Access tube, deck 8. | Труба доступа, палуба 8. |
Freight was carried on the main deck. | Пассажирами использовалась в основном верхняя палуба. |
They say a moonlit deck is a woman's business office. | Говорят, палуба под луной - рабочее место женщины. |
A special weapons deck (nicknamed the 'Bathtub') is designed with five StanFlex module slots. | Между ними расположена оружейная палуба с пятью слотами (гнёздами) для установки стандартных модулей StanFlex. |
For example, on this photo You could see metal superstructure, lifeboat and ladders made of polystyrol, davits made of acryl glass and deck planking made of pear lath. | Например на этой фотографии видны металлическая надстройка, шлюпка и трапы из полистирола, шлюпбалки из оргстекла и наборная палуба из грушевых реек. |
The glue disintegrates and, when I open the album, all the photographs fall out like a deck of cards. | Клей осыпается, и, когда я открываю альбом, все фотографии рассыпаются, словно колода карт. |
We get a deck of cards. | У нас есть колода карт. |
He doubled on 10 when the deck was heavy, but he didn't on 11 when it got lighter. | И он удваивал ставки только, пока колода была тяжёлой. |
Please note, that 32-Card Draw is played with a deck of thirty-two (32) cards from Ace to Seven. | В игре используется колода карт, состоящая из 32 карт от Туза до Семерки. |
This deck is bought here in America. | Эта колода была куплена здесь, в Америке. |
On October, 21st the steam-ship "Sinegor'je" with a wood cargo about three thousand tons, including a deck cargo, has left seaside port in Chinese. | 21 октября теплоход "Синегорье" с грузом леса около трех тысяч тонн, включая палубный груз, вышел из приморского порта в китайский. |
A To provide the deck pump with liquid | А. Чтобы закачать в палубный насос жидкость |
Why is a compressor required for the use of a deck pump? | Зачем нужен компрессор для того, чтобы можно было использовать палубный насос? |
It is abundantly clear that such a simplified formula does not properly address the problem of choosing anchor equipment capable of withstanding hydrodynamic forces dependent on the flow velocity of the water or aerodynamic forces dependent on wind pressure on the superstructure, wheelhouse and deck cargo. | Совершенно очевидно, что такая упрощенная формула неадекватно решает задачу выбора якорного снабжения, которое должно противостоять гидродинамическим силам, зависящим от скорости течения воды, и аэродинамическим силам от воздействия ветра на надстройки, рубки и палубный груз. |
In restricting the freedom of the carrier to carry goods on deck, the article represented an improvement upon the situation under the Hague Rules, which did not cover deck cargo and had therefore allowed carriers to exonerate themselves of liability in most cases. | С точки зрения ограничения свободы перевозчика перевозить груз на палубе эта статья представляет собой определенный шаг вперед по сравнению с положением согласно Гаагским правилам, которые не охватывают палубный груз и поэтому давали возможность перевозчикам освобождаться от ответственности в большинстве случаев. |
Double-deck vehicles shall have them on each deck. | В двухэтажных транспортных средствах такие указатели должны находиться на каждом этаже. |
Every double-deck vehicle shall have two doors on the lower deck (see also paragraph 7.6.2.2. 7.6.2.3.). | В каждом двухэтажном транспортном средстве должно быть две двери на нижнем этаже (см. пункт 7.6.2.2 7.6.2.3). |
"... In the case of the upper deck and the rearmost part of the lower deck as described in paragraph 5.7.5.3.1., this free height may be reduced to 85 cm." | "... На верхнем этаже и в самой задней части на нижнем этаже, как описано в пункте 5.7.5.3.1, высота этого свободного пространства может быть уменьшена до 85 см". |
Number of passengers and crew to be accommodated in each compartment or deck | Число пассажиров и членов экипажа, которые могут находиться в каждом отделении либо на каждом этаже |
"7.6.1.14. All persons accommodated in the lower deck of a double-deck vehicle shall, in an emergency situation, have access to the exterior of the vehicle without having to enter the upper deck." | "7.6.1.14 Все лица, размещенные на нижнем этаже двухэтажного транспортного средства, в аварийной ситуации имеют возможность покинуть транспортное средство без необходимости подъема на верхний этаж". |
1/ Dimensions in brackets apply for the rearmost part of the lower deck only | 1 Размеры в скобках применяются к задней части только нижнего этажа. 2 Альтернативные размеры нижнего этажа: см. |
Tourists must pay to visit the observation deck on the 86th floor; there is an additional charge to visit the 102nd floor. | Туристы оплачивают посещение смотровых площадок в кассе на 86 этаже (для посещения 102 этажа существует отдельная дополнительная оплата). |
Vision was planned to be a mixed-use tower with two levels of retail/entertainment space, 13 floors of commercial, 376 residential apartments over 53 floors and a two-storey observation deck on levels 60 and 61 at 205 metres (673 ft). | В здании запланированы 2 развлекательных этажа, 13 этажей розничных продаж, 376 квартир на 53 этажах и двухуровневая обзорная площадка на 60-м и 61-м (205 м.) этаже соответственно. |
The four lower storeys of the new facility will include a public area, services, and the East Entrance to Expocentre Fairgrounds. The rest of the building will accommodate offices, and the top level will house a restaurant and an outdoor observation deck. | Четыре нижних этажа займет общественная зона, где разместятся службы сервиса и Восточный вход на территорию выставочного комплекса, на остальных этажах будут находиться офисы, на верхних этажах разместятся ресторан и открытая смотровая площадка. |
In the rollover test the waistrail (in the case of a double deck coach, the waistrail of the upper deck) may be the second area to contact the ground after initial deformation of the vehicle cross-section. | При испытании на опрокидывание нижняя обвязка (в случае двухэтажного междугородного автобуса нижняя обвязка второго этажа) может быть второй зоной соприкосновения с землей после первоначальной деформации поперечного сечения транспортного средства . |
Postal costs are added to the price (one deck, 8,5 € in Finland). | Почтовые затраты включены в стоимость (одна дека, 8,5 € в Финляндии). |
In order to reduce a folding deformation and efforts, the deck and top part of boards in the fore and aft ends are cut-out. | Для уменьшения деформации и усилия при сворачивании в носовой и кормовой оконечностях срезана дека и верхняя часть бортов. |
Hello, Beta deck! | Здравствуй, бета дека. |
20 bucks a night, hammock on the back deck. | 20 баксов за ночь гамаки на задней веранде. |
Were you on the deck feeding the seagulls again? | ЧАРЛИ И еще, ты опять кормил чаек на веранде? |
The beautiful dinner, wine on the deck, the two of us talking, just being together. | Прекрасный ужин, вино на веранде, мы разговаривали, просто были вместе. |
I may have left them on the beautiful roof deck, | Может я их оставил на нашей открытой веранде? |
All right, on the deck. | Хорошо, на веранде. |
You play with a stacked deck. | Почему обязательно в карты? |
He pulled thoughts out of my head like cards out of a deck. | Вытащил их из моей головы, как карты из колоды. |
Yes, all hands are on deck right now, but that doesn't make us friends or earn you a place back in Caroline's life, okay? | Да, все карты сейчас на столе, но это не делает нас друзьями или обеспечивает тебе место в жизни Кэролайн, в которое ты можешь вернуться, ясно? |
And this deck is very flexible, but not so many people know, if you check, if you press at the right spots, you see how thin and flexible this deck is, right? | Эти карты очень гибкие, но мало кто знает, что если проверить, нажав на них в определенном месте, вы поймете насколько они тонкие и гибкие, верно? |
Calculating odds would seem to be something rather easy: there are six sides to a die, two sides to a coin, 52 cards in a deck. | Вычисление вероятностей кажется достаточно простой задачей: у игральной кости 6 граней, у монетки 2 стороны, 52 карты в колоде. |
My crew would wait on deck for a year if I asked them to. | Моя команда будет ждать меня на борту хоть год, если я им велела. |
I think I seem to remember an entire squadron of fighters down on the starboard hangar deck yesterday. | По моему я вчера видел местную эскадрилью истребителей по правому борту в посадочном отсеке. |
Until then, on board vessels in service less than 50.00 m long, the height of 0.50 m may be reduced to 0.30 m in passageways leading to the deck. | До этого срока на борту судов, находящихся в эксплуатации, длиной менее 50 м высота стенок 0,5 м может быть уменьшена до 0,3 м в проходах к палубе. |
There is an undetonated chroniton torpedo lodged in the starboard Jefferies tube on Deck 1 1, Section 2. | Обнаружена несдетонировавшая хронотонная торпеда, застрявшая в трубе Джеффри по правому борту, палуба 11, секция 2. |
If I may be so bold as to say, mate, as I see it, you're a loose cannon rolling round the deck. | Дружище, если я настолько отважен, как принято считать, то, насколько я вижу то от тебя на борту одни неприятности |
Now, everybody hit the deck! | Теперь, все ложатся на пол! |
There was supposed to be a wrap around deck. | Нужно было переделать пол. |
Commander Anderson, if you have any concern for the lives of your men... you will order them to safety their weapons and place them on the deck. | Командир Андерсен, если вам дороги жизни ваших подчиненных... вы прикажете им положить их на пол. |
However, spaces below the main deck having large windows above deck may be included in the calculation. | Однако в этих расчетах могут учитываться помещения, в которых пол находится ниже уровня главной палубы и выше ее уровня. |
Open manure storage under the cage (flat deck, stair step, compact battery) with or without scraper | Открытое хранение помета под клетками (пол без наклона, ступенчатый пол, компактные клеточные батареи) с использованием или без использования скребков |
If the bullets start flying, hit the deck. | Если начнут шмалять, лети под стол. |
Now I want you to put the card back in the deck. | Теперь положи её обратно на стол. |
Let me play the lowest card in the deck. | Позволь мне выложить козырную карту на стол. |
Absolutely. All hands on deck. | Все карты на стол. |
I mean, Five, she's a couple short of a deck, and no one really cares what she thinks anyway. | Хотя... Пятая пешком под стол ходит и всем плевать, что она думает. |
Clear the O.R. Have all key personnel on deck. | Весь ключевой персонал на площадку. |
Get this thing on the deck. | Сажай эту штуку на площадку. |
Observation deck, please. | На смотровую площадку, пожалуйста. |
I want to go to the observation deck at the 63 building. | Я хочу пойти на обзорную площадку 63-го здания |
To the observation deck of the C.N. Tower. | Нет, на смотровую площадку Эйфелевой башни! |
I'll just go chill at my deck with a little vino. | Я пойду мерзнуть на веранду и захвачу вино. |
And you like the way the French doors open out to the deck? | И тебе нравится, что французская дверь открывается на веранду? |
Your contractor doesn't care that you're building this deck yourself? | Твой подрядчик не против того, что ты сам строишь эту веранду? |
I'll tell you what else you don't know, is how to build a deck. | А еще ты не знаешь, как построить веранду. |
You know what? I'm building a deck. | Знаешь, я строю веранду. |
In 2011, Ada Wong was added to Bandai's Resident Evil Deck Building Game in the expansion Nightmare. | А в 2011 году Ада была включена в расширение «Кошмар» (англ. Nightmare) для игры от Bandai под названием Resident Evil Deck Building Game. |
In 1986, the Beecham Group sold its numerous soft drink brands including Tango, Top Deck, Corona, Quosh, as well as the UK franchises for Pepsi and 7 Up, to Britvic. | В 1986 году группа Beecham продает свои многочисленные бренды безалкогольных напитков, включая, Top Deck, Corona, Quosh, а также британские франшизы для напитков Pepsi и 7 Up,]. |
Also included are the traditional "Deck the Halls", as well as "I'll Be Home for Christmas", "The Little Drummer Boy", originally performed by Harry Simeone and "Let It Snow", notably performed by Vaughan Monroe. | Кроме того, включены традиционные «Deck the Halls», «I'll Be Home for Christmas», «The Little Drummer Boy», оригиналы Harry Simeone и «Let It Snow», исполненные Vaughan Monroe. |
The 2009 VGAs was held on December 12, 2009, at the Nokia Event Deck in Los Angeles, California and is the only VGAs that did not feature a host. | Церемония награждения VGA 2009 прошла 12 декабря в сооружении Nokia Event Deck в Лос-Анджелесе, и это было первое шоу в истории VGA, у которого не было ведущего. |
This was made possible by making a stretched upper deck (SUD), previously an option on the 747-200, a standard feature. | Этого удалось добиться за счёт удлинённой верхней палубы (англ. stretched upper deck, SUD), предлагавшейся по заказу для Boeing 747-200 и ставшей стандартным решением в новой модели. |