaxing dinner in the restaurant, or exerting a little more energy in the skittle alley. | Отель будет прекрасным местом как для гурманов, так и для любителей кегельбана: здесь есть отличный ресторан и популярный среди гостей отеля кегельбан. Отель предоставляет велосипеды напрокат - садитесь на велосипед и ощутите свободу поездки по окрестностям, которая таит в себе много открытий! |
| There is a restaurant in the hotel, here the buffet breakfast is served from 07:30 till 10:00 and residents can also enjoy a 10% discount on dinner and lunch in the restaurant. | Мы приглашаем Вас в ресторан, в котором завтрак подается с 07:30 до 10:00, а на обед и ужин гостям отеля предоставляется 10% скидка. |
| Now I'll want Rhoda for dinner every night. | Теперь я хочу, чтобы Рода ужинала у меня каждый день. |
| No, thanks. I had dinner with the staff. | Нет, я уже ужинала с персоналом. |
| I mean, I was at his house for dinner a couple of nights ago. | В смысле, я была в его доме ужинала пару ночей назад. |
| I had dinner with Tom two nights ago, and he told me to come by with my car... | Я ужинала с Томом два дня назад, и он сказал мне приезжать с машиной... |
| I was recently having dinner with a guy who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before. | Недавно я ужинала с парнем, который хвастался, что ночью спал всего 4 часа. |
| How about going to dinner somewhere nice? | Пообедаем в каком-нибудь симпатичном месте? |
| Let's do dinner again soon with Savannah and Mike. | Давай как-нибудь пообедаем в "Саванна энд Майк". |
| "How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live." | "Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы". |
| That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own | Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем. |
| Are we going out for dinner? | Все вместе пообедаем где-нибудь? |
| [Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? | Адам, тебе нравится твоя еда? |
| The rabbit's not for dinner, okay? | Кролик - это не еда, ладно? |
| Paul, dinner is ready. | Пауль, еда стынет! |
| Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
| That's not a frozen dinner; it's a home-made meal. | Это не замороженный обед;это по-домашнему еда. |
| She asked you to call everybody to dinner. | Она просила тебя позвать всех к столу. |
| I'll take "let's get back to dinner" for $300. | Беру "вернемся к столу" 300. |
| Care to escort a lady to dinner? | Хотите проводить леди к столу? |
| At dinner, Alan invites Jeff to an office party for the law firm. | Том приглашает Джерри к столу на дружеский ужин. |
| Dad! ... Dinner's ready! | Папа... идём к столу. |
| Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
| What do you say I take you to dinner? | Так не устроить ли нам банкет грузчиков? |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. | Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк. |
| When do I receive my Gala Dinner tickets and can I order more? | Когда я смогу получить пригласительный на Gala Dinner? |
| Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
| Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. | Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever. |
| Dinner for One, also known as The 90th Birthday (German: Der 90. | Ужин на одного (англ. Dinner for One), также известный как 90-й день рожденья (англ. The 90th Birthday или нем. Der 90. |
| A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. | Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза. |
| I guess we could go out to one dinner. | Считаю, что мы могли бы поужинать разок. |
| I need to get going, but we should grab dinner sometime. | Мне нужно идти, но мы должны поужинать как-нибудь. |
| I thought it would be nice if I surprised you with dinner. | Я решил сделать тебе сюрприз и предложить поужинать вместе. |
| Yes, it would be much more fun going to dinner with my boss instead of just going home and watching The Bachelor. | Да, намного интересней поужинать с боссом, чем просто пойти домой и смотреть "Холостяка". |
| Or did you just end up talking about where you were going to dinner and who needed to do the laundry? | Или вы сводили разговоры к тому куда пойти поужинать и кто должен отнести вещи в прачечную? |