| Besides, I'm having dinner with Amy. | Но на самом деле, у меня ужин с Эми. |
| I worked with Zed for over 40 years, and in all never invited me to dinner. | Я работал с Зедом более 40 лет, и за это время... он ни разу не пригласил меня на ужин. |
| Would you like to join me for a light dinner and some heavy petting? | Не присоединишься ко мне на лёгкий ужин со страстными обжиманиями? |
| Peter, I can't believe you invited your old highschool sweetheart over for dinner! | Питер, не могу поверить, что ты пригласил свою старую школьную подругу на ужин! |
| Could I please treat you to dinner, to make up for this? | Я могу пригласить тебя на ужин вечером? |
| Somehow we just never... quite... make it to dinner. | Мы просто никогда совсем... не готовили обед. |
| So, they had cereal for dinner? | Ну что, каша на обед была? |
| She'd come home, I'd cook her some dinner, we'd have a glass of wine on the porch. | Она пришла бы домой, я бы приготовил ей какой-нибудь обед, мы выпили бы стакан вина. |
| Now would you let this lady and me go on with our dinner? | А теперь - вы позволите мне и этой леди продолжить наш обед? |
| Includes a nine-course, champagne thanksgiving dinner. | Включая обед благодарения с шампанским. |
| I thought we were just having a nice quiet dinner. | Я думал, мы просто тихо поужинаем. |
| Come downstairs, have a nice dinner, and we'll wrap up Eddie's affairs. | Спускайся, поужинаем и разберемся с делами Эдди. |
| All right, let's just drop it, go inside, have a nice dinner, eat some cake and get a good night's sleep, okay? | Хорошо, давай уже оставим это, пойдём в дом, хорошо поужинаем, выпьем чаю с тортом, а потом хорошо выспимся, ладно? |
| So, how about some dinner tonight? | Слушай, поужинаем сегодня? |
| Well, how about dinner tonight? | Тогда, может, поужинаем? |
| This guy had dinner there last night. | Этот парень ужинал там вчера вечером. |
| Had dinner with Chief Tiberg st night. | Я ужинал вчера с Шефом Тибергом. |
| I was a guest there for a dinner a few months ago. | Я как-то ужинал там пару месяцев назад. |
| After all, I had dinner with your superior officer last night... | Зато вчера ужинал с офицером, у которого вы в подчинениии... |
| Since then he has dinner here many, many nights. | С тех пор он ужинал здесь много-много раз. |
| You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend. | Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга. |
| I'm judging you, and my dinner table folds down from a wall. | Я осуждаю тебя, а мой обеденный столик складывается в стену. |
| It's not the dinner horn. | Нет, это не обеденный горн. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | Это обеденный стол и есть ваша цель. |
| OK, everybody, that's dinner. | Так, все внимание, обеденный перерыв. |
| You bring her to my restaurant for dinner? | Приведи ее поужинать в мой ресторан. |
| Daily offer breakfast from 8:00 till 10:00, and from 12:00 till 22:30 (summer season) lunch and dinner in calm and comfort. | Ежедневно ресторан предлагает завтрак, с 08:00 до 10:00, а с 12:00 до 23:00 (летом) обед и ужин в спокойной и комфортабельной обстановке. |
| The recently renovated restaurant is open daily from 06:30 to 10:30 for breakfast, from 12:00 to 14:30 for lunch, and from 18:00 to 22:00 for dinner. | Недавно обновлённый ресторан открыт ежедневно с 06:30 до 10:30 для завтрака, с 12:00 до 14:30 для обеда и с 18:00 до 22:00 для ужина. |
| I'm taking her to dinner. | Я отведу ее в ресторан. |
| The garden is also the quiet setting for the hotel's nice restaurant where an American breakfast buffet is served in the morning and you will have the opportunity to taste delicious Italian dishes for lunch and dinner. | Также в этом тихом саду отеля расположен отличный ресторан, где по утрам подают американский завтрак "шведский стол", а на обед и ужин можно попробовать аппетитные итальянские блюда. |
| Now I'll want Rhoda for dinner every night. | Теперь я хочу, чтобы Рода ужинала у меня каждый день. |
| I had dinner with friends, and I ate everything in sight. | Ужинала с друзьями. Обжорство напало. |
| The girl we ate dinner with in Morocco. | Она ужинала с нами в Марокко. |
| Well, not that it's any of anyone's business, but I had dinner with Ron. | не то чтобы это но я ужинала с Роном. |
| I was recently having dinner with a guy who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before. | Недавно я ужинала с парнем, который хвастался, что ночью спал всего 4 часа. |
| What do you say we go out for dinner, and... | Может где-нибудь пообедаем, что скажешь... |
| Now, I say we meet downstairs for dinner, on the company's credit card, of course, and we celebrate a job well done. | Давай спустимся вниз, пообедаем, за счёт компании, конечно, и отметим отличную работу. |
| How about dinner at Granny's? | Давайте пообедаем в кафе. |
| Let's all get together for dinner soon. | Давай как-нибудь все вместе пообедаем? |
| Let's grab dinner, celebrate. | Давай пообедаем, отпразднуем. |
| But, trust me, you don't want dinner to burn. | Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела? |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. | Отнеси это на кухню, это еда на ужин. |
| The dinner, the junk food she was eating, that was to celebrate. | Ужин, та еда - это было празднование. |
| Actually, we were thinking, rather than a traditional dinner, we might have a constant flow of appetizers throughout the night so people can mingle and dance, and there's always new food. | Вообще-то, мы думали, вместо традиционного ужина, мы можем приносить закуски в разное время вечером, чтобы люди могли общаться и танцевать, и всегда бы была новая еда. |
| Vica, tell Dad to come to dinner! | Вика, позови отца к столу. |
| Geneviéve, come to dinner, darling! | Женевьев, дорогая, иди к столу. |
| Boys and Guillaume, dinner! | Мальчики и Гийом, к столу! |
| Let's go into dinner, ladies. | Пройдемте к столу, дамы. |
| The crucial point, as I suspected from the start, is the dinner that came down from the kitchens above and was served at this table on the evening of the 6th of May. | Решающим моментом в этом деле, как я и предполагал с самого начала, является ужин, приготовленный на кухне выше, спущенный вниз и поданный к столу вечером 6 мая. |
| Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? | Разве Вы не ужинаете со своим другом? |
| Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| Listen, you and your dad are on your own for dinner. | Послушай, вы с папой сегодня ужинаете вдвоём. |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. | Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д. |
| We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
| Tomorrow night's rehearsal dinner for 20 is now a feast for 40. | Завтра репетиция ужина на 20, сегодня банкет на 40. |
| A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
| In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
| Alumna of the Chanhassen Dinner Theater in Minnesota. | Играла в театре Chanhassen Dinner в Минессоте. |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| Frankenshark Two songs, "TV Dinner" and "Stink Eye", were tweeted by the band as a Soundcloud link under the name of Frankenshark. | Frankenshark Две песни, "TV Dinner" и "Stink Eye" были выложены на под именем Frankenshark. |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. | Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever. |
| I'll meet you later, even take you to dinner at your favorite spot. | Встретимся позже, я даже возьму тебя поужинать в твое любимое место. |
| I thought we could have some dinner And talk about how our days went. | Я подумала, что мы могли бы поужинать и поговорить, как прошел наш день. |
| 'Look, I know I said we should do dinner but guess what? | Слушай, я говорила, что мы должны поужинать, но знаешь что? |
| It's over in the Valley, so I thought I could just get Sonja to drop me at Lew Ashby's house tonight, and maybe we could go get dinner someplace in Hollywood. | Так, может, Соня вечером подбросит меня к дому Лу Эшби и может мы сможем поужинать где-нибудь в Голливуде. |
| Well, I mean, if you wanted, you know, if it seems like it would be fun to you, maybe we could go for a drink or a dinner or a coffee or water. | Ну, если пожелаете, если вам правда хочется, можем немножко выпить, поужинать, выпить немного кофе или еще что. |