| We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. | Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача. |
| Tell them dinner's ready, and where are their manners? | Ужин готов, куда делись их манеры? |
| I parked my car a couple blocks away, canceled dinner with my son and my ex-wife. | Я оставил машину в паре кварталов, отменил ужин с моим сыном и бывшей женой |
| Would you like to join me for a light dinner and some heavy petting? | Не присоединишься ко мне на лёгкий ужин со страстными обжиманиями? |
| I parked my car a couple blocks away, canceled dinner with my son and my ex-wife. | Я оставил машину в паре кварталов, отменил ужин с моим сыном и бывшей женой |
| If you want to come to dinner, you wear this. | Если ты хочешь прийти на обед, наденешь. |
| After we catch dinner. (grunts) | После того, как поймаем обед. усмехается. |
| Man: Where's dinner? | Мужчина: Где обед? |
| Coffee breaks will be held in between the reports, and there wil be dinner at a restaurant at noontime. | В перерывах между докладами вас ждут кофейные паузы, а также в середине дня обед. |
| Now I remember that dinner I had with the Minister of Fisheries 10 years ago when we first brought this up and I got quite animated during the dinner and said, "Well, I think that the conservation community might embrace this idea, Minister." | Теперь я вспоминаю тот обед с министром рыбной отрасли 10 лет назад, когда мы впервые заговорили об этом, я был воодушевлен и сказал: "Я думаю, что общество охраны окружающей стреды воспримет идею, министр". |
| As long as you're on stopover how about dinner? | И пока ты здесь, на станции может поужинаем? |
| Okay, come on, let's go, we're having dinner like I planned. | Ладно, давай, пошли, мы поужинаем так, как я запланировала. |
| You free for dinner this weekend? | Давай поужинаем на выходных? |
| Let's just try to have a nice dinner, OK? | Хорошо? Давайте тихо и мирно поужинаем |
| Dinner at Granny's? | Поужинаем в "У Бабушки"? |
| I was over here having dinner with Maris. | Я был здесь, ужинал с Марис. |
| I had dinner with a wealthy and very angry alumnus. | Я ужинал с богатым и с очень сердитым выпускником. |
| He said, No, it already had dinner. | Тот говорит: "Нет, он уже ужинал." |
| Lieutenant was saying such nice things about you at dinner with us last night, | Господин порутчик говорил такие хорошие вещи о Вас когда ужинал у нас. |
| I was having dinner with a man. | Я ужинал с одним человеком. |
| We sit at the dinner table, I've got nothing to say to them. | Мы садимся за обеденный стол, и я не знаю, о чем с ними разговаривать. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | Это обеденный стол и есть ваша цель. |
| I got a dinner rush. | У меня обеденный пик. |
| It's your... it's you dinner break. | У тебя обеденный перерыв. |
| The Red Room Dinner Service, Sir. | Обеденный прием в красной комнате, сэр. |
| Like, last night I went to this vegetarian dinner 'cause I had nobody else to eat with, and it turns out I really like it. | Например вчера вечером я пошел в вегетарианский ресторан, потому что раньше никто со мной туда бы не пошел, и мне оказывается там очень нравится. |
| Let me take you somewhere special for dinner. | Давай на ужин съездим в отличный ресторан |
| Italian Restaurant Pizza Pasta Luiggi is open for Lunch and Dinner and is located next to the hotel. | Итальянский ресторан Pizza Pasta Luiggi, расположенный по соседству с отелем, открыт на обед и ужин. |
| Restaurant with more choice; breakfast/ lunch/ dinner) at the site or nearby | ресторан с более широким ассортиментом (завтрак/обед/ужин) на стоянке или поблизости от нее; |
| Restaurant is as well as suitable to hold special functions such as cocktail party, festive dinner, get together party, wedding celebration, dancing party with movable dancing-floor and so on. | Ресторан вместимостью на 100 человека подходит для проведения раутов, банкетов, светских и торжественных мероприятий, например, свадебных торжеств. Здесь же можно установить танцевальную площадку и организовать музыку с танцами. |
| I was deep undercover on a dinner with a psychopath. | Я работала под глубоким прикрытием. Ужинала с психопатом. |
| I saw her having dinner with someone. | Я видел, как она с кем-то ужинала. |
| One of the inspectors flew in a few days back and I had dinner with him a couple of times to discuss the offer. | Пару дней назад прилетал один наш инспектор, и я ужинала с ним пару раз, чтобы обсудить предложение. |
| You didn't eat dinner, right? | Ты ведь не ужинала? |
| She knew who she was having dinner with. | Она знала того, с кем ужинала. |
| I take him to another dinner hours. | Пообедаем в другой раз О, иди ты, Мур. |
| Now that we got that figured out, dinner? | А теперь раз уж это мы решили, пообедаем? |
| I'm taking Wing Shing out for dinner | Мы с Винг Шин пообедаем в городе. |
| How about dinner tomorrow? | Пообедаем завтра, дорогая? |
| Let's just have a nice dinner before I have to go back to work. | Давайте-ка все вместе пообедаем, и я поеду на работу. |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| A-about dinner which is a meal. | На ужин, где будет еда. |
| Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
| Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. | Отнеси это на кухню, это еда на ужин. |
| Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. | Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
| And later, you may take her into dinner. | А после ты проводишь ее к столу. |
| Let's go into dinner, ladies. | Пройдемте к столу, дамы. |
| What do you say we ring the dinner bell? | Давай уже звать к столу. |
| And menopause makes another unwelcome appearance at the dinner table. | Менопауза наносит очередной непрошеный визит к обеденному столу. |
| Well, now, I think, it's time for dinner. | Ну, что ж, к столу, я чай, пора? |
| do you guys always eat dinner like this? | Вы, ребята, всегда так ужинаете? |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| What do you say I take you to dinner? | Так не устроить ли нам банкет грузчиков? |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| Kiev Catering Services offered by Feast-Day means impeccable service, creative chefs and well-mannered servers for exquisite banquets and buffet dinner parties, joyful corporate events and classy coffee breaks on Kiev locations favored by the customers. | Кейтеринг киев от Feast-day - это безупречный сервис, услуги поваров и официантов, безукоризненный банкет, изысканный фуршет киев, веселый корпоратив киев и кофе-брейк в удобном для клиента месте. |
| Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. | Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк. |
| Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. | Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
| Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. | Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever. |
| You guys can buy me dinner but that's the end of it. | Вы можете пригласить меня поужинать, парни, но на этом все и закончится. |
| Let me know if you want to get some dinner later. | Дайте мне знать, если захотите поужинать позже. |
| Furthermore there are 2 restaurants where you can have a good dinner. | Кроме того здесь есть 2 ресторана, в которых можно превосходно поужинать. |
| like a quiet dinner with friends. | Хочется иметь возможность спокойно поужинать с друзьями. |
| Would you like to join me for dinner? | Хотите поужинать вместе со мной? |