| You can totally come to their anniversary dinner tonight. | Конечно, приходи сегодня вечером на ужин в честь их годовщины. |
| Kirsten, dinner was... dinner was great. | Кирстен, ужин... Ужин был великолепен. |
| If you wanted to be friends, you could've invited me over dinner. | Если ты хотел, чтоб мы стали друзьями, мог бы пригласить меня на ужин. |
| How about you and me, we go and get the dinner tonight? | Что, если мы с тобой вдвоем будем иметь ужин сегодня? |
| You know, you ever thought about sitting down with us over dinner? | Ты думал когда-нибудь насчет того, чтобы заглянуть к нам на ужин? |
| I was out looking for Shawn because he was late for dinner. | Я вышла поискать Шона потому, что он опоздал на обед. |
| And we got three bass, and we took 'em home for dinner. | Поймали трех окуней и повезли их домой на обед. |
| It's nearly dinner, of course I've had a drink. | Почти обед, конечно же я пил. |
| Are you free for dinner Saturday? | Вы свободны в субботу в обед? |
| Suzanne, dinner's ready! | Сюзанна, обед готов! |
| Come downstairs, have a nice dinner, and we'll wrap up Eddie's affairs. | Спускайся, поужинаем и разберемся с делами Эдди. |
| Let's grab dinner, Mr. Truth-and-Justice. | Давайте, поужинаем вместе, мистер Истина-и-Правосудие. |
| Come home early so we can eat dinner together. | Приходи пораньше, поужинаем вместе. |
| Or we could just skip the dinner and movie, and... | Поужинаем, может, посмотрим кино... |
| I'd like to take you to dinner. | А давайте-ка поужинаем вместе. |
| I was over here having dinner with Maris. | Я был здесь, ужинал с Марис. |
| I had dinner over there one night, and I excused myself. | Однажды я там ужинал и отлучился из-за стола. |
| Had dinner with Chief Tiberg st night. | Я ужинал вчера с Шефом Тибергом. |
| I'll tell you what, I took her to dinner, too. | Более того, я даже ужинал с ней. |
| I went for dinner with her. | Я с ней ужинал. |
| If we had a dinner table. | Если бы у нас был обеденный стол. |
| The dinner table was our battlefield. | Обеденный стол был полем нашего сражения. |
| We sit at the dinner table, I've got nothing to say to them. | Мы садимся за обеденный стол, и я не знаю, о чем с ними разговаривать. |
| On the same day every week for 50 years a rather peculiar scientist came to the Royal Society Dinner Club to discuss the latest scientific ideas. | Еженедельно в один и тот же день в течении 50-ти лет весьма странный ученый приходил в Королевский Общественный Обеденный Клуб для обсуждения самых последних научных идей. |
| So, Mrs. Isaacs, think about that next time you're sitting across from your husband at the dinner table. | Миссис Айзекс, помните об этом, когда сядитесь напротив своего мужа за обеденный стол. |
| Every time he comes to town he brings you things and buys you dinner. | Каждый раз, когда он приезжает в город, он дарит тебе подарки и ведет в ресторан. |
| This spacious restaurant is suitable for both an informal lunch or a cosy dinner. | Этот просторный ресторан отлично подойдёт как для неформального ланча, так и для неторопливого ужина. |
| Inviting me to a closed restaurant for dinner? | Пригласив меня на ужин в закрытый ресторан? |
| A movie, dinner... | В кино, в ресторан... |
| if you do the normal date dinner, then it's like, the next day, you'll be stressing out about, | если просто сводишь в ресторан, тогда на следующий день будешь париться |
| I was at dinner with a friend in Midtown. | Я ужинала с другом в Мидтауне. |
| I had dinner at home that night. | В тот вечер я ужинала дома. |
| The night before last, looks like she went to dinner at Raven Rose. | Позавчера она ужинала в Вороне и Розе. |
| I was out for dinner with some friends. | Я ужинала со своими друзьями. |
| She knew who she was having dinner with. | Она знала того, с кем ужинала. |
| What do you say we go out for dinner, and... | Может где-нибудь пообедаем, что скажешь... |
| Now that we got that figured out, dinner? | А теперь раз уж это мы решили, пообедаем? |
| Let's all get together for dinner soon. | Давай как-нибудь все вместе пообедаем? |
| "How about some coffee or drinks or dinner or a movie for as long as we both shall live." | "Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы". |
| Let's really have that dinner, shall we? | Давайте непременно пообедаем вместе, как-нибудь на днях, ладно? |
| Now I know what a TV dinner feels like. | Теперь я знаю, как себя чувствует еда быстрого приготовления. |
| I found this great place, late dinner, drinks, dancing... | Я... я нашёл там одно прекрасное местечко - еда, напитки, танцы. |
| Paul, dinner is ready. | Пауль, еда стынет! |
| The main meal is usually eaten in the middle of the day, while dinner is lighter. | Основная еда обычно съедается в середине дня, а обед - более легкий. |
| Put this in the kitchen, it's Italian food for dinner. | Отнеси это на кухню, это еда на ужин. |
| You just rang the dinner bell. | Ты только что позвал всех к столу. |
| "The Countess arrives at dinner." | Дама появилась к столу. |
| I won't wear it to the dinner table. | Я с пистолетом не сяду к обеденному столу. |
| And menopause makes another unwelcome appearance at the dinner table. | Менопауза наносит очередной непрошеный визит к обеденному столу. |
| Rest up for that big trek to the dinner table. | Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу. |
| Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? | Разве Вы не ужинаете со своим другом? |
| do you guys always eat dinner like this? | Вы, ребята, всегда так ужинаете? |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| A night of mischievous criminal behavior, which is why every year at this time, Mr. March holds his annual dinner event. | Просыпаются самые дурные инстинкты, вот почему мистер Марч проводит свой ежегодный банкет в эту ночь. |
| Coffee breaks are perfectly suitable for making those very important decisions when a formal dinner or buffet service would be just overkill. | Кофе-брейк - отличная обстановка для принятия важных решений тогда, когда банкет или фуршет неуместны. |
| So now there's a dinner and then the baptism and a brunch. | Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет. |
| A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
| Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. | Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967). |
| Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| Shawn's four plays have been adapted into films: The Designated Mourner (basically a film version of David Hare's stage production), Marie and Bruce, My Dinner with Andre and The Fever. | Четыре пьесы Шона стали основой для кинофильмов: The Designated Mourner (практически повторяет театральную постановку Дэвида Хэйра), Marie and Bruce, My Dinner with Andre и The Fever. |
| He ordered that champagne bottles for his Three Emperors Dinner be made clear, so that he could see the bubbles and also to prevent an explosive being hidden beneath them, as could happen with a typical dark green indented bottle. | Он приказал, чтобы бутылки шампанского для его банкета «Ужин Трёх Императоров» (англ. Three Emperors Dinner) были сделаны прозрачными, чтобы император мог видеть пузырьки, а также для предотвращения возможности спрятать бомбу в них, как могло случиться с обычной тёмно-зелёной бутылкой. |
| Let's go out for dinner sometime. | Я хочу как-нибудь с тобой поужинать. |
| "Are you available for dinner tomorrow night?" | "Ты можешь завтра поужинать со мной?" |
| But I've already got that night free so I was thinking, why don't we grab dinner? | Но я уже освободила вечер, вот и подумала, почему бы нам не поужинать? |
| This was a good idea, having dinner. | Хорошая была идея - поужинать. |
| Wes just asked me to join him at some dinner with some city councilwoman. | Уэс попросил меня поужинать с членом городского совета. |