| Those efforts were all aimed at destroying a highly developed culture. | Все эти усилия направлены на уничтожение высокоразвитой культуры этого района. |
| Destroying or damaging ships, etc. | Уничтожение или повреждение судов и т.п. |
| Destroying Tony Wonder is your sense of purpose? | Уничтожение Чуда-Тони - это и есть твоя цель? |
| You are the one who is responsible for destroying the vile one Ra. | Ты отвечал за уничтожение этого гадкого Ра? |
| Destroying radio and TV transmitters of Mt. Mokra Gora by the French KFOR contingent and preventing access to RTS employees to other radio broadcasting facilities in Kosovo and Metohija; | уничтожение радио- и телевизионных передатчиков на горе Мокра Гора французским контингентом СДК и закрытие доступа для сотрудников РТС к другим радиовещательным объектам в Косово и Метохии; |
| Our Government's commitment to gradually destroying these missiles remains immutable. | Решимость нашего правительства постепенно уничтожить эти ЗУР остается неизменной. |
| Old and weak, he had an accident, that's why he was so intent on destroying it. | Старый и слабый, у него случился несчастный случай, именно поэтому он так стремился уничтожить объект. |
| This happened seemingly after his main mission, in absolving all local suspects and destroying evidence and proofs, had been accomplished. | Судя по всему, это произошло уже после того, как была достигнута его основная цель - снять обвинения со всех подозреваемых из числа местных жителей и уничтожить доказательства и улики. |
| Our forces succeeded in destroying two brigades of government forces deployed as an advance force to protect the capital, Khartoum. | Нашим силам удалось уничтожить две бригады правительственных войск, развернутые в качестве авангарда для защиты столицы, города Хартума. |
| I think you'll do anything you can to destroy Hiram Lodge, -even if it means destroying us. | Я думаю, вы пойдёте на всё, лишь бы уничтожить Лоджа, - даже ценой наших жизней. |
| The Special Rapporteur considers that this constitutes a serious violation of customary international humanitarian law, which prohibits attacking, destroying, removing or rendering useless objects indispensable to the survival of the civilian population. | Специальный докладчик считает, что это представляет собой серьезное нарушение международного обычного гуманитарного права, которое запрещает нападения на объекты, необходимые для выживания гражданского населения, их разрушение, перемещение или выведение из строя. |
| Typhoon Reming was the most destructive, destroying over 180,000 houses. | Наиболее разрушительным был тайфун «Реминг», повлекший разрушение более 180000 домов. |
| She begins the long and arduous task of destroying SD-6 from the inside. | Так Сидни стала двойным агентом, основная задача которого - разрушение СД-6 изнутри. |
| We investigate, we report, to uncover the people really responsible for funding conflict - for stealing millions from citizens around the world, also known as state looting, and for destroying the environment. | Мы выявляем и сообщаем информацию о людях, ответственных за финансовые махинации, за кражи миллионов у людей со всего мира, за разворовывание государственной собственности и за разрушение окружающей среды. |
| The rule prohibiting the destruction of objects indispensable to the survival of the civilian population is also relevant to the issue of the release of toxic and dangerous products, especially in regard to the spraying of herbicides, intentionally or incidentally destroying agricultural crops. | Запрет на разрушение объектов, необходимых для выживания гражданского населения, также действует применительно к проблеме токсичных и опасных продуктов, особенно в отношении распыления гербицидов и преднамеренного или не непреднамеренного уничтожения сельскохозяйственных посевов. |
| Additionally, the South African Defence Force engaged the MPLA forces in Moxico in February 1972, destroying the Communist presence. | Кроме того, в Южно-Африканские силы обороны атаковали позиции МНЛА в Мошико в феврале 1972 года, уничтожив коммунистическое присутствие там. |
| But after destroying the case folders, Vlad suddenly abandons Stone, claiming that his grandmother will not take the two of them. | Но уничтожив папки с делами, Влад неожиданно бросает «Камня», заявляя, что его бабушка не примет двоих. |
| The damage was caused indirectly by the shrapnel of the bomb which made deep cuts, destroying the painted surface, as well as the basic foundation (wood). | Повреждения нанесены осколками бомбы, которые оставили глубокие царапины, уничтожив красочный слой, а также основу (деревянную доску). |
| Nuclear weapons at this time were not accurate enough to hit a naval base without destroying the city adjacent to it, so the aim in using them was to destroy the enemy industrial capacity in an effort to cripple their war economy. | Ядерное оружие в это время не было достаточно точным, чтобы можно было поразить военно-морскую базу, не уничтожив прилегающий к ней город, целью его использования было ликвидировать промышленный потенциал противника, чтобы нанести ущерб военной экономике. |
| The Central American Presidents met in Montelimar, Nicaragua, to request ONUCA to set a precedent by destroying all collected weapons in situ and in the presence of representatives of the Governments of the other Central American countries. | Президенты центральноамериканских стран встретились в Монтелимаре, Никарагуа, для того, чтобы обратиться к ГНООНвЦА с просьбой создать прецедент, уничтожив все собранное оружие на месте и в присутствии представителей правительств других центральноамериканских стран. |
| And I can see it's destroying you. | И я вижу, что это разрушает тебя. |
| Someone's hacked my computer, pretends to be me, and is literally destroying my life. | Кто-то взломал мой компьютер, претворяется мной, и буквально разрушает мою жизнь. |
| The accelerated and continued erosion of our shoreline is destroying settlements, and as I speak, some communities are relocating on the island. | В тот момент, когда я здесь выступаю, непрекращающаяся ускоренная эрозия нашей береговой линии разрушает поселения, а некоторые общины на острове вынуждены перемещаться. |
| So, he tries to do good, but he usually ends up destroying everything. | Он пытается всё делать хорошо... но так получается что он всё разрушает |
| We are facing a King Kong escaped from his cage, destroying and crushing everything around him, aimlessly and out of control. | Перед нами Кинг Конг, который вырвался из своей клетки и бессмысленно и бесконтрольно разрушает и крушит все на своем пути. |
| At the end of the levels Spider-Man must go up against each member of the New Enforcers while destroying each generator. | В конце уровней Человек-паук должен победить каждого члена Нового инфорсера, уничтожая каждый генератор. |
| Wreckin' Racing is a hybrid of the two, in which the player earns points both by winning the race and by destroying other cars. | Wreckin 'Racing - это гибрид двух игроков, в которых игрок зарабатывает очки, выигрывая гонку и уничтожая другие автомобили. |
| The objective of Galaga is to score as many points as possible by destroying insect-like enemies. | Цель игры «Галаги» - набрать как можно больше очков, уничтожая насекомых как врагов. |
| At the beginning of the session of the Working Group in February 2002, the scientists invited to the meeting had been asked whether human embryos could be used for therapeutic purposes without destroying them. | В начале сессии Рабочей группы в феврале 2002 года приглашенных на заседание ученых спросили, можно ли использовать человеческие эмбрионы в лечебных целях, не уничтожая их. |
| As papers from before 1715 and after 1760 survive, Cruickshanks contends that these families were hiding their Jacobite leanings by destroying incriminating papers. | Так как сохранились документы, созданные до 1715 г. и после 1760 г., Крукшанкс согласна с тем, что эти семьи скрывали свои якобитские убеждения, уничтожая инкриминирующие их бумаги. |
| For example, corruption in all economic sectors-as well as government and labor unions-impedes growth by destroying trust. | К примеру, коррупция во всех секторах экономики, а также среди правительства и профсоюзов сдерживает экономический рост, разрушая доверие. |
| HIV/AIDS is striking all the continents and is particularly ravaging the young population of Africa, destroying its future. | ВИЧ/СПИД свирепствует на всех континентах, с особой силой поражая молодежь Африки, разрушая ее будущее. |
| Intellectuals differ from ordinary academics in holding that the truth is best approached not by producing new knowledge, but by destroying old belief. | Интеллектуалы отличаются от простых ученых своим убеждением в том, что к истине лучше всего подходить, не создавая новые знания, а разрушая старую веру. |
| In August 1991, weeks before the proclamation of the ceasefire, the Royal Moroccan Air Force repeatedly bombed Tifariti, destroying the buildings and the wells, as well as killing dozens of civilians. | В августе 1991 года, незадолго до прекращения огня, Королевские ВВС Марокко неоднократно бомбили Тифарити, разрушая здания и колодцы, в результате чего погибли десятки мирных жителей. |
| And that means finding a way to do what they do without destroying the place that'll take care of their offspring. | И они находят способ жить и развиваться, не разрушая среду, сохраняя её для следующих поколений. |
| It's destroying your cells one by one. | Он уничтожает твои клетки одну за одной. |
| You're really mad at him for killing himself and for destroying everything you love. | Вы очень злы на него за то, что он убивает себя и уничтожает всё, что вы любите. |
| We therefore understand and appreciate the devastating effects of those weapons, which killed and maimed many innocent people, in addition to destroying hundreds of thousands of hectares of arable and pasture land, making them desolate and unusable. | Поэтому мы понимаем и сознаем разрушительные последствия такого оружия, которое убивает и калечит многих ни в чем не повинных людей, а также уничтожает сотни тысяч гектаров пахотных и пастбищных земель, делая их пустынными и непригодными для использования. |
| The country is destroying them. | Наша страна уничтожает их. |
| Moreover, as has been widely recognized, this relentless land grab is gravely jeopardizing - if not completely destroying - the prospect for physically realizing the two-State solution for peace, on which there exists an international consensus. | Более того, повсеместно признается, что такой непрекращающийся захват земель ставит под серьезную угрозу, если не уничтожает полностью, перспективы реального осуществления решения на основе формулы создания двух государств в обмен на мир, в отношении которого существует международный консенсус. |
| When it's all the foreigners that are coming in here and destroying the country. | Все эти иностранцы приезжают сюда и разрушают нашу страну. |
| She said that ISIL and all other parties to the conflict were killing and injuring people and destroying villages, towns and cities with impunity. | Она сообщила, что ИГИЛ и все другие стороны конфликта безнаказанно убивают и ранят людей и разрушают деревни, города и поселки. |
| The people who are destroying it from the inside need to be erased from the map. | Люди, которые разрушают его изнутри должны быть стерты с его карты. |
| They're destroying our city. | Они разрушают наш город. |
| It's called Lewy body - abnormal microscopic amounts of protein depositing themselves in the nerve cells of your cerebral cortex and substantia nigra here and here, destroying them over time, atrophying the frontal and temporal lobes. | Ёто называетс€ тельца Ћеви... ненормальные белковые образовани€, которые наход€тс€ внутри нейронов коры головного мозга и черного вещества здесь и здесь, и со временем разрушают их, что приводит к дегенерации лобной и височной долей. |
| You can't touch anything without destroying it. | Ты ни до чего не можешь дотронуться, не разрушив это. |
| And he pulled the whole mean down, destroying my statistical significance of the test. | Он ухудшил средний показатель, разрушив статистическую значимость теста. |
| Almost 2 million people were affected by Typhoon Megi, which struck the Philippines on 18 October, destroying 30,206 houses and damaging 115,584 others. | Почти 2 миллиона человек пострадали от тайфуна «Меги», который обрушился на Филиппины 18 октября, разрушив 30206 домов и повредив еще 115584 домов. |
| o On 29 November 2014, regime warplanes dropped 2 missiles on Kharita High School in Deir ez-Zor, completely destroying the school. | 29 ноября 2014 года военная авиация режима нанесла 2 ракетных удара по средней школе Эль-Харита в мухафазе Дейр-эз-Зор, полностью разрушив здание школы. |
| o On 29 November 2014, regime helicopters dropped 2 barrel bombs on a clinic in Kafr Sajna village in Idlib, partly destroying it. | 15 ноября 2014 года вертолеты режима сбросили две бочковые бомбы на клинику в населенном пункте Кафр-Саджн мухафазы Итлиб, частично разрушив здание клиники. |
| People are destroying things, killing people... | Люди уничтожают вещи, убивают людей... |
| People like him are destroying the birthright of every Greek. | Такие люди, как он, уничтожают неотъемлемое право каждого гречанина. |
| The Maoists are destroying schools and health posts, bridges and communication towers. | Маоисты уничтожают школы и больницы, мосты и узлы связи. |
| Competition and the capitalist system's boundless thirst for profit are destroying the planet. | Капиталистическая конкуренция и безграничная жажда наживы уничтожают нашу планету. |
| All the cash is doing is destablizing the virus, not destroying it. | Всё, что делают деньги - это дестабилизируют вирус, а не уничтожают его. |
| In agricultural areas, militias persist in deliberately destroying crops, thereby reducing the prospects for return and economic self-sufficiency. | В сельскохозяйственных районах ополченцы продолжают целенаправленно уничтожать урожаи, тем самым уменьшая перспективы возвращения жителей и экономической самообеспеченности. |
| Thus, space-based weapons capable of damaging or destroying other space objects will likely possess functionally related observable differences that can be used to distinguish them from more benign dual-use satellites. | Таким образом, оружие космического базирования, способное повреждать или уничтожать другие космические объекты, будет, вероятно, обладать видимыми различиями функционального свойства, которые могут быть использованы для их отграничения от более безвредных спутников двойного применения. |
| You had no intention of destroying it! | Вы не хотели уничтожать его! |
| third, we should insist that our politicians agree to greater international environmental cooperation, lest the neglectful and shortsighted policies within each nation end up destroying the global ecosystem. | и третье, мы должны настаивать на том, чтобы наши политики согласились, что необходимо больше международного сотрудничества в решении проблем, связанных с окружающей средой, по крайней мере, чтобы нерадивые и недальновидные стратегии, которых придерживаются в каждой стране, прекратили уничтожать глобальную экосистему. |
| We don't realize how valuable and how precious these resources are, and yet, through our insouciance, we keep on destroying them. | Мы даже не осознаём всю ценность этих ресурсов, и собственной беспечностью продолжаем их уничтожать. |
| Well, the first thing that comes to mind is isolating the part of your brain where the memory is stored and destroying it with a laser. | Прежде всего, в голову приходит идея изолировать ту часть твоего мозга где хранится память и разрушить ее лазером. |
| For destroying fortification, surely. | Разрушить укрепления, естественно. |
| After the capture of the region, the troops would enter the villages, carry out indiscriminate arrests and conduct house-to-house searches before burning the reeds and destroying the houses. | После того как район захвачен, войска входят в деревни, проводят аресты без разбора и дом за домов производят повальные обыски, прежде чем поджечь тростниковые заросли и разрушить дома. |
| Attacks by the Sudanese armed forces are at times preceded by Antonov aircraft bombings or Mi-24 helicopter machine gun and/or rocket attacks, aimed at intimidating the population and destroying village infrastructure (see paras. 201-214). | Иногда нападениям со стороны СВС предшествуют бомбардировки с самолетов «Антонов» или пулеметные обстрелы и/или ракетные удары с вертолетов Ми-24, имеющие целью посеять панику среди населения и разрушить инфраструктуру деревень (см. пункты 201 - 214). |
| You see, our enemies also use this space - the space of mass travel, the Internet, satellite broadcasters - to be able to get around their poison, which is about destroying our systems and our ways. | Видите, наши враги используют то же пространство - пространство путешествий, Интернет, спутниковые станции - чтобы распространять их яд, который угрожает разрушить наши системы и ценности. |
| The antibiotics we gave him actually started destroying the syphilis. | Антибиотики, которые мы ему дали, начали разрушать сифилис. |
| Your body keeps destroying your platelets for reasons we don't understand. | Ваш организм продолжает разрушать тромбоциты по причинам, которые мы не можем установить. |
| The Algerian Government must stop destroying families. | Правительство Алжира должно прекратить разрушать семьи. |
| Global warming keeps destroying our... | Глобальное потепление продолжает разрушать нашу... |
| We have to stop destroying everything. | Мы должны перестать разрушать всё. |
| "The Lords of Time destroying them utterly." | "Повелители времени начисто их уничтожили." |
| The attackers, a local SLA faction, are said by the Government of the Sudan to have killed 29 CRP personnel and to have wounded and taken hostage several others, as well as destroying two vehicles carrying food and salaries. | По информации правительства Судана, нападавшие, местная фракция ОАС, убили 29 сотрудников ЦРП и ранили и взяли в заложники еще несколько, а также уничтожили два автомобиля с продовольствием и деньгами на выплату жалованья. |
| You're destroying my lab. | Вы уничтожили мою лабораторию. |
| On 8 May, armed men invaded an encampment of 150 families near Cascavel with tractors, diggers and an armoured truck, firing shots and destroying crops, a school and a church. | 8 мая вблизи Каскавеля в лагерь, где жили 150 семей, вторглись вооружённые люди на тракторах, экскаваторах и бронированном автомобиле. Они открыли огонь, уничтожили посевы, школу и церковь. |
| Destroying Thomas Jefferson's Fenestella was the right move. | Мы правильно сделали, что уничтожили Фенестеллу Томаса Джефферсона. |