| I invited you to dinner at my father's. | Я пригласила тебя на ужин к отцу. |
| I was thinking you might like to come round for dinner? | Я подумала, может ты заглянешь на ужин? |
| And for dinner, I eat whatever I want. | А на ужин - все, что захочу. |
| I'll take her to dinner and then I'll send her home. | Ваша дочь в хороших руках, я отведу её на ужин, а потом сразу отправлю домой, договорились? |
| We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. | Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача. |
| Tell Maggie and Danny dinner's ready. | Скажи Мэгги и Дэнни, что обед готов. |
| We offer half board (breakfast and dinner) or full board (breakfast, lunch, and dinner) accommodation. | Мы предлагаем полупансион (завтрак и ужин) или полный пансион (завтрак, обед и ужин). |
| I think I have to buy them dinner. | Я подумал, что должен пригласить их на обед |
| let's eat nutritious meals for dinner, | будем есть питательную пищу на обед, |
| She's coming to the mayor's dinner. | Она придет на обед мэра. |
| Meet me at 7:00 for dinner. | Встречаемся в 7:00, поужинаем. |
| How are you fixed for dinner tonight? | Какие у вас планы на сегодняшний вечер? Поужинаем? |
| How about, closing up the store and buying me a dinner? | Давай закроем этот "слеп", и поужинаем вместе. |
| Let's go out for dinner together. | Давайте все вместе поужинаем. |
| I thought we had dinner plans. | Я думала мы поужинаем. |
| I haven't had any dinner yet. | Ладно, если б было лето, но там дождь и я еще не ужинал. |
| I went to dinner with this guy, and he kissed me. | Я ужинал с одним парнем и он меня поцеловал. |
| Last night I had dinner with the Park In-ohm. | Вчера вечером я ужинал с Пак Ин-ом. |
| I've never had dinner with the parents of a woman I'm seriously involved with. | Просто... просто я никогда не ужинал с родителям женщины, с которой у меня серьезные отношения. |
| Listen, did you have your dinner? | Послушай, ты уже ужинал? |
| You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend. | Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга. |
| And that dinner table is your battlefield and your prize. | И этот обеденный стол... это ваше поле боя и ваша награда. |
| If we had a dinner table. | Если бы у нас был обеденный стол. |
| Sit down at my dinner table and let me tell you what is on the menu. HE LAUGHS | Садитесь за мой обеденный стол и позвольте рассказать, что сегодня в меню. |
| The Red Room Dinner Service, Sir. | Обеденный прием в красной комнате, сэр. |
| Serving international specialties, Tudor Neighborhood Grill is open for breakfast, lunch and dinner. | Ресторан Tudor Neighborhood Grill открыт для завтрака, обеда и ужина и предлагает фирменные интернациональные блюда. |
| Taste Italian specialities for lunch or dinner in the traditional Il Cortile Restaurant and enjoy the warm and chic setting. | Посетите шикарный итальянский ресторан Il Cortile, где царит теплая атмосфера, а на обед и ужин подают блюда итальянской кухни. |
| The restaurant is also open for lunch and dinner, providing you with a varied menu with Brazilian dishes at a reasonable price. | Ресторан с разнообразными бразильскими блюдами по разумной цене открыт также для обеда и ужина. |
| And when it's over, we go to a Chinese restaurant and we have a six-course duck dinner. | По окончанию всех обсуждений мы идём в китайский ресторан и заказываем ужин из 6-ти утиных блюд. |
| Or if a dinner guest after the meal pulled out his wallet and offered to pay you for the meal, that would be rather awkward as well. | Если гость, приглашённый вами на ужин в ресторан, вдруг достанет бумажник и предложит заплатить за вас, вы, скорее всего, почувствуете себя неловко. |
| And you ate dinner in front of a mirror last night. | А ты прошлым вечером ужинала сидя перед зеркалом. |
| You didn't eat your dinner. | Ведь ты не ужинала. |
| I was recently having dinner with a guy who bragged that he had only gotten four hours sleep the night before. | Недавно я ужинала с парнем, который хвастался, что ночью спал всего 4 часа. |
| Because I went out for dinner today... I spent... | Поскольку я ужинала не дома... я потратила... |
| I was at dinner, and... | Нет! Я ужинала в ресторане... |
| How about going to dinner somewhere nice? | Пообедаем в каком-нибудь симпатичном месте? |
| Dinner and then the bar. | Пообедаем и пойдем в бар. |
| Okay, I've 3 hours work, we'll have lunch dinner out. | Хорошо, у меня работы на З часа, а потом пообедаем вместе. |
| How about dinner with Mom? | Пообедаем вместе с мамой? |
| That's OK. Tonight we'll have both lunch and dinner, our own | Ну, ничего сегодня вечером и пообедаем и поужинаем. |
| [Laughter] Adam, how are you enjoying your dinner? | Адам, тебе нравится твоя еда? |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| Well, she says it's time for dinner, breakfast, food. | Мама сказала, что пришло время ужина... завтрака... еда. |
| That's not a frozen dinner; it's a home-made meal. | Это не замороженный обед;это по-домашнему еда. |
| We're having dinner somewhere where the food is edible. | Мы поужинаем где-нибудь, где еда съедобная. |
| It's a man-eater, and opening up the beaches is like ringing a dinner bell. | Это пожирает людей, а открытие пляжей - это как приглашение к столу. |
| Christmas dinner is always at 4:30. | Мы всегда садимся к столу в половине пятого. |
| After that little intermezzo pianissimo - I think we should return to the dinner table. | После этого небольшого... музыкального перерыва нам стоит вернуться к столу. |
| You should see him at the dinner table. | Ты бы видел, в каком виде он вышел к столу! |
| At dinner, Alan invites Jeff to an office party for the law firm. | Том приглашает Джерри к столу на дружеский ужин. |
| Shouldn't you be having dinner with your boyfriend? | Разве Вы не ужинаете со своим другом? |
| do you guys always eat dinner like this? | Вы, ребята, всегда так ужинаете? |
| You know, sometimes when I'm alone in my apartment, I look over here and you guys are just having dinner or watching TV or something but it makes me feel better. | Знаете, порой, когда я один у себя, я смотрю в ваши окна а вы тут ужинаете или смотрите телевизор, или ещё что-нибудь но мне становится легче. |
| Dinner with Miss Frankenstein again? | Снова ужинаете с Мисс Франкенштейн? |
| You two going to dinner? | Вы опять вместе ужинаете? |
| On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa". | 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией «Ренессанс-капитал» провели банкет на тему «Инвестирование в Африку». |
| On 24 October 2013, a testimonial dinner to honour O'Gara was held at Cork's City Hall, with around 850 guests paying €300 per ticket to charity. | 24 октября 2013 года в мэрии Корка состоялся банкет в честь О'Гара, на котором присутствовали около 850 человек. |
| Are you planning a company banquet or family dinner up to 35 people. | Вы планируете корпоративный банкет или семейный ужин максимум на 35 приглашённых? |
| Banquets or buffet dinner parties arranged by the skilled experts of Feast-Day Catering Kiev are just the solution for such a grand occasion as anniversary. | Банкет киев или фуршет киев в исполнении лучших специалистов Feast-day кейтеринг Киев - это то, что нужно для проведения яркого праздника, коим и является юбилей. |
| A dinner was also hosted by the Singapore government on 29 April 1986 for SMRT Corporation staff involved in the rescue effort, with the then Minister of Communications and Information, Yeo Ning Hong, as the Guest-of-Honour. | 29 апреля 1986 года руководство SMRT Corporation было приглашено на банкет правительством Сингапура как участники спасательной операции; на банкете присутствовал также министр по коммуникациям и информации Йо Нин Хонг. |
| At the end of our stay in Kobe Farewell dinner was organized in "New Munchen Kobe" restaurant. | По окончании нашего пребывания в Кобе, был организован Farewell dinner в ресторане "New Munchen Kobe", который прошел в доброй, непринужденной обстановке. |
| In these emphasized words, stressed syllables such as "din" in "dinner" are louder and longer. | В этих выделяемых словах ударные слоги, такие как din в слове dinner, произносятся громче и длиннее. |
| Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Celebrity Dinner@07.11.2009 (Gourmet Repor... | Promi Dinner 07.11.2009 (Gourmet Repor... Знаменитости Dinner@07.11.2009 (Gourmet ДЕЯТЕЛЬНОСТИ... |
| Perhaps you would also like to select a dish from our à la carte menu or indulge your taste buds at a candlelight dinner? | А может быть Вы решите отведать что-либо а-ля карт или поужинать при свечах в стиле Candle - Light Dinner? |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| 'Cause I'm taking you to dinner... | Потому что я собираюсь отвести тебя поужинать. |
| I have to meet the client for dinner in three hours. | Я должен встретить клиента и поужинать с ним. |
| You know, Niles, if you're feeling a bit hungry, we could catch an early dinner and then... | Найлс, если ты голоден мы могли бы поужинать, а затем... |
| I ran into him and he said it had been so long since he had seen you, so I asked him to dinner. | Я встретил его, и он сказал, что так давно тебя не видел И я его пригласил поужинать с нами |
| I want to ask if you want to get dinner with me. | Хочу пригласить тебя поужинать со мной. |