| Hugo, remember about dinner with dad. | Хьюго, не забудь про ужин с отцом. |
| You didn't pick up Luca from soccer, you missed dinner. | Ты не забрал Луку с футбола, ты пропустил ужин. |
| Knightsbridge barracks, a regimental dinner - we were really rather drunk. | Казармы Найтсбридж, полковой ужин - мы тогда хорошенько надрались. |
| Just give me a few minutes to freshen up, and then we can get back before dinner's served. | Дайте мне несколько минут, Освежиться И тогда мы сможем вернуться, до того, как подадут ужин. |
| Well, I'm flattered, but I got to get home and get dinner started. | Я польщена, но мне пора домой, нужно готовить ужин. |
| Coach suddenly invited me over for dinner. | Тренер вдруг пригласил меня к себе на обед. |
| Everybody knows that having family dinner with your children is good for the kids. | Каждый знает, что семейный обед с детьми - это хорошо для детей. |
| That night, dinner and bedtime is to sleep right away, accompanying your dinner on the following: a portion of a few hundred grams of French fries fried dough gruel, two pieces of bread, a portion of stew you ate in the afternoon. | В ту ночь, обед и перед сном является спать сразу, сопровождающие ваш обед на следующий: часть несколько граммов французский жареным картофелем каша теста, два куска хлеба, часть тушеное вы съели Во второй половине дня. |
| Start dinner without me. | Начинайте обед без меня... |
| Lovely dinner, darling. | Замечательный обед, милочка. |
| Come downstairs, have a nice dinner, and we'll wrap up Eddie's affairs. | Спускайся, поужинаем и разберемся с делами Эдди. |
| What do you say we scare ourselves up some dinner? | Что скажешь, если мы немного поужинаем? |
| So do you want to get another drink or maybe get a table and get some dinner? | Так ты хочешь еще выпить или, может, закажем столик и поужинаем? |
| Come to dinner with us. | Пойдём поужинаем с нами. |
| Dinner one night this week? | Поужинаем вместе на этой неделе? |
| I had dinner with Caravaggio and drank too much wine. | Ужинал с Караваджо и выпил слишком много вина. |
| Unusually for a clergyman of the Church of England, I've had dinner with Patty Hearst. | Хотя это и необычно для священника Англиканской церкви, но я как-то ужинал с Патти Херст. |
| Since a woman's bought me dinner, | Давно я не ужинал с женщиной. |
| I'm just having dinner with my friends, okay? | Я просто ужинал вместе со своими друзьями, ясно? |
| I haven't eaten dinner yet! | Я еще не ужинал! |
| With the dinner table operating as a neutral territory. | А обеденный стол будет нейтральной полосой. |
| Blows your dinner budget for the month. | Который уносит твой обеденный бюджет на месяц. |
| That's our dinner hour gone. I know that. | Наш обеденный перерыв уже кончился. |
| Diesel-powered mechanization is also a major part of the agricultural supply chain that moves crops from farms to the dinner table. | Механизмы, функционирующие на дизельной тяге, составляют также большую часть сельскохозяйственной цепочки поставок, обеспечивающей доставку урожая с фермы на обеденный стол. |
| Break for lunch or bussiness dinner is no problem. It is always better to work with good and tasty dishes. | Обеденный перерыв, деловой ужин - нет проблем, всегда легче работать под хорошие и вкусные блюда. |
| My boyfriend, Lucas, was taking me out for dinner and then to a party. | Мы с моим парнем Лукасом должны были идти в ресторан, а потом на вечеринку... |
| Dinner, soccer matches, even he has to come back. | В ресторан, на футбол, не важно, но даже он возвращается. |
| with this expensive dinner. | в такой шикарный ресторан. |
| And when it's over, we go to a Chinese restaurant and wehave a six-course duck dinner. | По окончанию всех обсуждений мы идём в китайский ресторан изаказываем ужин из 6-ти утиных блюд. |
| Look forward to your stay in a modern suite and to a dinner at the on-site restaurant with sun terrace and a wonderful panorama view of Lake Zeller and the mountains. | Приглашаем Вас остановиться в современном люксе. В отеле имеется ресторан с солнечной террасой и панорамным видом на озеро Целлер и горы. |
| Now I'll want Rhoda for dinner every night. | Теперь я хочу, чтобы Рода ужинала у меня каждый день. |
| And I know what it had for dinner. | И я увидел, чем она ужинала. |
| I forgot you were having dinner with Pete. | Я забыл, что ты ужинала с Питом. |
| Last night while you were at work, I had dinner with Elodie and Tom Lancefield. | Вечером, когда ты был на работе, я ужинала с Элоди и Томом Лэнсфилдом. |
| I had dinner here the other night. | Я здесь как-то ужинала. |
| Tomorrow night we'll have a nice quiet dinner in my quarters. | Завтра вечером мы тихо пообедаем в моей каюте. |
| You want to just get dinner and watch the game here? | Хочешь, просто пообедаем и посмотрим игру здесь? |
| Now that we got that figured out, dinner? | А теперь раз уж это мы решили, пообедаем? |
| I'm taking Wing Shing out for dinner | Мы с Винг Шин пообедаем в городе. |
| I suppose... we eat dinner. | Я полагаю... мы пообедаем. |
| The drink and dinner consumed. | Напитки выпиты, еда съедена. |
| Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| Next to lunch and dinner, breakfast is the most important meal of the day. | Не считая, обеда и ужина, завтрак - это самая важная еда для человека. |
| This recipe is the secret of the one Dominica woman. She developed it for ladies attending cocktail parties, where no meal is served and this could eliminate dinner at home for the official's wives. | Это секретный рецепт одной из доминиканок, которая придумала его для леди, посещающих коктейльные вечеринки, на которых не подается еда, а с этим рецептом у жен исключается необходимость в приготовлении ужина дома. |
| And on that lovely note, the dinner is ready. | На этой чудесной ноте, прошу всех к столу. |
| You just rang the dinner bell. | Ты только что позвал всех к столу. |
| I'll take "let's get back to dinner" for $300. | Беру "вернемся к столу" 300. |
| You should see him at the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
| "The Countess arrives at dinner." | Дама появилась к столу. |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. | И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. | Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д. |
| So now there's a dinner and then the baptism and a brunch. | Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет. |
| What do you say I take you to dinner? | Так не устроить ли нам банкет грузчиков? |
| A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. | Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| However, it includes the previously unreleased track "Dinner At Eight in the Suburbs". | Его же упоминание можно встретить и в песне «Dinner at Eight in the Suburbs». |
| All Gala dinner tickets can be collected from the ITE Management stand on site. Additional tickets can be reserved in advance but are subject to availability and will be confirmed on site. | Пригласительный на Gala Dinner Вы получите у Вашего менеджера в первый день выставки, возможность получения дополнительных билетов согласуйте с Вашим менеджером. |
| Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
| My dad gave me 50 bucks and told us we should go out for dinner. | Мой папа дал мне 50 баксов и сказал нам, что мы должны сходить поужинать. |
| I just wanted to have a nice dinner. | Я просто хотела поужинать. |
| "Want to grab dinner?" | "Как насчёт поужинать?" |
| Hello. We were just on our way to dinner, but I thought you might like to meet my special lady... Stella. | Мы собирались пойти поужинать, но я подумал, что вы захотите познакомиться с моей прекрасной леди... |
| Do you want to catch a bite to eat tomorrow night, maybe some dinner and discuss it? | Так, может, ты найдешь немного времени, чтобы поужинать завтра вечером и кое-что обсудить? |