| He may well underestimate the depths of your Machiavellian chicanery. | Едва ли он осознает всю глубину твоей маккиавеллиевской злокозненности. |
| Dawn returns, and the plankton sinks back into the depths. | А на рассвете планктон снова погружается в глубину. |
| To plumb the depths of Blanche DuBois in Streetcar is the ultimate challenge for any modern actress. | Погрузиться в глубину Бланше Дюбуа в уличных машинах Это серьёзнейший вызов любой современной актрисе. |
| You saw the depths of my humiliation earlier. | Вы уже видели глубину моего унижения. |
| From here on out, I'll face the depths by myself. | С этого момента нырять на глубину буду только я один. |
| The King will very soon know the depths of your disgrace. | Король очень скоро узнает всю глубину вашего позора. |
| My dear lady, tonight you'll see the depths of insanity a producer can fall into. | Синьора, сегодня вечером вы увидите глубину безумия, в которую может погрузиться продюсер. |
| So you cannot begin to understand the depths of my sorrow. | Поэтому вы не можете начать понимать глубину моей скорби. |
| The depths and limits you never knew you had. | Глубину и пределы, о которых ты не подозревал. |
| And the land, to depths of tens of meters, is also warming. | Суша также прогревается в глубину на десятки метров. |
| Dear Henri, Now I know the depths of despair. | Дорогой Анри, теперь я познал глубину отчаяния. |
| I fear I lack the words to convey the true depths of my sympathy. | Я боюсь, что не смогу найти достаточно слов, чтобы выразить истинную глубину моего сочувствия. |
| I can hardly wait to see the depths of my own depravity. | Не терпится поскорее увидеть всю глубину моей безнравственности. |
| A lot of people are saying this has proven the depths to which the public school system has fallen. | Эксперты говорят, что это показывает глубину в которую упала государственная школьная система. |
| It was recommended that the rates and depths of bioturbation should be evaluated using excess Pb-210 profiles from multiple cores. | Было рекомендовано оценивать коэффициенты и глубину биотурбации с использованием профилей избыточного содержания Pb-210 по пробам, полученным с помощью многокамерного пробоотбора. |
| A larger number of institutions operate vehicles that are capable of reaching shallower depths. | Несколько большее число организаций эксплуатирует аппараты, способные погружаться на меньшую глубину. |
| The current crisis in the suburbs of France reveals the social and cultural depths of multiculturalism. | Сегодняшний кризис французских пригородов обнаруживает социальную и культурную глубину многокультурности. |
| I have witnessed firsthand the depths of your cruelty. | Я лично видел глубину твоей жестокости. |
| I can imagine the depths that solitude brought you to. | Я могу представить глубину одиночества, которое привело тебя туда. |
| Is it possible to dive in remote spots to depths of one hundred meters or more? | Возможно ли погружаться в отдаленных местах на глубину сто метров и более? |
| You show us the heights that we can reach and I show us the depths. | Ты показываешь высоты, что мы можем достичь, а я - глубину. |
| Diel vertical migration is a common behavior; many marine species move to the surface at night to feed, then return to the depths during daytime. | Также распространены суточные вертикальные миграции: многие морские виды ночью кормятся у поверхности, а в дневное время возвращаются на глубину. |
| When a person is already in the quagmire, bolotnik grabs him by the feet and slowly, but inevitably drags him to the depths. | Когда человек уже окажется в трясине, болотник хватает его за ноги и медленно, но неотвратимо утаскивает на глубину. |
| To plumb the depths of every dark hole and foreboding crevasse to find what we seek. | Для того, чтобы измерить глубину каждой темной дыры и мрачной расщелины, чтобы найти искомое. |
| I don't think there's a word to describe the depths of hatred I feel towards you right now. | Не думаю, что есть слова, подходящие, чтобы описать всю глубину моей ненависти, испытываемой к тебе прямо сейчас. |