| Nate took me to dinner last night, so I treated for dessert. | Нейт пригласил меня на ужин вчера вечером, ну и я купила десерт. |
| Across the Atlantic Ocean, ambassadors John Adams and Benjamin Franklin held a dinner for their fellow Americans in Paris, France. | С другой стороны Атлантического океана в Париже послы Джон Адамс и Бенджамин Франклин провели торжественный ужин в честь своих собратьев американцев. |
| I was thinking I'd go grab us some dinner. | Я думал захватить что-нибудь на ужин. |
| No, I would like to invite your friend Monroe over for dinner. | Нет, я бы хотела пригласить твоего друга Монро к нам на ужин. |
| We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. | Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача. |
| I thought you might still be upset after Ellie and Awesome cancelled Thanksgiving dinner. | Думала, что ты все еще расстроен из-за того, что Элли отменила обед на День Благодарения. |
| I brought it down there when I made my dinner. | Брала с собой, когда готовила обед. |
| Well, Admiral, that was the briefest dinner I've ever had, and certainly the biggest fish story I've ever heard. | Ну, адмирал, это был самый короткий обед в моей жизни, и уж конечно самая безумная небылица, какую я когда-либо слышала. |
| Omar had this really boring partner dinner that I agreed to go to because... hello... night out like a grown-up, and three cosmopolitans on board. | У Омара был скучный обед с коллегами, я пошла с ним, потому что это был прием, и все по-взрослому, и тремя "космополитами" позже получите ребенка. |
| Because, before you know it, coffee turns into lunch, and then lunch into dinner, and then the candles are burning low all night long. | Потому что, кофе превращается в обед, обед в ужин, а потом свечи не угаснут до утра. |
| We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
| I think we're going out for dinner, - you know. | Думаю, просто сходим, поужинаем, - Как мило. |
| Well, he's taking me to the airport, we're having dinner before, so it's... you know, it's, like, a fine line. | Ну, он везет меня в аэропорт, перед этим мы поужинаем, так что, знаешь, тут такая тонкая грань. |
| How about, closing up the store and buying me a dinner? | Давай закроем этот "слеп", и поужинаем вместе. |
| Look, why don't you come for dinner tomorrow at the cottage? | Послушай, давай завтра поужинаем у меня? |
| Hank said you didn't eat dinner. | Хэнк сказал, ты не ужинал. Да... |
| After all, I had dinner with your superior officer last night... | Зато вчера ужинал с офицером, у которого вы в подчинениии... |
| The next night, Michael had dinner with Marta at her house... hoping to finally get the answers he was looking for. | На следующий вечер Майкл ужинал у Марты дома, надеясь найти ответы на свои вопросы. |
| I haven't eaten dinner yet! | Я еще не ужинал! |
| But, did you eat dinner? | Но, ты ужинал? |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | И этот обеденный стол... это ваше поле боя и ваша награда. |
| If we had a dinner table. | Если бы у нас был обеденный стол. |
| You had a dinner table? | У вас был обеденный стол? |
| What time's your dinner break? | Когда у тебя обеденный перерыв? |
| This is an elegant dinner service. | Какой изысканный обеденный сервиз! |
| My boyfriend, Lucas, was taking me out for dinner and then to a party. | Мы с моим парнем Лукасом должны были идти в ресторан, а потом на вечеринку... |
| We're all going to be out at dinner this evening, so the house will be empty. | Сегодня вечером мы все идем в ресторан, дома никого не будет. Поэтому... |
| Then we went to this really expensive restaurant for dinner and... | Потом мы пошли в этот офигенно дорогой ресторан пообедать... |
| Our "Brasserie Haussmann" will welcome you for lunch or dinner. | Приглашаем Вас в ресторан Haussmann на обед и ужин. |
| After an eventful day, why not treat yourself to dinner at Fleming's Brasserie and Wine Bar, offering tasty international specialities and an extensive range of wines. | После дня, наполненного событиями, советуем отправиться на ужин в ресторан и винный бар Fleming, где подают аппетитные блюда интернациональной кухни и широкий ассортимент вин. |
| I went to dinner tonight with somebody's grandpa. | Я сегодня ужинала с чьим-то дедушкой. |
| I had dinner with your daughter last night. | Я вчера ужинала с твоей дочерью. |
| Well, you had dinner, like, four hours ago. | Ты ужинала... часа четыре назад. |
| The guy that you had dinner with? | С которым ты ужинала? |
| She was having dinner with her friends. | Она ужинала со своими подругами. |
| I'm just going to Beth's for dinner and to work out a reasonable payment plan. | У Бет мы просто пообедаем и подумаем над разумной суммой выплат. |
| Let's get dinner this week. | Давай пообедаем на этой неделе? |
| How about dinner tomorrow? | Пообедаем завтра, дорогая? |
| Dinner and then the bar. | Пообедаем и пойдем в бар. |
| I don't know, should we get dinner later or something? | Не знаю, может пообедаем сегодня? |
| The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. | «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда. |
| The rabbit's not for dinner, okay? | Кролик - это не еда, ладно? |
| It's a dinner... eating, entertainment. | Это ужин... еда, развлечения. |
| That's not a frozen dinner; it's a home-made meal. | Это не замороженный обед;это по-домашнему еда. |
| Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). | В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин). |
| And later, you may take her into dinner. | А после ты проводишь ее к столу. |
| Geneviéve, come to dinner, darling! | Женевьев, дорогая, иди к столу. |
| Girls and Guillaume, dinner! | Дёвушки и Гийом, к столу! |
| Well, dinner, everybody. | Прошу всех к столу. |
| Dad! ... Dinner's ready! | Папа... идём к столу. |
| Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? | Разве Вы не ужинаете со своим другом? |
| You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Or invited our parents over for dinner. | Вы ужинаете не с ними. |
| Where are you having dinner? | А где вы сегодня ужинаете? В каком ресторане? |
| Will you and your wife be at the State dinner? | Вы придете завтра с женой на официальный банкет? |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| UPGRADE* MENU if you organise your event (company dinner, banquet, wedding, etc. | Обновление Меню если хотите организовать (Ужин с сотрудниками, банкет, свадьба, и т.д. |
| Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. | Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк. |
| Off-Premise Buffet Dinner or Banquet is an excellent way of entertaining the hearts and palates of the guests at your corporate event in Kiev. | Выездной фуршет или выездной банкет - отличное времяпрепровождение для всей компании, попавшей на корпоратив киев. |
| In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." | В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя». |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| In 1973, Heublein attempted to sue Sanders after he opened a restaurant in Shelbyville, Kentucky, under the name of "Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House". | В 1973 году представители Heublein пытались подать другой иск против Сандерса, открывшего кафе «Ресторанный дом Клаудии Сандерс, Дамы Полковника» (англ. Claudia Sanders, the Colonel's Lady Dinner House) в Шелбивилле. |
| He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. | Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой. |
| A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. | Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза. |
| Lunch or dinner can be taken in our Executive Lounge on the 6th floor. | Пообедать или поужинать можно в представительском лаундже, расположенном на 6 этаже. |
| Thanks for having dinner with me. | Спасибо, что согласилась со мной поужинать. |
| We're thinking of grabbing dinner somewhere, | Мы думаем, где бы нам поужинать, |
| She went straight home after Emily's to get dinner and then change clothes before Spencer's party in the barn. | Она пошла домой из дома Эмили, поужинать и переодеться перед вечеринкой Спенсер в амбаре. |
| But Since it is Christmas eve and we are both alone, Would you like to get some dinner? | Но я вспомнила, это канун Рождества и мы оба по- одиночку, хотел бы ты поужинать? |