Английский - русский
Перевод слова Deletion

Перевод deletion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исключение (примеров 454)
Mr. THORNBERRY said that the deletion of that word would make no difference. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что исключение этих слов не имеет никакого значения.
I would not support the deletion of the paragraph. Я бы не поддержал исключение этого пункта.
The deletion would open the door to domestic preferences based on subjective judgements. Исключение этой формулировки откроет дверь для предоставления преференций внутренним поставщикам на основе субъективных решений.
Ms. Downing (Australia) said that, since the draft article would change the law in Australia dramatically and amount to a reduction of rights of cargo interests, her delegation had always favoured its deletion. Г-жа Даунинг (Австралия) говорит, что, поскольку этот проект статьи приведет к серьезным изменениям законодательства в Австралии и будет равнозначен ущемлению прав сторон, заинтересованных в грузе, ее делегация всегда выступала за исключение данного документа.
The deletion of "and waste-water destined for waste-water treatment plants" from the previous draft of the definition of 'off-site transfer' and the inclusion of the reference to waste-water being covered in the definition of waste is consistent with that approach. С этим подходом согласуются такие шаги, как исключение слов "и сточных вод, поступающих в очистные установки", из предыдущего проекта определения понятия "перенос за пределы участка" и включение ссылки на сточные воды в определение отходов.
Больше примеров...
Удаление (примеров 56)
Several other studies have reported various codon mutations associated with retinitis pigmentosa, including Thr58Arg, Pro347Leu, Pro347Ser, as well as deletion of Ile-255. Эти мутации включают Thr58Arg, Pro347Leu, Pro347Ser, а также удаление Ile-255.
As to flexibility, this option would be similar to option (b) (given that the deletion or modification of art. 6, para. 11, is subject to exactly the same procedure). Что касается гибкости, то этот вариант был бы аналогичен варианту Ь) (учитывая тот факт, что удаление или изменение пункта 11 статьи 6 регламентируется точно такой же процедурой).
Access to a computer system without right; Interception of computer data without right; Damaging, deletion, alteration, suppression of computer data; Hindering of functioning of a computer system; Production, sale, procurement, import or distribution of devices for acts against information systems Неправомерный доступ к компьютерным системам; неправомерный перехват компьютерной информации, повреждение, удаление, модификация, уничтожение компьютерной информации; нарушение работы компьютерной системы; производство, сбыт, закупка, импорт или распространение устройств, пригодных для совершения деяний, направленных против информационных систем
A common deletion found in one-third of CPEO patients is a 4,977 base pair segment found between a 13 base pair repeat. Общее удаление, найденное у одной трети пациентов СРЕО, составляет 4977 базовых пар сегментов, найденных между 13 повторными базовыми парами.
The example I've got up here is a Votes For Deletion page. Вот, например, страница Голосования за удаление.
Больше примеров...
Изъятие (примеров 46)
That is one simple deletion of the first page. То есть там имеет место одно простое изъятие на первой странице.
Relief includes the deletion, destruction or rectification of erroneous data or information. Правовая защита предусматривает изъятие, уничтожение либо исправление ошибочных данных или информации.
Mr. SORIEUL (International Trade Law Branch) suggested that those who favoured the deletion of the phrase should explain their position clearly. Г-н СОРЬЁЛЬ (Сектор права международной торговли) вносит предложение о том, чтобы те, кто выступает за изъятие этой фразы, четко объяснили свою позицию.
(b) Deletion of the term "could be used" and inclusion of the term "intent" Ь) Изъятие выражения "может быть использовано" и включение выражения "предполагая"
That deletion was warranted since self-defence, as established in Article 51 of the Charter of the United Nations, covered cases in which a State Member of the United Nations was the target of armed aggression. Изъятие этого проекта статьи обоснованно, так как самооборона, предусмотренная в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций, рассчитана на случай вооруженной агрессии против какого-либо государства-члена Организации.
Больше примеров...
Снятие (примеров 21)
Mr. YOUSIF (Sudan) reiterated that, as the issue was one of substance, it had no place in a procedural resolution and pointed out that deletion of the paragraph would not prejudice existing agreements, since those agreements were not mentioned anywhere in the resolution. Г-н ЮСЕФ (Судан) вновь заявляет, что, поскольку этот вопрос носит существенный характер, ему нет места в резолюции процедурного характера, и отмечает, что снятие этого пункта не нанесет ущерба существующим соглашениям, поскольку эти соглашения нигде не упоминаются в данной резолюции.
Deletion of paragraph 6 would eliminate aspects which the sponsors wished to highlight, and he recalled that it was normal for the Special Rapporteur to draw attention to issues requiring action by Governments. Снятие пункта 6 постановляющей части лишит проект резолюции аспектов, которые авторы хотели бы подчеркнуть, и он напоминает о том, что решение Специального докладчика привлечь внимание к вопросам, требующим принятия действий со стороны правительств, является вполне нормальным.
The CHAIRMAN, having called for a show of hands to indicate whether the Committee preferred to maintain or delete the paragraph, noted that a majority of Committee members supported its deletion. После просьбы к членам Комитета показать поднятием рук свое предпочтение сохранению или опущению рассматриваемого пункта Председатель констатирует, что большинство членов Комитета выступают за его снятие.
We favour the deletion of item 4, entitled "Human rights situations that require the Council's attention", from the agenda and of the corresponding item 4, which is similarly titled, from the programme of work. Выступаем за снятие пункта 4 «Ситуации в области прав человека, требующие внимания со стороны Совета ООН по правам человека», и соответственно снять пункт 4 Программы работы «Ситуации в области прав человека, требующие внимания со стороны Совета ООН по правам человека».
It therefore supported the deletion proposed in the draft amendment. По этой причине его делегация поддерживает предложенное в проекте поправки снятие рассматриваемой формулировки.
Больше примеров...
Делеция (примеров 6)
While deletion of the entire PRD domain abolishes the kinase activity of ATM, specific small deletions show no effect. В то время как делеция всего домена PRD отменяет киназную активность ATM, конкретные небольшие делеции не показывают никакого эффекта.
These 27 proteins and the three-amino-acid deletion serve as molecular markers for the Bacteroidetes. Эти 27 белков и делеция трёх аминокислот служат молекулярными маркерами для Bacteroidetes.
A conserved signature indel has also been identified; this three-amino-acid deletion in ClpB chaperone is present in all species of the Bacteroidetes phylum except S. ruber. Был также найден консервативный таксонспецифичный индел (вставка или делеция) («сonserved signature indel», CSIs) для этой группы бактерий: делеция трёх аминокислот в шапероне ClpB присутствует во всех видах типа Bacteroidetes, кроме S. ruber.
This deletion is also found in one Chlorobi species and one Archaeum species, which is likely due to horizontal gene transfer. Эта делеция также найдена в одном из видов Chlorobi и одном виде архей, по всей видимости попав туда в результате горизонтального переноса генов.
Noncoding DNA separates genes from each other with long gaps, so mutation in one gene or part of a chromosome, for example deletion or insertion, does not have a frameshift effect on the whole chromosome. Некодирующая ДНК отделяет длинными промежутками гены друг от друга, так что мутация в одном гене или в участке хромосомы, например, делеция или вставка, не приводит «мутации сдвига рамки считывания» на всём протяжении хромосомы.
Больше примеров...
Исключить (примеров 379)
Some delegations expressed serious concerns and difficulties with the text in square brackets and proposed its deletion. Некоторые делегации указали на серьезную обеспокоенность и трудности, которые вызывает приведенный в квадратных скобках текст, и предложили исключить его.
Where a deletion of text has been proposed, the original text is surrounded by parentheses which are in bold type. Когда предлагается исключить текст, первоначальный текст помещается в круглые скобки, набранные жирным шрифтом.
The first was to simply delete draft article 13, but to ensure that the travaux préparatoires were clear in indicating that its deletion did not intend to indicate that the long-established commercial practice was no longer allowed. Первое решение - просто исключить проект статьи 13, обеспечив при этом, чтобы из подготовительных материалов ясно вытекало, что это исключение не преследует цели установить запрет на уже установившуюся коммерческую практику.
During the second reading of the draft text, at the fourth session of the Ad Hoc Committee, many delegations suggested the deletion of these words, as freezing was not within the competence of the institutions and bodies referred to in this paragraph. В ходе рассмотрения проекта текста во втором чтении на четвертой сессии Специального комитета многие делегации предложили исключить эти слова, поскольку вопрос о приостановлении не входит в компетенцию учреждений и органов, указанных в этом подпункте.
Suggested changes to recommendation 86 were the deletion of both the first bracketed text, on the basis that it was superfluous, and the second bracketed text, which sought to preserve the application of provisions on fraudulent transactions. В числе изменений в рекомендации 86 предлагалось исключить первую заключенную в квадратные скобки формулировку на том основании, что она является излишней, а также вторую заключенную в квадратные скобки формулировку, которая преследует цель обеспечить сохранение применения положений, касающихся мошеннических сделок.
Больше примеров...
Опустить (примеров 45)
As a result, we propose deletion of draft article 5, paragraph 2. В результате мы предлагаем опустить пункт 2 проекта статьи 5.
Some delegations requested the deletion of article 23 (1), empowering the Security Council to refer a "matter" to the Court. Некоторые делегации просили опустить статью 23(1), которая наделяет Совет Безопасности правом передавать "какой-либо вопрос" в Суд.
In that context, those delegations requested the deletion of the second and third sentences of the narrative related to subprogramme 2, complex emergencies. В этом контексте такие делегации просили опустить второе и третье предложения описательной части, относящиеся к подпрограмме 2 ("Сложные чрезвычайные ситуации").
Several delegations objected to the words "by altering their content and, if necessary, reviewing their objectives" in paragraph 28.17 and proposed their deletion. Некоторые делегации возражали против слов "путем изменения их содержания и, при необходимости, пересмотра их задач" в пункте 28.17 и предложили опустить их.
The representative of Cuba orally amended the draft resolution by proposing the deletion of "by the second Ministerial Conference of the Community of Democracies" in operative paragraph 13. Представитель Кубы внес устную поправку в проект резолюции, предложив опустить в пункте 13 постановляющей части слова "второй Конференции Сообщества демократий на уровне министров".
Больше примеров...
Снять (примеров 38)
With regard to element 3, we propose the deletion of the words "whether lawfully or unlawfully", since these qualifying adverbs are not part of the definition in article 7, paragraph 2 (i) of the Statute. В отношении элемента З мы предлагаем снять слова «на законных основаниях либо незаконно», поскольку эти уточняющие характеристики не являются частью определения, содержащегося в подпункте (i) пункта 2 статьи 7.
No alternative wording had been proposed; there had merely been a request for its deletion. Никаких альтернативных формулировок предложено не было; поступила лишь просьба снять этот пункт.
He favoured an amendment to meet the concerns of the United States delegation if necessary, but not outright deletion. Он выступает за внесение поправки, чтобы снять обеспокоенность делегации Соединенных Штатов, если это необ-ходимо, но против полного исключения.
Finally, as a consequence of the deletion of the square brackets around article 4, subparagraph (b), it was agreed that the square brackets around the last sentence could be deleted. Наконец, ввиду снятия квадратных скобок с подпункта Ь) статьи 4 было решено снять квадратные скобки с последнего предложения.
Is it for a deletion? Проводится ли оно для того, чтобы снять ее?
Больше примеров...
Предложение об исключении (примеров 61)
Mr. O'Flaherty enquired about the reason for the deletion, given that general comments were historically addressed to States parties. Г-н О'Флаэрти спрашивает, на чем основано это предложение об исключении, если учесть, что на протяжении многих лет все комментарии общего порядка были обращены к государствам-членам.
Noting that, at the thirty-ninth session of the Commission, broad support had been expressed for the deletion of recommendation 41, the Working Group agreed that recommendation 41 should be deleted. Отметив, что на тридцать девятой сессии Комиссии предложение об исключении рекомендации 41 получило широкую поддержку, Рабочая группа согласилась с ее исключением.
That deletion was generally supported. Предложение об исключении было в целом поддержано.
Some delegations supported the deletion of paragraphs 2 and 3, as well as supporting this additional proposal, while other delegations were in favour of the proposal but wished to retain paragraphs 2 and 3. Некоторые делегации поддержали предложение об исключении пунктов 2 и 3, а также поддержали это дополнительное предложение, тогда как другие делегации поддержали это предложение, однако высказали пожелание сохранить пункты 2 и 3.
Deletion of the text in square brackets was supported. Предложение об исключении текста, приведенного в квадратных скобках, получило поддержку.
Больше примеров...
Удалить (примеров 26)
Some delegations said they preferred deletion of the reference to the Convention. Некоторые делегации предпочли удалить ссылку на упомянутую Конвенцию.
Many participants favoured the deletion of references to the draft code of conduct from the manual. Многие участники поддержали предложение удалить из руководства все ссылки на проект кодекса поведения.
Some delegations said they preferred deletion of the reference to the Convention. However, the participants agreed to delete the provision as a whole as unnecessary. Некоторые делегации предпочли удалить ссылку на упомянутую Конвенцию. Однако участники договорились об исключении всего этого положения, которое было сочтено бесполезным.
Row deletion on the server failed. Невозможно удалить запись на сервере.
You can select a host in the list, and click the Change... button to choose a different policy for that host. Clicking the Delete button removes the policy for the selected host; after deletion, the global settings will then apply to that host. Вы можете выбрать домен в списке и нажать на кнопку Изменить..., чтобы выбрать другую политику для этого домена. Нажав кнопку Удалить, вы удалите политику для выбранного домена из списка, после чего для него будут применяться глобальные установки.
Больше примеров...
Изъять (примеров 14)
Mr. ABOUL-NASR requested the deletion of the paragraph. Г-н АБДУЛ-НАСР просит изъять этот пункт.
The Committee recommended the deletion of the narrative in paragraphs 22.26 and 22.27. Комитет рекомендовал изъять описательную часть в пунктах 22.26 и 22.27.
The deletion of the paragraph was therefore suggested. Было предложено в соответствии с вышесказанным изъять этот пункт из текста.
Some delegations, reiterating their doubts as to whether it was justifiable for the Committee to be a model for other bodies of the United Nations, suggested the deletion of the paragraph. Некоторые делегации, вновь подтвердив свои сомнения в отношении того, следует ли Комитету показывать пример другим органам Организации Объединенных Наций, предлагали изъять из текста этот пункт.
The Commission approved the deletion throughout the text of the term "envoy", to be replaced by the word "agent". Комиссия приняла решение изъять из всего текста термин "дипломатический представитель", заменив его термином "дипломатический агент".
Больше примеров...
Исключив из него (примеров 11)
In any event, it was his understanding that the Working Group wished to approve the fourth preambular paragraph ad referendum, subject to the deletion of the phrase "the viability of". В любом случае оратор считает, что Рабочая группа желает принять в предварительном порядке четвертый пункт преамбулы, исключив из него слово "жизнеспособность".
Support was expressed in favour of retaining the text of the draft recommendation with the deletion of the square brackets, in order to align it with draft recommendation 7. Предложение сохранить текст проекта рекомендации, исключив из него квадратные скобки с целью согласования проектов рекомендаций 7 и 8, получило поддержку.
Mr. Amorós Núñez, speaking on behalf of the original sponsors and also Bangladesh, Cambodia, Guinea and Turkmenistan said that paragraph 7 should be revised by deletion of the words "and encourages States to settle their disputes as early as possible". Г-н Аморос Нуньес, выступая от имени первоначальных авторов, а также Бангладеш, Гвинеи, Камбоджи и Туркменистана, говорит, что пункт 7 следует пересмотреть, исключив из него слова "и призывает государства разрешать их споры как можно раньше".
The Chairman said he took it that the Commission wished to accept the text of draft article 16 bis, paragraph 4, as proposed by the ad hoc drafting group with the deletion of the word "mandatory" and the addition suggested by the Secretariat. Председатель предлагает считать, что Комис-сия хотела бы принять текст пункта 4 проекта ста-тьи 16 бис, предложенный специальной редакцион-ной группой, исключив из него слово "императив-ные" и включив в него добавление, предложенное Секретариатом.
In the third preambular paragraph, the words "as well as other pertinent reports" should be deleted and footnote 4 should be adjusted accordingly by the deletion of the first reference. Из третьего пункта преамбулы следует исключить слова «а также другие относящиеся к данному вопросу доклады» и внести соответствующее исправление в примечание 4, исключив из него ссылку на первый документ.
Больше примеров...
Вычеркнуть (примеров 1)
Больше примеров...
Исключена (примеров 9)
The phrase has thus been placed in square brackets for possible future deletion. Поэтому эта формулировка заключена в квадратные скобки и в будущем может быть исключена.
It supported option 1 for article 7, paragraph 2, subject to the deletion of the reference to article 6, paragraph (c). Она поддержит вариант 1 пункта 2 статьи 7, если из него будет исключена ссылка на подпункт с) статьи 6.
With regard to article 5 quater, Nicaragua favoured option 2, and regretted the deletion of the reference to nuclear weapons, and to anti-personnel landmines, which continued to cause loss of life and limb in his country. Что касается статьи 5-кватер, то Никарагуа поддерживает вариант 2 и сожалеет по поводу того, что из текста статьи была исключена ссылка на ядерное оружие и противопехотные мины, которые продолжают убивать и калечить тысячи людей в его стране.
It was recalled that, notwithstanding the deletion of the proposed chapter on freight at its thirteenth session, draft article 45 from that chapter had been retained in the text of the draft convention in square brackets. Было упомянуто, что, несмотря на то, что на тринадцатой сессии Рабочей группы предлагаемая глава о фрахте была исключена, проект статьи 45, основанный на этой главе, был сохранен в тексте проекта конвенции в квадратных скобках.
For this reason UNHCR would prefer its deletion. Ввиду этого УВКБ предпочло бы, чтобы эта статья была исключена.
Больше примеров...