| When you get settled, my tribal council wants to honor you with a dinner. | Когда вы устроитесь, совет племени хотел бы устроить ужин в вашу честь. |
| Roland Cassard is coming to dinner. | Ещё и Ролан Кассар придёт на ужин. |
| ) For dinner you give them bean burritos,? vegetables. | А на ужин - бобовые буррито и овощи. |
| After Rummy being such a popular game for decades in people's lounges and dinner tables the online scene of Rummy is taking off. | После Rummy время такие популярные игры на протяжении десятилетий в народные салонах и ужин столы онлайн сцене Rummy это взлет. |
| Like an I feel sorry for you because it's your birthday and you have no plans dinner. | Я приглашаю тебя на ужин по случаю твоего дня рождения. |
| Invite them for dinner, on Sunday. | Ну так пригласи их на обед, в воскресенье. |
| It was only supposed to be dinner. | Это должен был быть только обед. |
| Like, is this what dinner's supposed to feel like? | То есть, вот так и должен выглядеть нормальный обед? |
| 1945-2130 Dinner with United Nations heads of agencies and senior staff of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) | Обед с участием глав учреждений Организации Объединенных Наций и руководящего состава Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану |
| It's another of my Lord Loot things. I'm guest of honour at a dinner for all the Yorkshire-based commanding officers. | В связи с новым назначением я приглашён на обед для командного состава Йоркшира. |
| We'll just do dinner another night. | Мы просто поужинаем в другой раз. |
| We should have that dinner we talked about, catch up. | Давай встретимся, поужинаем, как договоривались. |
| Listen, let's go to an early dinner, just the two of us. | Давай пораньше поужинаем, только мы вдвоём. |
| Let's just try to have a nice dinner, OK? | Хорошо? Давайте тихо и мирно поужинаем |
| Dinner, after I meet with Leila? | Поужинаем после встречи с Лейлой? |
| And I guess I had dinner with Victoria the following night. | Наверно, с Викторией я ужинал в другой день. |
| Last night I had dinner with the Park In-ohm. | Вчера вечером я ужинал с Пак Ин-ом. |
| Because I haven't eaten dinner alone since the '90s. | Я не ужинал в одиночестве с 90-х годов. |
| The guy that I had dinner with? | Парень, с которым я ужинал? |
| I went out for dinner. | Я ужинал в кафе. |
| We sit at the dinner table, I've got nothing to say to them. | Мы садимся за обеденный стол, и я не знаю, о чем с ними разговаривать. |
| Excuse me, this is the dinner table. | Извини меня это обеденный стол. |
| OK, everybody, that's dinner. | Так, все внимание, обеденный перерыв. |
| Break for lunch or bussiness dinner is no problem. It is always better to work with good and tasty dishes. | Обеденный перерыв, деловой ужин - нет проблем, всегда легче работать под хорошие и вкусные блюда. |
| And when there was seven of those kids and still only two hands, as you can guess, there was not much on the table at dinner time. | Когда у вас семеро детей и всего две руки то можете догадаться, что обеденный стол от еды не ломится. |
| But first, I'd like to take you to dinner. | Но сначала я хочу отвести тебя в ресторан. |
| Ask her out; take her to dinner. | Пригласи ее куда-нибудь, например, в ресторан. |
| Serving international specialties, Tudor Neighborhood Grill is open for breakfast, lunch and dinner. | Ресторан Tudor Neighborhood Grill открыт для завтрака, обеда и ужина и предлагает фирменные интернациональные блюда. |
| Let me take you somewhere special for dinner. | Давай на ужин съездим в отличный ресторан |
| Dr. Uskokovic, when we get out from here I'll take you to dinner in Writers club. | Доктор Ускокович, как только мы выйдем отсюда, я обязательно свожу вас в ресторан Союза писателей. |
| I was deep undercover on a dinner with a psychopath. | Я работала под глубоким прикрытием. Ужинала с психопатом. |
| And I know what it had for dinner. | И я увидел, чем она ужинала. |
| I didn't have any dinner. | Что? Я же не ужинала. |
| You actually had dinner with the guy? | Ты действительно ужинала с этим парнем? |
| The guy that you had dinner with? | С которым ты ужинала? |
| How about dinner tomorrow? | Пообедаем завтра, дорогая? |
| Why don't you, I and Marte go out for dinner sometime? | Слушай, может, пообедаем как-нибудь втроём с ней? |
| Maybe we can get some dinner first. | Возможно, сначала пообедаем. |
| Maybe also one more breakfast, one more lunch, and one more dinner. | Давай вместе в последний раз позавтракаем, пообедаем и поужинаем. |
| Get her healthy, we'll have you over for dinner. | Помогите ей, и тогда мы пообедаем все вместе. |
| The "Airing of Grievances" takes place immediately after the Festivus dinner has been served. | «Высказывание жалоб» происходит сразу после того, как подаётся праздничная еда. |
| The drink and dinner consumed. | Напитки выпиты, еда съедена. |
| Dinner's on the table. | Твоя еда на столе. |
| It's a dinner... eating, entertainment. | Это ужин... еда, развлечения. |
| That's not a frozen dinner; it's a home-made meal. | Это не замороженный обед;это по-домашнему еда. |
| You ring first bell for dinner. | Первый звонок - приглашение к столу. |
| It's a man-eater, and opening up the beaches is like ringing a dinner bell. | Это пожирает людей, а открытие пляжей - это как приглашение к столу. |
| You just rang the dinner bell. | Ты только что позвал всех к столу. |
| I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you. | Я вырежу его сердце обеденным ножом и подам к твоему столу. |
| This innovative new design attaches firmly onto the family dinner table so that your child can sit, enjoy and connect with you and the rest of the family. | Благодаря инновационному дизайну подноса, он крепится прямо к семейному обеденному столу, для того чтобы ваш ребенок мог сидеть, получать удовольствие и общаться с вами и другими членами семьи. |
| Why didn't you tell me you were having dinner with Joe MacMillan? | Почему ты не сказала, что вы ужинаете с Джо МакМилланом? |
| What do you mean, you don't eat dinner? | В смысле, вы не ужинаете? |
| So, you're having dinner with us. | Значит, ужинаете с нами. |
| that you're eating dinner under... It's my money? | ужинаете на... мои деньги? |
| Dinner's always like this? | Вы всегда так ужинаете? |
| In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office. | В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих. |
| I didn't know there'd be a dinner. | Нет, я же не знала, что будет банкет. |
| On 22 September 2013, the United Nations Office for Partnerships, in collaboration with the Office of the Permanent Observer of the African Union to the United Nations and Renaissance Capital, co-hosted a dinner with the theme "Investing in Africa". | 22 сентября 2013 года Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно с Канцелярией Постоянного наблюдателя от Африканского союза при Организации Объединенных Наций и компанией «Ренессанс-капитал» провели банкет на тему «Инвестирование в Африку». |
| So now there's a dinner and then the baptism and a brunch. | Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет. |
| Delicious food, appropriate music and skilled service add up to warm memories about any off-premise banquet or buffet dinner, corporate party or coffee break set up in Kiev and help create a joyful and relaxing atmosphere. | Вкусная еда, соответствующая музыка и классное обслуживание делают выездной банкет или фуршет киев, корпоратив или кофе-брейк незабываемым, а атмосферу - действительно радостной и непринужденной. |
| In these emphasized words, stressed syllables such as "din" in "dinner" are louder and longer. | В этих выделяемых словах ударные слоги, такие как din в слове dinner, произносятся громче и длиннее. |
| On January 26, 2014, Snarky Puppy, with vocalist Lalah Hathaway, won a Grammy Award in the Best R&B Performance category for their rendition of the Brenda Russell song "Something" from Family Dinner - Volume 1. | 26 января того же года, Snarky Puppy, совместно с вокалисткой Лалой Хатауэй, выиграли Грэмми в номинации «Лучшее R&B выступление» с песней Бренды Рассел "Something" из альбома Family Dinner - Volume 1. |
| In a conversation with Andre Gregory, parts of which were used to create My Dinner with Andre, Shawn referred to these plays as depicting "my interior life as a raging beast." | В беседе с театральным режиссёром Андре Грегори, чаасть которой была использована в Му Dinner with Andre, Шон описывает эти пьесы как собственную «внутреннюю жизнь разъярённого зверя». |
| On April 26, 2016, Gucci Mane released a 36-track compilation album on iTunes consisting of his Breakfast, Lunch, Dinner, and Dessert projects called Meal Ticket. | 26 апреля 2016 года Gucci выпустил 36-трековый сборник песен на ITunes, состоящий из его завтрак, Breakfast, Lunch, Dinner, Desert, объединённых в проект под названием Meal Ticket. |
| A semi-regular service is the Dinner Train, which usually departs Belgrave on a Friday or Saturday evening and travels to Nobelius Siding, where the passengers disembark and have a sit-down dinner in the converted packing shed of the former Nobelius Nursery. | Существует ещё и Dinner Train который курсирует по вечерам пятницы или субботы, он отправляется со станции Белгрейв и следует до Nobelius Siding где пассажиры высаживаются и ужинают в помещении бывшего пакгауза. |
| like a quiet dinner with friends. | Хочется иметь возможность спокойно поужинать с друзьями. |
| Now, sweetie, wasn't there a discussion about a dinner together? | Дорогой... мы же хотели поужинать вместе? |
| You want dinner before you go? | Хочешь поужинать перед уходом? |
| Let's get dinner. I'm starved. | Давай лучше сходим поужинать. |
| Experience an intimate candlelight dinner with splendid views of Por Bay Pier. | Гостям предлагают поужинать при свечах, любуясь великолепными видами на причал бухты Пор. |