| I thought I was cooking dinner. | Я думал, что готовлю ужин. |
| Why don't you invite him for dinner? | Почему ты не пригласил его на ужин? |
| Tell them dinner's ready, and where are their manners? | Ужин готов, куда делись их манеры? |
| We're here to have a nice civilized dinner and to show you that you don't have to eat all your meals in your car. | У нас будет милый цивилизованный ужин, чтобы показать тебе, что не обязательно есть всю свою еду в машине. |
| Like Lisa Kirk, the woman he had dinner with before he was murdered. | Например, с Лизой Кёрк, с которой у него был назначен ужин перед тем, как его убили |
| My parents want your parents over for dinner. | Кстати, мои родители хотят пригласить твоих на обед, перед их отъездом. |
| I would love to come to dinner. | Я с удовольствием приду на обед. |
| And lunch is definitely not called "dinner." That's just confusing. | И обед безусловно не называют "ужином." Это просто сбивает с толку. |
| Give me my love fix and I'll make your dinner, wash your socks and give up my freedom. | Дай мою дозу любви, а я тебе приготовлю обед, постираю носки и отдам свою свободу. |
| Your dinner's getting cold. | Твой обед уже остыл. |
| Just tell her we got hijacked, at least we're getting a free dinner out of it. | Просто скажи ей, что нас заставили пойти и, по крайней мере, мы бесплатно поужинаем. |
| Sure. And if you ever come to town, we should all get together for dinner. | А если вы окажитесь у нас в городе, то мы все вместе поужинаем. |
| Where can I make up for it with a dinner? - Not tonight. | Давай где-нибудь вместе поужинаем, чтоб я не чувствовал себя виноватым. |
| Listen, let's go to an early dinner, just the two of us. | Давай пораньше поужинаем, только мы вдвоём. |
| We'll go down to Church Street for a delicious dinner. | Пойдем на Чёрч-стрит и вкусно поужинаем, |
| The guard said you didn't eat dinner last night. | Охранник сказал, что ты вчера не ужинал. |
| A week after you left, you had dinner with the kids just like it was any old Tuesday. | Через неделю после своего ухода ужинал с детьми, как было заведено у нас по четвергам. |
| I was at dinner. | Ах да, я ужинал. |
| But, did you eat dinner? | Но, ты ужинал? |
| I had dinner at the White House. | Я ужинал в Белом доме. |
| You would poison a whole dinner table with this. | Вы могли бы отравить весь обеденный стол этим. |
| It's not the dinner horn. | Нет, это не обеденный горн. |
| Sit down at my dinner table and let me tell you what is on the menu. HE LAUGHS | Садитесь за мой обеденный стол и позвольте рассказать, что сегодня в меню. |
| That's our dinner hour gone. I know that. | Наш обеденный перерыв уже кончился. |
| And when there was seven of those kids and still only two hands, as you can guess, there was not much on the table at dinner time. | Когда у вас семеро детей и всего две руки то можете догадаться, что обеденный стол от еды не ломится. |
| In the evening you can have a nice dinner in restaurant Saffron. | Вечером приглашаем Вас на великолепный ужин в ресторан Saffron. |
| Inviting me to a closed restaurant for dinner? | Пригласив меня на ужин в закрытый ресторан? |
| For lunch and dinner we recommend the friendly atmosphere of our restaurant "Mundo", where you can indulge yourself with both traditional and international culinary delights of the highest standard. | Для обедов и ужинов больше подойдёт ресторан Mundo, где предлагаются как традиционные австрийские, так и интернациональные блюда высшего качества. |
| A movie, dinner... | В кино, в ресторан... |
| So I take you to dinner, buy you drinks, it gets late chewing the hop in your car and you're gone. | Значит, мы сходим в ресторан, что-нибудь выпьем, вспомним старые времена,... потом ты сядешь в машину и уедешь? Так? |
| Before I knew it, Koike was eating dinner with us. | Не успел я опомниться, как Койке уже ужинала с нами. |
| And you ate dinner in front of a mirror last night. | А ты прошлым вечером ужинала сидя перед зеркалом. |
| You knew I was at dinner with my father. | Ты знаешь, что я ужинала с отцом. |
| I mean, I was at his house for dinner a couple of nights ago. | В смысле, я была в его доме ужинала пару ночей назад. |
| I was at dinner with Grey. | Я ужинала с Грей. |
| Perhaps we can get together for dinner at the club sometime. | Может быть мы как-нибудь пообедаем в клубе? |
| Let's grab dinner, celebrate. | Давай пообедаем, отпразднуем. |
| How about dinner tomorrow? | Пообедаем завтра, дорогая? |
| What if I countered with dinner at home. | Может, просто пообедаем дома? |
| Maybe we can get some dinner first. | Возможно, сначала пообедаем. |
| I found this great place, late dinner, drinks, dancing... | Я... я нашёл там одно прекрасное местечко - еда, напитки, танцы. |
| Some of these recipes can be taken for a full course dinner, other you can use as a breakfast meal. | Некоторые из этих recipes можно принять для полного обеда курса, другого, котор вы можете использовать как еда завтрака. |
| Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
| Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. | Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
| Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). | В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин). |
| And on that lovely note, the dinner is ready. | На этой чудесной ноте, прошу всех к столу. |
| And later, you may take her into dinner. | А после ты проводишь ее к столу. |
| I keep waiting for you to start pounding the dinner table with a gavel. | Не удивлюсь, если начнешь стучать по столу молотком как судья. |
| You should see the way he comes down to the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
| In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. | Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой. |
| Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
| You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. | И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих. |
| UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. | Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д. |
| A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| In these emphasized words, stressed syllables such as "din" in "dinner" are louder and longer. | В этих выделяемых словах ударные слоги, такие как din в слове dinner, произносятся громче и длиннее. |
| On November 11, 2009, McMahon appeared on an episode of Food Network's Dinner: Impossible alongside wrestler Big Show. | 11 Ноября 2009 года Стефани появилась на шоу Dinner: Impossible, наряду с рестлером WWE Биг Шоу. |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| How about a movie and then dinner? | Как насчет сходить в кино, а потом поужинать? |
| I need to get going, but we should grab dinner sometime. | Мне нужно идти, но мы должны поужинать как-нибудь. |
| If you're looking for Catherine, she took the kids out for dinner. | Если вы ищете Кэтрин, она повела детей поужинать. |
| We were on for dinner, remember? | Мы должны были поужинать, помнишь? |
| Inspector... would you like to join me for dinner at the Waldorf? | Не хотите поужинать вместе со мной в «Вальдорфе»? |