Английский - русский
Перевод слова Dinner

Перевод dinner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужин (примеров 6960)
He hates it when I'm late for dinner. Он очень не любит, когда я опаздываю на ужин.
When Viserys misinterprets Daenerys's invitation to dinner as an order, he becomes angry and strikes her. Неверно истолковав приглашение Дейенерис на ужин как приказ, Визерис злится и бьёт её.
You're paying for dinner because you've upset me. А ты заплатишь за ужин, потому что ты меня расстроил.
"What are we having for dinner?" Соскочили с темы. "Что на ужин?"
What we say is that you were mad at Nicole for not inviting you to dinner at Mezzaluna. Мы просто скажем, что ты был зол, потому что Николь не позвала тебя на ужин в Медзалуну.
Больше примеров...
Обед (примеров 1999)
Guests can also visit Affinia's Niles New York City for contemporary continental cuisine for breakfast, lunch and dinner. Гостям предлагается посетить Niles New York City и попробовать современные континентальные блюда на завтрак, обед и ужин.
At school he found where the dinner ladies threw away the old meal tickets and then sold them back to the other kids at half price. В школе он нашел, где повар выкидывала старые талоны на обед и продавал их снова другим детям за пол цены.
It's not that murder-mystery dinner thing, is it? Это не какой-нибудь убийственно-таинственный обед, нет? - Нет.
so I took stella clifton to dinner To convince her to come work veridian. Итак, я пригласил Стеллу Клифтон на обед, чтобы убедить ее присоединиться к Вередиан, и захватил с собой Фила, чтобы наша беседа обрела немного научный оттенок.
Dinner at the usual time? Обед в то же время.
Больше примеров...
Поужинаем (примеров 174)
Meet me at 7:00 for dinner. Встречаемся в 7:00, поужинаем.
How about I am taking you to dinner in the city? Давай поедем в город и поужинаем?
Listen, we've been working so well together on this fundraiser, I was wondering if you'd want to get dinner after it's over. Мы так хорошо работаем над сбором средств, так что, может, поужинаем после него.
Billy's cousin gets in tomorrow and we need to know about dinner Sunday night. Джен, кузен Билли приезжает завтра, поужинаем в воскресенье вечером?
How about tonight, we cut dinner short and just, you know... [smacks lips] Что если мы сегодня быстренько поужинаем, а потом, ну, знаешь...
Больше примеров...
Ужинал (примеров 127)
This guy had dinner there last night. Этот парень ужинал там вчера вечером.
I was having dinner with my aunt at the Millbrook Inn in Poughkeepsie. Я ужинал с моей тетей в гостинице "Милбрук Инн" в Поупикси.
Samantha and I had dinner last night... and the hologram of her roommate and her mom and her therapist. Вчера я ужинал с Самантой... с голограммой её соседки, её мамы, и её психиатра.
I had dinner once with my last girlfriend's mom, and by the end of that meal, she had hugged me more times than my family has hugged me in my entire life. Ужинал как-то с мамой бывшей, и к концу ужина она обняла меня больше раз чем мои родные за всю жизнь.
I had dinner with Frank. Сегодня я ужинал с Франком.
Больше примеров...
Обеденный (примеров 42)
I'm judging you, and my dinner table folds down from a wall. Я осуждаю тебя, а мой обеденный столик складывается в стену.
No, no, my dinner break's over. Нет, нет, мой обеденный перерыв закончен.
There's a dinner bell in the barn. В сарае есть обеденный колокол.
It was the dinner horn. Это был обеденный горн.
Diesel-powered mechanization is also a major part of the agricultural supply chain that moves crops from farms to the dinner table. Механизмы, функционирующие на дизельной тяге, составляют также большую часть сельскохозяйственной цепочки поставок, обеспечивающей доставку урожая с фермы на обеденный стол.
Больше примеров...
Ресторан (примеров 163)
Later that evening, Antoine and Marianne went out for dinner. Вечером Антуан и Марианна пошли ужинать в ресторан.
I respected his wishes and went for dinner at Nobu. Я прислушался к его просьбе и отправился поужинать в ресторан "Нобу".
Alternatively, the hotel also offers a cosy lounge bar and restaurant, where guests can enjoy drinks, lunch and dinner. Кроме того, в отеле имеется комфортабельный лаундж-бар и ресторан, предлагающий посетителям напитки, обеды и ужины.
I am the typical single Hungry wetting when invited to dinner. Меня изобразили голодной одинокой женщиной,... у которой становится мокро в трусах, стоит кому-то пригласить её в ресторан.
Restaurant is as well as suitable to hold special functions such as cocktail party, festive dinner, get together party, wedding celebration, dancing party with movable dancing-floor and so on. Ресторан вместимостью на 100 человека подходит для проведения раутов, банкетов, светских и торжественных мероприятий, например, свадебных торжеств. Здесь же можно установить танцевальную площадку и организовать музыку с танцами.
Больше примеров...
Ужинала (примеров 79)
Now I'll want Rhoda for dinner every night. Теперь я хочу, чтобы Рода ужинала у меня каждый день.
His neighbour said she had dinner with him. Его соседка сказала, что ужинала с ним.
I had dinner at my daughter's house in New Jersey last night. Прошлой ночью я ужинала дома у дочери в Нью-Джерси.
And you ate dinner in front of a mirror last night. А ты прошлым вечером ужинала сидя перед зеркалом.
You actually had dinner with the guy? Ты действительно ужинала с этим парнем?
Больше примеров...
Пообедаем (примеров 42)
Now, I say we meet downstairs for dinner, on the company's credit card, of course, and we celebrate a job well done. Давай спустимся вниз, пообедаем, за счёт компании, конечно, и отметим отличную работу.
How about dinner at Granny's? Давайте пообедаем в кафе.
How about we grab a little dinner and a show after work? Может пообедаем или сходим на фильм "Король и я"?
Maybe we can get some dinner first. Возможно, сначала пообедаем.
Look, let's just concentrate on winning this thing, and when it's over, we can talk about lunch, dinner, or anything else. Давай сконцентрируемся на победе в этом деле, а когда закончим, тогда и поговорим, и пообедаем, и поужинаем, все сделаем.
Больше примеров...
Еда (примеров 25)
The painting, the Chinese dinner... all that happened while she was video chatting with someone else. Рисование, китайская еда... все это было, пока она общалась с кем-то другим по видео-чату.
The rabbit's not for dinner, okay? Кролик - это не еда, ладно?
But, trust me, you don't want dinner to burn. Еще успею, ты же не хочешь, чтобы еда подгорела?
Next to lunch and dinner, breakfast is the most important meal of the day. Не считая, обеда и ужина, завтрак - это самая важная еда для человека.
Other restaurants may only serve a single meal (for example, a pancake house may only serve breakfast) or they may serve two meals (e.g., lunch and dinner). В других ресторанах еда может быть подана только один раз (например, в блинных ресторанах может быть только завтрак), или они могут подавать еду два раза за день (например, обед и ужин).
Больше примеров...
Столу (примеров 36)
Christmas dinner is always at 4:30. Мы всегда садимся к столу в половине пятого.
After that little intermezzo pianissimo - I think we should return to the dinner table. После этого небольшого... музыкального перерыва нам стоит вернуться к столу.
She asked you to call everybody to dinner. Она просила тебя позвать всех к столу.
In a parody of Coraline, Maggie is still recovering from Pazuzu while starting to violently vomit all over the dinner table, eventually flooding the kitchen with puke. Когда Мэгги всё ещё выздоравливает от Пазузу её начинает сильно рвать по всему обеденному столу, в конечном итоге заливая кухню рвотой.
Well, now, I think, it's time for dinner. Ну, что ж, к столу, я чай, пора?
Больше примеров...
Ужинаете (примеров 16)
You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче.
So, you're having dinner with us. Значит, ужинаете с нами.
And you'd sit around your dinner table every night, and you'd just laugh. И вы ужинаете за круглым столом каждый вечер, и ты смеешься.
that you're eating dinner under... It's my money? ужинаете на... мои деньги?
Or invited our parents over for dinner. Вы ужинаете не с ними.
Больше примеров...
Банкет (примеров 24)
You are all expected for dinner at 8:00. Вас ждут на банкет в 8:00.
Tomorrow night's rehearsal dinner for 20 is now a feast for 40. Завтра репетиция ужина на 20, сегодня банкет на 40.
Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной.
Kiev Catering Services offered by Feast-Day means impeccable service, creative chefs and well-mannered servers for exquisite banquets and buffet dinner parties, joyful corporate events and classy coffee breaks on Kiev locations favored by the customers. Кейтеринг киев от Feast-day - это безупречный сервис, услуги поваров и официантов, безукоризненный банкет, изысканный фуршет киев, веселый корпоратив киев и кофе-брейк в удобном для клиента месте.
Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк.
Больше примеров...
Корм (примеров 1)
Больше примеров...
Dinner (примеров 21)
When do I receive my Gala Dinner tickets and can I order more? Когда я смогу получить пригласительный на Gala Dinner?
In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя».
Early official slogans included "North America's Hospitality Dish" (1956-1966) and "We fix Sunday dinner seven nights a week" from 1957 until 1968. Ранние слоганы компании - North America's Hospitality Dish («Североамериканское блюдо гостеприимства», с 1956 года) и We fix Sunday dinner seven nights a week («Мы делаем воскресный обед семь дней в неделю», 1957-1967).
Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner?
A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза.
Больше примеров...
Поужинать (примеров 615)
It's our honor to be having dinner with our new Sheriff. Это честь - поужинать с нашим новым шерифом.
You should've just had dinner with him tonight and gotten it over with. Надо было просто поужинать с ним и покончить с этим.
Brasserie FLO Amsterdam is the French hotspot in Amsterdam where guests can enjoy lunch (Monday till Friday) and/or dinner in a typical Parisian atmosphere. Ресторанчик FLO Amsterdam - это очаровательный островок Франции в самом центре Амстердама. Здесь гости могут пообедать (с понедельника по пятницу) и/или поужинать в типично французской обстановке.
I mean, you like food, so if I really wanted to impress Emma, where should I take her to dinner, tomorrow night? Я имею в виду, что ты любитель поесть, так что, если бы я хотел впечатлить Эмму, куда мне стоило бы сводить ее поужинать завтра вечером?
I have to join a few friends for dinner. Я собираюсь поужинать с друзьями.
Больше примеров...