Mickey: Your darkness belongs to you. | Король: Твоя Тьма принадлежит только тебе. |
For all the good you do, there will always be darkness. | Сколько бы добра ты ни сделал, где-то рядом всегда будет тьма. |
If the book would've fall into the demon's hands, We would face an endless darkness. | Если эта книга попадёт в руки дёмона, нас всехждет бёсконечная тьма. |
You see, Sam, when the Darkness descended, the impact on Hell was massive. | Видишь ли, Сэм, когда Тьма опустилась, влияние на Ад было массовым. |
A world of magic governed by chaos and darkness. | где властвуют разруха и тьма. |
Okay, Alice... a little bit of darkness won't hurt anybody. | Ладно, Алиса... Темнота еще никого не убила. |
But no matter, for soon I will hang, and then all will be darkness, and silence, and blissful forgetting. | Но это неважно, скоро меня повесят, и будет только темнота, тишина и блаженное забытье. |
"The Darkness replace Poullain". | Темнота помешала тебе поймать шайбу». |
Darkness is forming a circle around you, it's closing in on you. | Темнота сгущается вокруг тебя плотным кольцом... И это кольцо всё сильнее сжимается. |
Darkness brings huge changes. | Темнота приносит огромные перемены. |
Thus, we will be plunged into darkness and barbarity. | Тогда мы погрузимся во мрак варварства. |
We make it all this way, so far out into the darkness... | Мы проделали весь этот путь и забрались в такой мрак. |
Everyone tries to hide from these things - the darkness and the shadows. | Каждый норовит спрятаться от них уйди в тень, во мрак. |
This poem is the most cited depiction of Hell, and the various characters in the story referred to as "the Shade" are references to the perpetual darkness of Hell itself. | Это наиболее распространенное произведение с описанием Ада, и все персонажи сюжета, носящего название «Мрак», как правило, намекают на бесконечную тьму Ада. |
The Great Darkness blotted out the sun. | Рассеивается мрак, и восходит солнце. |
And so, under the cover of darkness at a quarry in a remote corner of Germany, they began secret tests. | И вот, под покровом ночи в каменоломне в отдаленном уголке Германии они начали секретные испытания. |
After darkness fell, Mugford returned to Brisbane, arriving shortly before midnight. | После падения ночи эсминец пошёл в обратно в Брисбен, куда вернулся вскоре после полуночи. |
Lighten our darkness... and with Thy great mercy save us from the perils and dangers of this night. | Освещает нашу тьму и милосердием своим спасает нас от опасностей этой ночи. |
Dust kicked up by the winds of the parent thunderstorm, heavy rain and hail, and the darkness of night are all factors which can reduce the visibility of tornadoes. | Пыль, поднятая грозовым шквалом, проливной дождь и град, мрак ночи - факторы, которые могут уменьшить видимость торнадо. |
Out of a bush in the darkness | В чаще, во мраке ночи |
When I felt that the whole floor finally was silent and the darkness was there, I ventured out. | Когда я почувствовал, что весь этаж наконец-то стал безмолвным, и было темно, я рискнул выйти. |
When I came to, I was in darkness and I gradually became aware that I was pinned beneath the ruins of the house. | Когда я пришла в себя, то уже было темно, а вскоре я осознала, что нахожусь среди развалин дома. |
I walk into darkness. | В подворотне было темно. |
I used to reach out my hands at night when I couldn't sleep... and there was only darkness all around me. | Прошлой ночью я не могла заснуть, ...хотя в комнате было темно. |
When the darkness comes, Colorful and gilttering Streets are full of Christmas spirit | Когда становится темно, разноцветные и мерцающие улицы полны Рождеством... |
Advice as to the suitability of the visor for use in conditions of poor visibility and during the hours of darkness. | 14.6.3 Рекомендации в отношении пригодности использования смотрового козырька в условиях плохой видимости и в темное время суток. |
During the period from November 2003 to April 2004, these closures were generally rescinded, but the Abu Houli-Gush Qatif checkpoint was closed during the hours of darkness. | В период с ноября 2003 года по апрель 2004 года эти меры в целом были отменены, однако контрольно-пропускной пункт на дорожной развязке Абу-Хули - Гуш-Катиф в темное время суток был закрыт. |
On the visor, the applicant=s trade name or mark and, if appropriate, an indication of the unsuitability of the visor for use during the hours of darkness or in conditions of poor visibility. | 4.1.2 на смотровом козырьке: фабричная или торговая марка подателя заявки и, если это необходимо, указание непригодности смотрового козырька для использования в темное время суток или в условиях плохой видимости. |
(a) safety of road users and visibility under different conditions such as darkness and under normal weather conditions; | а) безопасность участников дорожного движения и видимость в разных условиях, например в темное время суток, и в нормальных погодных условиях; |
It's known that distant reception in this band is only possible during the periods of darkness and dusk. | Дальний радиоприем на СВ, как известно, возможен только в сумерки и в темное время суток. Частоты даны в килогерцах, время - по Гринвичу. |
After that you can explore the darkness to your heart's content. | После этого Вы можете изучить тёмные пятна Вашей совести. |
Once they begin to fall, the creatures of darkness will be released from the Forbidding, one by one. | Как только они начнут падать, тёмные существа один за одним будут освобождены из Запрета. |
I never knew the Land of Darkness had any of this. | Никогда не думал, что Тёмные Земли выглядят так. |
And from that darkness came the Dark Elves. | Из этой тьмы пришли Тёмные эльфы. |
I know there is a darkness to Edgar, but... they're all up in here. | У Эдгара, конечно, есть тёмные стороны, но... они все здесь. |
The story is set before the events of Warcraft II: Tides of Darkness. | История разворачивается до событий Warcraft II: Tides of Darkness. |
A sequel of the game, titled Styx: Shards of Darkness was announced on 14 October 2015. | Продолжение игры, под названием Styx: Shards of Darkness, было анонсировано 14 октября 2015 года. |
Kelson is also involved with InSomnius Dei with fellow Cryptal Darkness alumni, Terry Vainoras. | Кильсон также участвует в «InSomnius Dei» с другим музыкантом из «Cryptal Darkness» - Терри Вэйнорэсом. |
The recording of "Children of Darkness" was a tribute to Baez's brother-in-law, novelist and musician Richard Fariña, who had been killed in a motorcycle accident a year earlier. | Запись «Children of Darkness» была посвящена двоюродному брату Джоан, писателю и музыканту Ричарду Фарина, который погиб в аварии на мотоцикле год назад. |
In addition to being a vocalist, Fridén is also a producer, with his most recent efforts being the albums: The Undying Darkness by Caliban in 2006 and Absolute Design by the band Engel in 2007. | Вдобавок к пению, Фриден занимается продюсированием, в частности с его помощью были записаны и проданы альбомы The Undying Darkness группы Caliban и Absolute Design группы Engel в 2007. |
As recent events in Afghanistan have amply demonstrated, those forces of darkness are still there, hidden in caves and crevasses, lying low and waiting for an opportunity to strike back. | Как со всей убедительностью подтверждают последние события в Афганистане, эти силы зла, представители которых скрываются в пещерах и ущельях, затаились и ожидают случая для нанесения ответного удара. |
We banish forces of darkness and evil. | Мы изгоняем силы тьмы и зла. |
To counter these forces of malevolence and darkness is a task beyond the present capacity of the Interim Administration. | Противостояние этим силам зла и тьмы - задача, пока превосходящая способности Временной администрации. |
Lord of Darkness, Lord of Evil, do Your will, and return him to life! | Властелин Тьмы Властелин Зла исполни волю Свою и верни его к жизни! |
But against principalities, against powers, against rulers of the darkness of this world, | А против правителей, против властей, против вселенских сил этого темного времени, и духовных сил зла в небесных владениях . |
But as is so often true, the darkness lingers longer than the light. | Но, как часто бывает, тьма держится гораздо дольше света. |
After being lost in the darkness for so long, the team sees a ray of light. | После долгих блужданий во тьме команда увидела проблеск света. |
But sometimes... finding the light means you must pass through the deepest darkness. | Но иногда... нахождение света означает необходимость пройти сквозь глубочайшую тьму. |
In the beginning, there is darkness, the emptiness of a matrix waiting for the light. | В начале была тьма, пустота матрицы, ожидающей света. |
It's finding light in the darkness. | Это поиск света во тьме. |
There's darkness in you, boy. | У тебя есть темная сторона, парень. |
We all have darkness inside of us, Ingrid, even the best of us. | У всех есть темная сторона, Ингрид, даже у лучших из нас. |
You grow up with someone, you think you know them, but I mean, darkness like that just doesn't come out of nowhere. | Ты растешь с кем-то, думаешь, что знаешь его, но... я имею ввиду, темная сторона не появляется из ниоткуда. |
All his darkness, all his excesses, they can run amok. | Вся его темная сторона, все его крайности, они могут выйти из-под контроля. |
Darkness in you pair? | Темная сторона в вашей парочке? |
Light will often pierce the darkness when we least expect it. | Добро часто побеждает зло, когда мы меньше всего этого ждём. |
But the shadows stretched and became darkness and the malevolent among us grew stronger. | Но тени усилились и превратились во тьму и зло между нами стало сильнее. |
But even though he separated himself from the darkness... the capacity for evil remained. | Но, хотя он отделил тьму от себя... способность творить зло осталась. |
Long ago in a distant land, I, Aku, the shape-shifting Master of Darkness, unleashed an unspeakable evil! | Давным-давно, в далёком краю, я, Аку, могущественный Повелитель Тьмы, выпустил на волю огромное зло. |
On Auron, the name of the Thaarn is a symbol of darkness and evil. | На Ауроне имя "Таарн" означает тьму и зло. |