| Sounds like something your mom would serve for dinner. | Звучит, как будто твоя мама созывает на ужин. |
| I parked my car a couple blocks away, canceled dinner with my son and my ex-wife. | Я оставил машину в паре кварталов, отменил ужин с моим сыном и бывшей женой |
| Look, Mom, she couldn't even plan dinner or a trip to the grocery store. | Мам, да она даже ужин не могла спланировать Или поездку в продуктовый |
| Peter, I can't believe you invited your old highschool sweetheart over for dinner! | Питер, не могу поверить, что ты пригласил свою старую школьную подругу на ужин! |
| Maybe I'll bring him by your house for dinner later. | может, я приведу его к тебе на ужин. |
| Now you've served my dinner up to the dogs. | Теперь ты подал мой обед собакам. |
| Next thing I know, people are going to be inviting me to their homes for dinner. | Если так и дальше пойдет, то скоро меня начнут приглашать на обед к себе домой. |
| you're coming over for dinner, and we don't get along. | Ты приезжаешь на обед и мы не ладим. |
| It provides 227 standard rooms and 8 deluxe rooms, two elegant restaurants which are open for lunch and dinner and one cosy bar. | Отель предлагает: 227 стандартных номеров и 8 номеров де-люкс, два элегантных ресторана, предлагающих обед и ужин и один уютный бар. |
| I'm eating a bowl of vegetable stock for my dinner. | На обед у меня овощной бульон. |
| Come on, get dressed and let's get some dinner. | Давай, одевайся и пойдем поужинаем. |
| Billy's cousin gets in tomorrow and we need to know about dinner Sunday night. | Джен, кузен Билли приезжает завтра, поужинаем в воскресенье вечером? |
| I tell you what. Let's just have a pleasant dinner... | Давайте-ка просто поужинаем в приятной атмосфере... |
| That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own | Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем. |
| How about having dinner with me some evening? | Давай поужинаем сегодня вместе? |
| Because I haven't eaten dinner alone since the '90s. | Я не ужинал в одиночестве с 90-х годов. |
| The guard said you didn't eat dinner last night. | Охранник сказал, что ты вчера не ужинал. |
| I don't know if you've eaten dinner. | Не знаю, ужинал ли ты. |
| I was just eating dinner. | Я как раз ужинал. |
| I went out for dinner. | Я ужинал в кафе. |
| And I saw this air horn, so now this is the dinner horn. | И увидела этот горн, так что теперь это обеденный горн. |
| There's a dinner bell in the barn. | В сарае есть обеденный колокол. |
| I got a dinner rush. | У меня обеденный пик. |
| Catch Maggie on her dinner break. | Перехватите Мэгги в обеденный перерыв. |
| So, Mrs. Isaacs, think about that next time you're sitting across from your husband at the dinner table. | Миссис Айзекс, помните об этом, когда сядитесь напротив своего мужа за обеденный стол. |
| I respected his wishes and went for dinner at Nobu. | Я прислушался к его просьбе и отправился поужинать в ресторан "Нобу". |
| We should've just gone out for dinner to a restaurant, like we do every year. | Надо было нам просто сходить на ужин в ресторан, как мы делаем каждый год. |
| Restaurant Marquês de Pombal serves for breakfast, lunch and dinner in a relaxed atmosphere. | Завтрак, обед и ужин подаются в спокойной обстановке ресторан Marquês de Pombal. |
| This à la carte restaurant opens for dinner from 6 pm until 11 pm. | Это ресторан по карте - меню и открыт для ужинов с 6 до 11 вечера. |
| Collins, entering the restaurant with former Led Zeppelin lead vocalist Robert Plant, was denied admittance because he did not meet the restaurant's dress code of "jacket required" for dinner while Plant was allowed in. | Коллинз, входя в ресторан вместе с Робертом Плантом, был задержан на входе метрдотелем, поскольку он не соответствовал дресс-коду заведения, который гласил, что для ужина «необходим пиджак» («jacket required»). |
| I had gummy bears for dinner last night. | Прошлым вечером я ужинала жевательными мишками. |
| I went to dinner tonight with somebody's grandpa. | Я сегодня ужинала с чьим-то дедушкой. |
| The girl we ate dinner with in Morocco. | Она ужинала с нами в Марокко. |
| The night before last, looks like she went to dinner at Raven Rose. | Позавчера она ужинала в Вороне и Розе. |
| Perry said she had dinner with the veteran rocker and that "he hit on me when I was 18." | Перри сказала, что ужинала с рокером-ветераном, и отметила: «Он заигрывал со мной, когда мне было 18 лет». |
| Perhaps we can get together for dinner at the club sometime. | Может быть мы как-нибудь пообедаем в клубе? |
| Let's just stick to dinner. | Лучше давайте просто пообедаем. |
| How about dinner tomorrow? | Пообедаем завтра, дорогая? |
| Well, perhaps we can all get together for dinner at the club sometime. | Может, пообедаем как-нибудь вчетвером в клубе? |
| Look, let's just concentrate on winning this thing, and when it's over, we can talk about lunch, dinner, or anything else. | Давай сконцентрируемся на победе в этом деле, а когда закончим, тогда и поговорим, и пообедаем, и поужинаем, все сделаем. |
| Now I know what a TV dinner feels like. | Теперь я знаю, как себя чувствует еда быстрого приготовления. |
| The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. | «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда. |
| Paul, dinner is ready. | Пауль, еда стынет! |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| The dinner, the junk food she was eating, that was to celebrate. | Ужин, та еда - это было празднование. |
| And later, you may take her into dinner. | А после ты проводишь ее к столу. |
| She asked you to call everybody to dinner. | Она просила тебя позвать всех к столу. |
| I'll take "let's get back to dinner" for $300. | Беру "вернемся к столу" 300. |
| You should see him at the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
| This innovative new design attaches firmly onto the family dinner table so that your child can sit, enjoy and connect with you and the rest of the family. | Благодаря инновационному дизайну подноса, он крепится прямо к семейному обеденному столу, для того чтобы ваш ребенок мог сидеть, получать удовольствие и общаться с вами и другими членами семьи. |
| You all sitting here eating dinner while I rot in jail! | Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме. |
| You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
| Were you guys having dinner? | Вы ещё ужинаете, что ли? |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| A night of mischievous criminal behavior, which is why every year at this time, Mr. March holds his annual dinner event. | Просыпаются самые дурные инстинкты, вот почему мистер Марч проводит свой ежегодный банкет в эту ночь. |
| What do you say I take you to dinner? | Так не устроить ли нам банкет грузчиков? |
| A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| Off-Premise Buffet Dinner or Banquet is an excellent way of entertaining the hearts and palates of the guests at your corporate event in Kiev. | Выездной фуршет или выездной банкет - отличное времяпрепровождение для всей компании, попавшей на корпоратив киев. |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
| He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. | Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой. |
| After work, Joe took me out for dinner. | После работы Джо пригласил меня поужинать. |
| Maybe we could have a little dinner. | Может мы могли бы поужинать, введу тебя и команду в дело. |
| Tell you what, why don't you and Emily come the Rammer Jammer tonight for dinner? | Вот что, почему бы тебе и Эмили не прийти поужинать в Раммер Джаммер сегодня? |
| Sangeet, do you think if all this blows over, you and I might perhaps get some dinner or...? | анджи, как ты думаешь, если все это решитс€, ты и €, могли бы как-нибудь поужинать вместе или...? |
| The Momo restaurant is not only a wonderful place to enjoy a delicious lunch and dinner, you can also try delicious cocktails. | Здесь Вы сможете не только прекрасно пообедать и поужинать, но и попробовать вкусные коктейли. |