Английский - русский
Перевод слова Dinner

Перевод dinner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужин (примеров 6960)
I'd like to ask your daughter to dinner on Saturday night. Я хочу пригласить вашу дочь на ужин в субботу.
Invite me to dinner and tell me all about it. Пригласите меня на ужин, а потом расскажете.
Did you get my message about dinner? Ты получил мое приглашение на ужин?
When Charlie invited me to dinner, I had no idea that he was thinking... that you and I were a potential couple. Когда Чарли пригласил меня на ужин, я понятия не имел, что он думал, что ты и я можем быть парой.
One minute, she's heading to a client dinner and everything is fine, and the next, she's... Вот она собирается на ужин с клиентом и всё в порядке, а через минуту она уже...
Больше примеров...
Обед (примеров 1999)
Yes, dinner would be lovely. Да, обед - это замечательно.
I eat less dinner, for example. Правда? - В обед ем меньше, например.
What did you eat for dinner? Что у вас было на обед?
So she's auctioning off a chance to go to an awards dinner? Она продает возможность пойти вместе с ней на праздничный обед?
I mean, they think that I run around all day with a terrific-looking James Bond star going to suave dinner parties. Они думают, что я целый день общаюсь с потрясающим Джеймсом Бондом, и хожу на званые обед.
Больше примеров...
Поужинаем (примеров 174)
Thought we were having dinner tonight. Я думал мы поужинаем сегодня.
We'll go down to Church Street for a delicious dinner. Пойдем на Чёрч-стрит и вкусно поужинаем,
Dinner, after I meet with Leila? Поужинаем после встречи с Лейлой?
So we'll just do dinner another night. Поужинаем в другой раз.
To take you to dinner. После гольфа я заеду. Поужинаем.
Больше примеров...
Ужинал (примеров 127)
I went to dinner with this guy, and he kissed me. Я ужинал с одним парнем и он меня поцеловал.
I had dinner with the woman. Я ужинал с женщиной.
I ate dinner with a companion. Ужинал в компании дамы.
He ate nothing at dinner to be lighter, but had a drink to be merry Он сегодня не ужинал, чтобы быть подвижней, а потом выпил для бодрости два стаканчика абсента.
I was having dinner in the Kirkland dining hall with Mark, and I had the chicken with me, because I had to have the chicken with me at all times. Как-то раз я ужинал в столовой Кёркленда вместе с Марком... и у меня была курица... я всё время должен был носить её с собой.
Больше примеров...
Обеденный (примеров 42)
I'll come back at dinner time, then. Тогда я приду в обеденный перерыв.
So, Mrs. Isaacs, think about that next time you're sitting across from your husband at the dinner table. Миссис Айзекс, помните об этом, когда сядитесь напротив своего мужа за обеденный стол.
Diesel-powered mechanization is also a major part of the agricultural supply chain that moves crops from farms to the dinner table. Механизмы, функционирующие на дизельной тяге, составляют также большую часть сельскохозяйственной цепочки поставок, обеспечивающей доставку урожая с фермы на обеденный стол.
And when there was seven of those kids and still only two hands, as you can guess, there was not much on the table at dinner time. Когда у вас семеро детей и всего две руки то можете догадаться, что обеденный стол от еды не ломится.
The Red Room Dinner Service, Sir. Обеденный прием в красной комнате, сэр.
Больше примеров...
Ресторан (примеров 163)
After an eventful day, why not treat yourself to dinner at Fleming's Brasserie and Wine Bar, offering tasty international specialities and an extensive range of wines. После дня, наполненного событиями, советуем отправиться на ужин в ресторан и винный бар Fleming, где подают аппетитные блюда интернациональной кухни и широкий ассортимент вин.
Maybe I can take you for a meal at a real restaurant, where we don't have to eat our dinner standing over a garbage can. Может быть, я отведу тебя поужинать в настоящий ресторан, где нам не нужно будет есть, стоя над мусорным баком.
The restaurant is also open for lunch and dinner, providing you with a varied menu with Brazilian dishes at a reasonable price. Ресторан с разнообразными бразильскими блюдами по разумной цене открыт также для обеда и ужина.
For a wide range of creative and unique dishes, visit Amalia for lunch and dinner. Ресторан Amalia предлагает попробовать разнообразные блюда креативной и необычной кухни, предлагаемые на обед и ужин.
With an amazing view over the city, the panoramic restaurant "Varanda de Lisboa" on the top floor offers typically Portuguese and international cuisine in an elegant environment with piano music over dinner. Ресторан "Varanda de Lisboa" располжен на верхнем этаже и предлагает захватывающий панорамный вид на город. Здесь Вы сможете насладиться блюдами португальской и интернациональной кухни и легкой фортепьянной музыкой в элегантной обстановке.
Больше примеров...
Ужинала (примеров 79)
I had gummy bears for dinner last night. Прошлым вечером я ужинала жевательными мишками.
I had dinner at home that night. В тот вечер я ужинала дома.
Archer does match the sketch of the woman who had dinner with Casey last night. Арчер подходит под рисунок женщины, которая ужинала с Кейси прошлым вечером.
I had dinner at my daughter's house in New Jersey last night. Прошлой ночью я ужинала дома у дочери в Нью-Джерси.
Like, if it was me, I'd be having dinner at Roberto's. Ну, например, я бы... сейчас ужинала у Роберто.
Больше примеров...
Пообедаем (примеров 42)
What if I countered with dinner at home. Может, просто пообедаем дома?
How about we grab a little dinner and a show after work? Может пообедаем или сходим на фильм "Король и я"?
Okay, I've 3 hours work, we'll have lunch dinner out. Хорошо, у меня работы на З часа, а потом пообедаем вместе.
"How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live." "Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы".
Are we going out for dinner? Все вместе пообедаем где-нибудь?
Больше примеров...
Еда (примеров 25)
The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату.
The rabbit's not for dinner, okay? Кролик - это не еда, ладно?
Good thing we skipped dinner because it would be coming up right about now. Хорошо, что мы пропустили обед, потому что вся еда вышла бы наружу прямо сейчас.
It's a dinner... eating, entertainment. Это ужин... еда, развлечения.
The dinner, the junk food she was eating, that was to celebrate. Ужин, та еда - это было празднование.
Больше примеров...
Столу (примеров 36)
Let's go into dinner, ladies. Пройдемте к столу, дамы.
"The Countess arrives at dinner." Дама появилась к столу.
And since you refuse invitations to my dinner table, this is the only way I could cook for you. И так как вы отказывались от приглашений к моему обеденному столу, это был единственный путь для меня готовить для Вас,
At dinner, Alan invites Jeff to an office party for the law firm. Том приглашает Джерри к столу на дружеский ужин.
Dad! ... Dinner's ready! Папа... идём к столу.
Больше примеров...
Ужинаете (примеров 16)
Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом?
You all sitting here eating dinner while I rot in jail! Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме.
What do you mean, you don't eat dinner? В смысле, вы не ужинаете?
And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься.
Or invited our parents over for dinner. Вы ужинаете не с ними.
Больше примеров...
Банкет (примеров 24)
The hockey team is having their awards dinner at the boathouse tomorrow, and I need extra servers. У хоккейной команды будет победный банкет завтра в "Эллинге", и мне нужны дополнительные официантки.
A night of mischievous criminal behavior, which is why every year at this time, Mr. March holds his annual dinner event. Просыпаются самые дурные инстинкты, вот почему мистер Марч проводит свой ежегодный банкет в эту ночь.
So I figured we could skip the banquet, have a quiet, romantic dinner for two. И мы могли бы пропустить банкет, и устроить романтический ужин для двоих.
Are you planning a company banquet or family dinner up to 35 people. Вы планируете корпоративный банкет или семейный ужин максимум на 35 приглашённых?
Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей.
Больше примеров...
Корм (примеров 1)
Больше примеров...
Dinner (примеров 21)
At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке.
In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя».
Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967).
Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever.
He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой.
Больше примеров...
Поужинать (примеров 615)
I was hoping you could come to dinner with me. Я надеялась, что мы могли бы поужинать.
No, I had dinner later with my father in chambers. Нет, я собиралась поужинать в конторе моего отца.
We're going to have a nice dinner together. Мы собирались мило поужинать все вместе.
Think you might be up for some dinner tonight? Мы сможем сегодня поужинать?
You want to get dinner with me? Не хочешь поужинать со мной?
Больше примеров...