| If I leave right now, I just might be able to put dinner on the table for my kids. | Если я сейчас пойду, то как раз успею подать ужин детям. |
| You must finish your dinner, okay? | Оставайтесь, закончите ваш ужин, хорошо? |
| Look, if I can arrange a dinner at the house with everyone, | Послушай, если я соберу всех на ужин у нас дома, |
| Could I please treat you to dinner, to make up for this? | Я могу пригласить тебя на ужин вечером? |
| Charlie, how long did you say till dinner's ready? | Чарли, через сколько, ты сказала, будет ужин? |
| And he got that nickname because he used to be a Mob collector who would make dinner for his victims. | Он получил это прозвище, потому что был организатором вечеринок и мог устроить обед для своих жертв. |
| Let me take you to dinner and you can decide by my actions. | Позволь пригласить тебя на обед и ты сама сможешь все решить. |
| Besides, at your request, we will serve Latvian traditional dishes for lunch and dinner. | А также на Ваш выбор приготовим обед и ужин в традициях латышской кухни. |
| The dinner is OK. | Как обед. Нормально. |
| Our business expense allots $40 each for dinner. | Командировочные включают в себя по 40 долларов за обед. |
| But when I get back, dinner. | Но... когда я вернусь мы поужинаем. |
| So should we get dinner before or after the play? | Мы поужинаем до представления или после? |
| We'll do dinner tomorrow night. | Но завтра мы поужинаем вместе. |
| How about dinner tonight? | Может, поужинаем вечером? |
| To take you to dinner. | После гольфа я заеду. Поужинаем. |
| I had dinner with Caravaggio and drank too much wine. | Ужинал с Караваджо и выпил слишком много вина. |
| The guy that I had dinner with? | Парень, с которым я ужинал? |
| I'm having dinner at Franklin's a week ago, right? | Я ужинал у Франклина с неделю назад, так? |
| I had dinner at the man's house. | Я ужинал у него дома. |
| I went to dinner with my friend Marie - &:30, cafe Jouer. | Я ужинал с моей подругой Мари, в 7.30, кафе Жуэ. |
| No, no, my dinner break's over. | Нет, нет, мой обеденный перерыв закончен. |
| On the same day every week for 50 years a rather peculiar scientist came to the Royal Society Dinner Club to discuss the latest scientific ideas. | Еженедельно в один и тот же день в течении 50-ти лет весьма странный ученый приходил в Королевский Общественный Обеденный Клуб для обсуждения самых последних научных идей. |
| What time's your dinner break? | Когда у тебя обеденный перерыв? |
| It was the dinner horn. | Это был обеденный горн. |
| OK, everybody, that's dinner. | Так, все внимание, обеденный перерыв. |
| I haven't had dinner with you since... | Мы с тобой не ходили в ресторан с тех пор, как... |
| The brasserie is open for breakfast, lunch and dinner. | Приглашаем Вас в ресторан на завтрак, обед и ужин. |
| Italian Restaurant Pizza Pasta Luiggi is open for Lunch and Dinner and is located next to the hotel. | Итальянский ресторан Pizza Pasta Luiggi, расположенный по соседству с отелем, открыт на обед и ужин. |
| THIS COUPLE OUT ON A DATE. CHARMING FRENCH RESTAURANT, DINNER FOR TWO. | Пара на свидании - чудесный французский ресторан, ужин для двоих. |
| Seppi's restaurant offers a friendly and casual environment for lunch and dinner (and brunch on Saturday and Sunday). | Ресторан Seppi's подаёт обед и ужин (также бранч по субботам и воскресеньям). Здесь царит неформальная и дружелюбная атмосфера. |
| I didn't have any dinner with any man. | Я не ужинала ни с каким мужчиной. |
| Mr Holmes, I honestly think I had dinner with a ghost. | Мистер Холмс, я правда думаю, что ужинала с призраком. |
| She knew who she was having dinner with. | Она знала того, с кем ужинала. |
| I was just having dinner alone, when suddenly you walk in on us. | Я ужинала одна, а ты так неожиданно к нам присоединился |
| I mean, I was at his house for dinner a couple of nights ago. | Вообще-то, я ужинала у него дома пару дней назад. |
| Perhaps we can get together for dinner at the club sometime. | Может быть мы как-нибудь пообедаем в клубе? |
| Well, perhaps we can all get together for dinner at the club sometime. | Может, пообедаем как-нибудь вчетвером в клубе? |
| How about we grab a little dinner and a show after work? | Может пообедаем или сходим на фильм "Король и я"? |
| How about dinner with Mom? | Пообедаем вместе с мамой? |
| Let's really have that dinner, shall we? | Давайте непременно пообедаем вместе, как-нибудь на днях, ладно? |
| The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. | Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату. |
| But, trust me, you don't want dinner to burn. | Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела? |
| Good thing we skipped dinner because it would be coming up right about now. | Хорошо, что мы пропустили обед, потому что вся еда вышла бы наружу прямо сейчас. |
| Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. | Отнеси это на кухню, это еда на ужин. |
| The dinner, the junk food she was eating, that was to celebrate. | Ужин, та еда - это было празднование. |
| You ring first bell for dinner. | Первый звонок - приглашение к столу. |
| It's a man-eater, and opening up the beaches is like ringing a dinner bell. | Это пожирает людей, а открытие пляжей - это как приглашение к столу. |
| That's your mama's dinner bell ringing. | Это твоя мама сзывает колокольчиком к столу. |
| At dinner, Alan invites Jeff to an office party for the law firm. | Том приглашает Джерри к столу на дружеский ужин. |
| Well, now, I think, it's time for dinner. | Ну, что ж, к столу, я чай, пора? |
| Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
| You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| You are all expected for dinner at 8:00. | Вас ждут на банкет в 8:00. |
| UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. | Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д. |
| Are you planning a company banquet or family dinner up to 35 people. | Вы планируете корпоративный банкет или семейный ужин максимум на 35 приглашённых? |
| Sweetheart, if you're making us all dinner, why am I paying a caterer? | Дорогой, если мы у тебя в гостях, почему я оплачиваю банкет? |
| Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
| In it, the stress-related acoustic differences between the syllables of "tomorrow" would be small compared to the differences between the syllables of "dinner", the emphasized word. | Связанное с ударением акустическое различие между слогами в слове tomorrow будет мало по сравнению с разницей между слогами выделяемого слова dinner. |
| However, it includes the previously unreleased track "Dinner At Eight in the Suburbs". | Его же упоминание можно встретить и в песне «Dinner at Eight in the Suburbs». |
| In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." | В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя». |
| Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| Having dinner with them is so much more sane. | Идея поужинать с ними намного лучше. |
| I was wondering if you'd like to join me for dinner. | Хотел поинтересоваться, хотела бы ты со мной поужинать. |
| Want to come to dinner with Larry and me? | Не хочешь поужинать со мной и Лари? |
| You know, we were thinking, Ashley and me and this guy here, we were thinking about going and having dinner with Anne and Amy. | Знаешь, мы тут подумали, Эшли, я и этот парень, мы подумали, что неплохо бы съездить поужинать вместе с Энн и Эми. |
| Hope you had time to grab some dinner. | Надеюсь, ты успел поужинать. |