Английский - русский
Перевод слова Deliveries

Перевод deliveries с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поставки (примеров 461)
Overall deliveries of aid supplies in Bosnia and Herzegovina were successful at the beginning of the year, with UNHCR land convoys regularly reaching Sarajevo, Tuzla, Zenica and the eastern enclaves, and with the smooth running of the Sarajevo airlift. Общие поставки помощи в Боснии и Герцеговине в начале года осуществлялись успешно: автоколонны УВКБ регулярно прибывали в Сараево, Тузлу, Зеницу и восточные анклавы, бесперебойно действовала система доставки грузов по воздуху через аэропорт Сараево.
There's no deliveries again today. Сегодня опять нет поставки.
The deliveries of this equipment include design solution, turnkey deliveries, piece equipment as well as service repairs, spare parts and upgrading of obsolete equipment. Поставки этого оборудования реализуются от создания проекта, поставки "под ключ", через изготовление штучного оборудования до сервисного обслуживания, предоставления запасных частей и модернизации устаревшего оборудования.
In 2001, the first financial flows will begin for UNICEF-implemented projects funded by the World Bank in Bangladesh and Yemen, as well as the first supply deliveries and cash grants to recipient countries from the Vaccine Trust Fund Account at UNICEF. В 2001 году поступят первые средства в рамках финансирования Всемирным банком проектов, осуществляемых ЮНИСЕФ в Бангладеш и Йемене, а также будут произведены первые поставки и предоставлены первые денежные субсидии странам-получателям по линии Целевого фонда вакцинации в ЮНИСЕФ.
Deliveries beyond specified delivery dates/liquidated damages Поставки с просроченными датами/заранее оцененные убытки
Больше примеров...
Поставок (примеров 383)
The Board recommends compliance with internal control procedures in procurement, especially the matching of deliveries against invoices prior to payment. Комиссия рекомендует соблюдать внутренние контрольные процедуры в области материально-технического снабжения, особенно процедуру сопоставления поставок против счетов-фактур до оплаты.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) has remained without interruption in Rwanda, focusing on emergency medical care and carrying out food deliveries in the north and south and in Kigali. Международный комитет Красного Креста (МККК) сохраняет непрерывное присутствие в Руанде, сосредоточивая внимание на предоставлении чрезвычайной медицинской помощи и осуществлении поставок продовольствия в северных и южных районах страны и в Кигали.
He denied that any weapon shipments passed through the port but the Panel believes that two specific cases of alleged weapon deliveries by ship merit further investigation: Джозеф Вонг опроверг информацию о поставках оружия через порт, однако Группа считает, что необходимо провести дополнительное расследование двух конкретных случаев предполагаемых поставок оружия по морю:
The financing of the required investment has been made possible by large consumers like such as Sandvik, which have agreed to advance payments against future deliveries of material. Финансирование требуемых капиталовложений было обеспечено благодаря крупным потребителям, таким, как фирма "Сандвик", которые согласились предоставить авансовые платежи в счет будущих поставок.
In recognition that there may not be engineering staff to record the supply of fuel in all locations, the Mission's standard operating procedure on United Nations-owned generator fuel control allows for an international staff member to sign for fuel deliveries in these locations. Ввиду того, что не во всех точках могут иметься сотрудники инженерных служб для регистрации поставок топлива, в типовом порядке действий Миссии предусматривается, что в таких точках расписываться в получении топлива может любой международный сотрудник.
Больше примеров...
Родов (примеров 280)
Over 90% of all deliveries still occur at home without assistance from skilled birth attendants. Более 90 процентов всех родов по-прежнему происходят в домашних условиях, без помощи квалифицированных акушерок.
The proportion of Caesarean sections per 100 of deliveries in case of single pregnancies amounted to 18.04% in 2007. Доля операций по кесареву сечению на 100 родов в случае одноплодной беременности составила в 2007 году 18,04%.
Further action will be taken with a view to achieving more than 400,000 hospital deliveries by 2012. Эти усилия следует наращивать, чтобы к 2012 году превысить порог в 400000 родов, принимаемых в стационарах.
In sub-Saharan Africa in 1985, just one third of deliveries had been attended by a trained attendant; by 2000 that proportion had increased to 41 per cent. В 1985 году в странах Африки к югу от Сахары всего треть родов проходила в присутствии обученного персонала; к 2000 году их доля достигла 41 процента.
With support from agencies and projects and through the public investment fund, first- and second-level health care units have been equipped for emergency obstetric services and have been provided with equipment and medical and non-medical supplies for normal deliveries. Важно упомянуть, что с помощью агентств, проектов и средств государственного инвестиционного фонда удалось оборудовать медицинские учреждения как первого, так и второго уровней для целей неотложной акушерской помощи, а также обеспечить оборудованием, медицинскими и немедицинскими средствами для обеспечения ухода в случае нормальных родов.
Больше примеров...
Доставки (примеров 124)
How about doing deliveries for a florist? Как на счёт курьерской доставки у цветочника?
Since the Ministry of Education has not been able to transport materials from warehouses to schools, 40 new trucks have been ordered to facilitate deliveries. Поскольку министерство просвещения не могло перевезти материалы и оборудование со складов в школы, для облегчения доставки было заказано 40 новых грузовиков.
He also calls upon the parties to the conflict to stop all interference with humanitarian aid deliveries and medical evacuations. Он также призывает участников конфликта прекратить любые вмешательства в процесс доставки гуманитарных грузов и эвакуации пострадавших.
However, there was some reversal in the timeliness of supply order deliveries in regular and rapid response situations compared to 2004. Однако по сравнению с 2004 годом было отмечено некоторое снижение показателя соблюдения сроков доставки заказов как в случае обычных ситуаций, так и ситуаций, требующих оперативного реагирования.
And no more food deliveries. И больше никакой доставки еды.
Больше примеров...
Поставках (примеров 85)
Reports have recently been appearing in the mass media in the Russian Federation and a number of other countries about illegal deliveries of a large quantity of Russian weaponry to Armenia. В последнее время в средствах массовой информации Российской Федерации и ряда других стран появились сообщения о незаконных поставках большого количества российских вооружений в Республику Армения.
The latest fabrications by the Azerbaijani propaganda machine regarding "deliveries" to Nagorny Karabakh of Chinese-manufactured "Typhoon" multiple rocket launchers should be viewed in the same context. В этом же контексте следует рассматривать и последние измышления азербайджанской пропагандистской машины о "поставках" в Нагорный Карабах установок залпового огня "Тайфун" китайского производства.
In addition, as ores of Komaro-Zigazinsk deposit has the small contents of such harmful impurity, as sylph and phosphorus the specialists became extremely interested in their deliveries for melt of qualitative marks. А поскольку руды Комаро-Зигазинского месторождения отличаются малым содержанием таких вредных примесей, как сера и фосфор, то магнитогорцы крайне заинтересованы в их поставках для выплавки качественных марок стали.
The importer and distributor are required to submit monthly reports to the Agency on deliveries and imports, identifying the addressees. Импортеры и распределители обязаны ежемесячно представлять Агентству информацию о произведенных поставках или импорте и соответствующих получателях.
This opened the way for signing in June 1994 a contract between RSA and NASA on Deliveries and Services for Mir and International Space Station. Это позволило в июне 1994 года подписать контракт между НАСА и РКА "О поставках и услугах для станции"Мир" и Международной космической станции".
Больше примеров...
Роды (примеров 91)
Many, many first deliveries are long labors. Зачастую первые роды затяжные.
Whilst I'm officially acting Matron at the Mother and Baby Home, I'd like to arrange some domiciliary deliveries for the girls. Поскольку я исполняю обязанности старшей сестры в Доме матери и ребенка, я могла бы принимать роды на дому у некоторых девушек.
If you can't be trusted to turn up on time, you can't be trusted to do your own deliveries, no matter how much studying you do. Если вам нельзя доверить прийти на приём вовремя, то вам нельзя доверить самой принимать роды, как бы усердно вы ни учились.
Normal deliveries occur in a total of 43.5 per cent of deliveries in 2005. Нормальные роды проходят всего в 43,5 процента случаев в 2005 году.
Though few in numbers, they and are able to do deliveries in very rural areas if labour progresses too quickly to allow for expectant mothers to travel to a health facility for delivery. Однако их услуги, особенно в удаленных сельских районах, весьма ценны, особенно в тех случаях, когда роды происходят быстро и невозможно вовремя доставить роженицу в медицинское учреждение.
Больше примеров...
Поставками (примеров 58)
UNMIT monitors weekly deliveries in a database, which facilitates fast and accurate identification of product shortages. ИМООНТ еженедельно следит за поставками через базу данных, что позволяет оперативно и точно определять нехватку продуктов.
Bearclaw helps me with the deliveries. Медвежий коготь помогает мне с поставками.
As a result of delayed deliveries of some commodities, 41 per cent of the food agents on average did not receive complete rations within a given month. В результате задержек с поставками некоторых видов продовольствия в среднем 41 процент агентов по распределению не получали полные пайки в течение месяца.
At that time problems with component deliveries had delayed construction of the prototype, which had accordingly been built at breakneck speed by Bertone in precisely 27 days. Из-за проблем с поставками деталей произошла задержка в сооружении прототипа, который дизайнерам из Bertone пришлось подготовить всего за 27 дней.
These examples are included in the present report in order to show the inherent complexity of monitoring arms deliveries to a territory such as the Democratic Republic of the Congo that is subject to a partial arms embargo. Эти примеры включены в настоящий доклад с целью показать сложность осуществления контроля за поставками оружия на территорию такой страны, как Демократическая Республика Конго, в отношении которой действует частичное эмбарго на поставки оружия.
Больше примеров...
Доставку (примеров 69)
I had them check flower deliveries to her addresses from the last five years. Проверила доставку цветов, на её адрес, за последние 5 лет.
Shuum collects this money and coordinates cash deliveries from the port of Hodeida in Yemen to the Eritrean port of Massawa. Шуум осуществляет сбор этих денежных средств и координирует доставку наличных средств из порта Ходейда в Йемене в эритрейский порт Массава.
Therefore, we demand regular relief deliveries to be ensured for all people in need, and that UNPROFOR do so in conformity with the relevant resolutions. Исходя из этого, мы требуем, чтобы СООНО обеспечили регулярную доставку чрезвычайной помощи всему нуждающемуся в ней населению, сделав это на основе соблюдения положений соответствующих резолюций.
Improving upon previous contracts, under which food rations were delivered by air, the contract for rations in place during the period focused on carrying out deliveries primarily through the use of ground transportation, resulting in reduced rations delivery costs. Улучшая предыдущие контракты, согласно которым продовольственные пайки доставлялись по воздуху, в нынешнем контракте на доставку продовольствия акцент делается на ее доставку, главным образом, с помощью наземного транспорта, что приводит к сокращению издержек на доставку.
According to WFP, for much of 2009, SAACID was the only WFP implementing partner in Karaan district, often certifying deliveries conducted by Deeqa. По словам представителей ВПП, в течение значительной части 2009 года СААСИД была единственным партнером-исполнителем ВПП в районе Караан на севере Могадишо, который зачастую и подтверждал доставку товара, перевозимого компанией «Деека».
Больше примеров...
Доставка (примеров 61)
Double the price, I think, for nighttime deliveries. По-моему, вечерняя доставка стоит в два раза дороже.
All deliveries come through the concierge. Вся доставка проходит через консьержа.
Partial deliveries can be made, unless the customer declines them or it is unreasonable for him to accept them. Возможна частичная доставка, в случае если клиент не отказывается от нее по обоснованным причинам.
Deliveries of supplies to Deir-ez-Zor governorate, for example, have been on hold since 1 March because several trucks, including those carrying WFP food rations for approximately 45,000 people, are being held at the government-controlled Sukhnah checkpoint in Palmyra. Так, доставка помощи в мухафазу Дайр-эз-Заур приостановлена с 1 марта, поскольку несколько грузовых автомобилей, включая грузовики с продовольственными пайками ВПП, предназначенными для порядка 45000 человек, находятся на контролируемом правительством контрольно-пропускном пункте «Сухна» в Пальмире.
the carriage undertaken by enterprises which is ancillary to their main activity, such as deliveries to building or civil engineering sites, or in relation to surveying, repairs and maintenance, к перевозкам, осуществляемым предприятиями в порядке обслуживания их основной деятельности, таким, как доставка грузов на гражданские строительные объекты, или в связи с производимыми измерениями, ремонтом и обслуживанием,
Больше примеров...
Грузов (примеров 94)
Upgrades included additional security devices, on-site canine screening of deliveries and visitors, and rental of public parking space under buildings. Принятые меры включали установку дополнительных систем безопасности, проверку с помощью собак грузов и посетителей, а также аренду коммерческих парковочных мест под зданиями.
Staff have already been transferred to Mogadishu from Mombasa, and the transfers will continue as the ability to receive deliveries from vendors through the port in Mogadishu improves. Персонал уже был переведен из Момбасы в Могадишо, и такой перевод продолжится по мере расширения возможностей порта Могадишо в плане приемки грузов от поставщиков.
MONUC is developing guidelines for imposing liquidated damages for delayed deliveries and is addressing the under-utilization of the vessels; three of the four cargo pushing vessels were released in November 2004 (para. 48). В настоящее время МООНДРК разрабатывает инструкции по взиманию штрафов за несвоевременную поставку грузов и занимается также вопросом о недогрузке судов; в ноябре 2004 года Миссия отказалась от трех из четырех буксиров-толкачей (пункт 48).
The Panel finds the claimant's assertion of payments that are still outstanding for deliveries of cargos that took place in June and July 1990 to be reasonable in the light of the contract provision that allows settlement of accounts 45 days after notification. Группа считает обоснованной претензию заявителя по поводу того, что он все еще не получил платежи за доставку грузов в июне и июле 1990 года, учитывая положение договора, предусматривающее оплату счетов через 45 дней после уведомления.
IRU informed the Working Party of the results of the New Eurasian Land Transport Initiative (NELTI) based on pilot commercial deliveries of goods from South-East and Central Asia to Europe. МСАТ сообщил Рабочей группе о результатах реализации Новой евразийской инициативы в области наземного транспорта (НЕИНТ) на основе экспериментальных коммерческих доставок грузов из Юго-Восточной и Центральной Азии в Европу.
Больше примеров...
Поставкам (примеров 28)
With substantial deliveries of donated seeds, tools and fertilizers, agricultural production in 1995 looks promising. Благодаря значительным поставкам безвозмездно предоставленных семян, инвентаря и удобрений перспективы производства сельскохозяйственной продукции в 1995 году внушают оптимизм.
This initiative included advocating life-saving assistance programmes, highlighting the need for reliable funding of consolidated appeals and ensuring access for humanitarian deliveries and the safety of humanitarian workers worldwide. Это включало распространение информации о программах помощи для спасения жизни людей и необходимости обеспечения надежного финансирования для призывов к совместным действиям, а также обеспечение доступа к гуманитарным поставкам и безопасности сотрудников гуманитарных организаций во всем мире.
According to the definitions of the resolution, only complete weapons or entire building kits were included; imports of deliveries of components to be used in arms production, including joint production, are not included. В соответствии с определениями, установленными в резолюции, в данные включались лишь вооружения в собранном виде или полные комплекты средств; данные по импорту и поставкам компонентов для использования в производстве вооружений, включая совместное производство, не приведены.
Various sources reported that, beginning on 15 May, the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia impeded food deliveries into Kosovo by blocking the passage of trucks carrying commercial shipments of food and supplies arriving by road. Из различных источников поступали сообщения о том, что начиная с 15 мая власти Союзной Республики Югославии препятствовали поставкам продовольствия в Косово, блокируя прохождение по дорогам грузовиков, осуществляющих доставку коммерческих партий продовольствия и предметов снабжения.
What is more, the United States of America and some European States are promising him the protection of the North Atlantic Treaty Organization, and calling for rearming the Tbilisi regime; new weapons deliveries are already being prepared. Более того, в США и некоторых европейских столицах обещают М.Саакашвили защиту со стороны НАТО, призывают к перевооружению тбилисского режима и уже приступают к поставкам ему новых партий оружия.
Больше примеров...
Поставку (примеров 50)
The Section attempted unsuccessfully to sabotage deliveries of vital strategic materials to Germany from neutral countries by mining the Iron Gate on the River Danube. Секция пыталась саботировать поставку стратегического сырья в Германию из нейтральных стран, заминировав Железные ворота на Дунае, но попытка оказалась неудачной.
Separately, I want to accent on time deliveries of UME-36 software updates and new cables. These let us be ready for service provision for contemporary handsets as well as top selling models. В рамках совместной работы «Эстер Солюшнс» осуществляет поставку, обслуживание, техническую и информационную поддержку терминалов UME-36 (производства компании CelleBrite, Израиль), которые предназначены для переноса и резервного копирования данных с мобильных телефонов.
The entry of new countries into the EU will make it necessary to settle the question of increasing the quotas for textile articles delivered to the EU having regard for the interests of Belarus and the present level of deliveries of textiles and textile products to the candidate countries. Вступление новых стран в ЕС вызовет необходимость урегулирования вопроса об увеличении объемов квот на поставку текстильных изделий в ЕС с учетом интересов белорусской стороны и существующего в настоящее время уровня поставок текстиля и текстильных изделий в страны-кандидаты.
These included discrepancies in rations orders, failure to wear protective clothing when handling food, non-submission of progress reports, failure to unload deliveries and sub-standard quality of food. Подрядчик, в частности, не полностью соблюдал условия заказов на поставку пайков, его персонал работал с продуктами питания без спецодежды, подрядчик не представлял отчеты о ходе выполнения контракта, не обеспечивал разгрузку поставляемых товаров и поставлял некондиционные продукты питания.
The Government is concerned that the elements abroad of the former Rwandese Government Forces receive training and arms deliveries, whereas Rwanda is still subject to an arms embargo. Правительство обеспокоено тем, что элементы бывших руандийских правительственных сил, находящиеся за рубежом, проходят подготовку и получают оружие, между тем как в отношении Руанды по-прежнему действует эмбарго на его поставку.
Больше примеров...
Партий (примеров 38)
Apparently, then, ADR is applicable when a transport operator carries out rounds including mixed deliveries (Chapter 3.4) for which orange-coloured plates are displayed on departure. З. Таким образом, представляется, что в ДОПОГ предусмотрен случай, когда перевозчик осуществляет доставку смешанных партий (глава 3.4), для чего изначально на его транспортном средстве установлены таблички оранжевого цвета.
The six shipments of weapons from Belgrade were a significant boost to the Government of Liberia but they are not the only recent deliveries. Шесть партий оружия из Белграда оказали существенную поддержку правительству Либерии, однако ими не ограничиваются поставки последнего времени.
Even after the control of scrap deliveries, there remains a small risk that the radioactive contaminated scrap passes the detecting devices. Даже после соответствующего контроля поступающих партий металлолома остается незначительный риск того, что загрязненный радиоактивными веществами лом не будет обнаружен детектирующими устройствами.
The buyer sought to justify the partial payment on the grounds that the first of the two deliveries was incomplete. The buyer, therefore, deducted a corresponding amount from the payment due for the second delivery. Ответчик мотивировал частичную оплату тем, что первая из двух отгруженных партий товара поступила с недодачей товара, в связи с чем он удержал стоимость недостающего количества товара при расчетах за вторую партию.
The Monitoring Group received information about three weapons deliveries to Eritrea from individuals directly involved in the deliveries on the following dates: 22 February, 9 March and 16 April 2014. Группа контроля получила информацию о поступлении в Эритрею 22 февраля, 9 марта и 16 апреля 2014 года трех партий оружия, которую предоставили лица, имевшие непосредственное отношение к этим поставкам.
Больше примеров...
Родах (примеров 29)
More than three quarters of women now have access to prenatal care and supervised deliveries. В настоящее время более трех четвертей женщин в Джибути могут получить помощь в дородовой период и при родах.
19.11.1 Training of health staff to manage complications of pregnancies and deliveries. 19.13.1 Подготовка медицинских кадров для оказания помощи при осложненных беременности и родах
Senegal recently implemented a policy to reduce socio-economic barriers to maternal health services by making deliveries and Caesarean sections free to reduce financial barriers, and delegating authority to provide emergency obstetric care closer to communities. Недавно Сенегал внедрил политику устранения социально-экономических препятствий на пути доступа к услугам по охране материнства путем оказания бесплатной помощи при родах и кесаревых сечениях в целях сокращения препятствий финансового характера, а также путем делегирования полномочий по оказанию неотложной акушерской помощи учреждениям, расположенным ближе к общинам.
Only about 15 per cent of deliveries are attended by trained health workers and more than 90 per cent of births take place at home. Только примерно в 15% случаев помощь при родах оказывают квалифицированные медицинские работники, и более 90% родов проходят на дому.
The Committee is especially concerned that outer islands health centres are equipped to attend only to normal deliveries and that this could have a serious impact on women in the event of birth complications. Комитет особенно обеспокоен тем, что медицинские центры на удаленных островах оснащены лишь оборудованием, предназначенным для приема обычных родов, что может иметь серьезные последствия для здоровья женщин в случае каких-либо осложнений при родах.
Больше примеров...
Доставкой (примеров 33)
I said we don't do deliveries. Я сказал, что мы не занимаемся доставкой.
Now, boys, the deliveries? Так как у нас с доставкой, ребята?
Okay. - Now, boys, the deliveries? Ладно. - Так как у нас с доставкой, ребята?
Who take care of deliveries? Кто общается с доставкой?
I answered the door for deliveries. И открывала дверь, когда приходили с доставкой.
Больше примеров...