Английский - русский
Перевод слова Dinner

Перевод dinner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужин (примеров 6960)
We have a dinner on Saturdays. По субботам у нас званый ужин.
This isn't just any dinner, Mel. Это не просто какой-то ужин, Мел.
Marge, that dinner was a winner! Мардж, это был прекрасный ужин!
Look, Mom, she couldn't even plan dinner or a trip to the grocery store. Мам, да она даже ужин не могла спланировать Или поездку в продуктовый
And for the cover of the book, I see you in an evening gown, sitting on a bale of hay, ringing a dinner bell. А на обложке книги, я так и вижу, вы, в вечернем платье, сидите на тюке сена, звоня в колокольчик, сзывая на ужин.
Больше примеров...
Обед (примеров 1999)
I just ate dinner for two. Я только что съел(а) обед для двоих
Buy me dinner if I get a lead. What? С тебя обед, если я нападу на след.
I set a dinner. Эй, я пригласил его на обед.
I'll make dinner when I get back. Сделаю обед, когда вернусь.
Dinner is quite another. Обед - совершенно другое.
Больше примеров...
Поужинаем (примеров 174)
See you in 15 minutes with the aether and then dinner. Приду через 15 минут с эфиром и потом поужинаем.
But when I get back, dinner. Но... когда я вернусь мы поужинаем.
Now we are either going to have this dinner that I've been dreaming about for months or we can all go home. И мы либо сейчас поужинаем, о чем я мечтал много месяцев, или же поедем домой.
But rain check on dinner, though, okay? Но мы поужинаем в другой раз все же, ладно?
I'm going on air. I have to go, but dinner later? Мне нужно идти, но поужинаем позже?
Больше примеров...
Ужинал (примеров 127)
Ten minutes ago, I was enjoying a quiet little dinner. Десять минут назад я спокойно ужинал.
You had dinner with the Ice Queen? Ты ужинал со Снежной Королевой?
He was having dinner with the Vice President. Он ужинал с вице-президентом.
I went to dinner with my friend Marie - &:30, cafe Jouer. Я ужинал с моей подругой Мари, в 7.30, кафе Жуэ.
According to his date book, and this was verified by his secretary, he had dinner with Marcus Halberstram. По словам его секретарши и записям в его ежедневнике... он ужинал с Маркусом Хэлберстрэмом.
Больше примеров...
Обеденный (примеров 42)
I worked through dinner, and I was grading papers. Я поработал в свой обеденный перерыв, проверял работы учеников.
I'm judging you, and my dinner table folds down from a wall. Я осуждаю тебя, а мой обеденный столик складывается в стену.
It's not the dinner horn. Нет, это не обеденный горн.
No, no, my dinner break's over. Нет, нет, мой обеденный перерыв закончен.
The Midtown Executive Club Dining Room is located on the lobby level and serves breakfast, lunch and dinner Monday through Friday. Обеденный зал Midtown Executive Club расположен на уровне вестибюля отеля. С понедельника по пятницу здесь сервируется завтрак, обед и ужин.
Больше примеров...
Ресторан (примеров 163)
Don stops by Kathy's to ask her out for dinner. Дон заходит к Кэти, чтобы пригласить её в ресторан.
I'd love you to come over for dinner... Я, тут, проверяю один китайский ресторан в центре города.
Our "Brasserie Haussmann" will welcome you for lunch or dinner. Приглашаем Вас в ресторан Haussmann на обед и ужин.
This hotel offers you the option of a relaxing dinner in the restaurant, or exerting a little more energy in the skittle alley. Отель будет прекрасным местом как для гурманов, так и для любителей кегельбана: здесь есть отличный ресторан и популярный среди гостей отеля кегельбан. Отель предоставляет велосипеды напрокат - садитесь на велосипед и ощутите свободу поездки по окрестностям, которая таит в себе много открытий!
Within Galeria you will find several shops and a restaurant with top floor panoramic terrace - a perfect place to enjoy the sunset, have romantic dinner or just feel the refreshing breeze. The access to Galeria is strictly controlled, with round-the-clock security surveillance. В комплексе несколько небольших магазинчиков и ресторан с просторной панорамной террасой на крыше - прекрасное место для встречи восхода солнца, для романтического ужина при свечах или просто для отдыха под ласками морского бриза.
Больше примеров...
Ужинала (примеров 79)
I've had dinner with him three times. Я даже ужинала с ним. З раза.
I didn't have any dinner. Что? Я же не ужинала.
Adela hasn't had her dinner yet! Адела еще не ужинала!
I was at dinner, and... Нет! Я ужинала в ресторане...
I was at dinner, and... Я ужинала в ресторане...
Больше примеров...
Пообедаем (примеров 42)
What do you say we go out for dinner, and... Может где-нибудь пообедаем, что скажешь...
Want to... go get dinner? Хочешь... сходим, пообедаем?
I suppose... we eat dinner. Я полагаю... мы пообедаем.
Dinner and then the bar. Пообедаем и пойдем в бар.
Let's just have a nice dinner before I have to go back to work. Давайте-ка все вместе пообедаем, и я поеду на работу.
Больше примеров...
Еда (примеров 25)
I found this great place, late dinner, drinks, dancing... Я... я нашёл там одно прекрасное местечко - еда, напитки, танцы.
The rabbit's not for dinner, okay? Кролик - это не еда, ладно?
But, trust me, you don't want dinner to burn. Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела?
Paul, dinner is ready. Пауль, еда стынет!
This recipe is the secret of the one Dominica woman. She developed it for ladies attending cocktail parties, where no meal is served and this could eliminate dinner at home for the official's wives. Это секретный рецепт одной из доминиканок, которая придумала его для леди, посещающих коктейльные вечеринки, на которых не подается еда, а с этим рецептом у жен исключается необходимость в приготовлении ужина дома.
Больше примеров...
Столу (примеров 36)
I'll take "let's get back to dinner" for $300. Беру "вернемся к столу" 300.
Geneviéve, come to dinner, darling! Женевьев, дорогая, иди к столу.
Let's go into dinner, ladies. Пройдемте к столу, дамы.
Rest up for that big trek to the dinner table. Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу.
In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой.
Больше примеров...
Ужинаете (примеров 16)
What do you mean, you don't eat dinner? В смысле, вы не ужинаете?
And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься.
Or invited our parents over for dinner. Вы ужинаете не с ними.
Where are you having dinner? А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане?
You two going to dinner? Вы опять вместе ужинаете?
Больше примеров...
Банкет (примеров 24)
The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки.
I didn't know there'd be a dinner. Нет, я же не знала, что будет банкет.
On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa". 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией «Ренессанс-капитал» провели банкет на тему «Инвестирование в Африку».
Sweetheart, if you're making us all dinner, why am I paying a caterer? Дорогой, если мы у тебя в гостях, почему я оплачиваю банкет?
What do you say I take you to dinner? Так не устроить ли нам банкет грузчиков?
Больше примеров...
Корм (примеров 1)
Больше примеров...
Dinner (примеров 21)
Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте.
On November 11, 2009, McMahon appeared on an episode of Food Network's Dinner: Impossible alongside wrestler Big Show. 11 Ноября 2009 года Стефани появилась на шоу Dinner: Impossible, наряду с рестлером WWE Биг Шоу.
In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя».
Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner?
Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever.
Больше примеров...
Поужинать (примеров 615)
Or would you rather go out for dinner now? Или ты предпочитаешь сразу пойти поужинать?
I know, it's late and you've probably got other plans, but if you'd like to grab some dinner, we can run right out and catch a cab. Я знаю, уже поздно и у вас, наверное, другие планы, но если хотите поужинать, можем прямо сейчас пойти и поймать такси.
I thought after all the help, the least I could do is take her to dinner. Я подумал, что после всего, что она сделала, нужно хотя бы сводить ее поужинать.
'Look, I know I said we should do dinner but guess what? Слушай, я говорила, что мы должны поужинать, но знаешь что?
They've invited me to dinner. Они пригласили меня поужинать.
Больше примеров...