Английский - русский
Перевод слова Darkness

Перевод darkness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тьма (примеров 492)
Mickey: Your darkness belongs to you. Король: Твоя Тьма принадлежит только тебе.
For all the good you do, there will always be darkness. Сколько бы добра ты ни сделал, где-то рядом всегда будет тьма.
If the book would've fall into the demon's hands, We would face an endless darkness. Если эта книга попадёт в руки дёмона, нас всехждет бёсконечная тьма.
You see, Sam, when the Darkness descended, the impact on Hell was massive. Видишь ли, Сэм, когда Тьма опустилась, влияние на Ад было массовым.
A world of magic governed by chaos and darkness. где властвуют разруха и тьма.
Больше примеров...
Темнота (примеров 163)
Okay, Alice... a little bit of darkness won't hurt anybody. Ладно, Алиса... Темнота еще никого не убила.
But no matter, for soon I will hang, and then all will be darkness, and silence, and blissful forgetting. Но это неважно, скоро меня повесят, и будет только темнота, тишина и блаженное забытье.
"The Darkness replace Poullain". Темнота помешала тебе поймать шайбу».
Darkness is forming a circle around you, it's closing in on you. Темнота сгущается вокруг тебя плотным кольцом... И это кольцо всё сильнее сжимается.
Darkness brings huge changes. Темнота приносит огромные перемены.
Больше примеров...
Мрак (примеров 73)
Thus, we will be plunged into darkness and barbarity. Тогда мы погрузимся во мрак варварства.
We make it all this way, so far out into the darkness... Мы проделали весь этот путь и забрались в такой мрак.
Everyone tries to hide from these things - the darkness and the shadows. Каждый норовит спрятаться от них уйди в тень, во мрак.
This poem is the most cited depiction of Hell, and the various characters in the story referred to as "the Shade" are references to the perpetual darkness of Hell itself. Это наиболее распространенное произведение с описанием Ада, и все персонажи сюжета, носящего название «Мрак», как правило, намекают на бесконечную тьму Ада.
The Great Darkness blotted out the sun. Рассеивается мрак, и восходит солнце.
Больше примеров...
Ночи (примеров 71)
And so, under the cover of darkness at a quarry in a remote corner of Germany, they began secret tests. И вот, под покровом ночи в каменоломне в отдаленном уголке Германии они начали секретные испытания.
After darkness fell, Mugford returned to Brisbane, arriving shortly before midnight. После падения ночи эсминец пошёл в обратно в Брисбен, куда вернулся вскоре после полуночи.
Lighten our darkness... and with Thy great mercy save us from the perils and dangers of this night. Освещает нашу тьму и милосердием своим спасает нас от опасностей этой ночи.
Dust kicked up by the winds of the parent thunderstorm, heavy rain and hail, and the darkness of night are all factors which can reduce the visibility of tornadoes. Пыль, поднятая грозовым шквалом, проливной дождь и град, мрак ночи - факторы, которые могут уменьшить видимость торнадо.
Out of a bush in the darkness В чаще, во мраке ночи
Больше примеров...
Темно (примеров 23)
When I felt that the whole floor finally was silent and the darkness was there, I ventured out. Когда я почувствовал, что весь этаж наконец-то стал безмолвным, и было темно, я рискнул выйти.
When I came to, I was in darkness and I gradually became aware that I was pinned beneath the ruins of the house. Когда я пришла в себя, то уже было темно, а вскоре я осознала, что нахожусь среди развалин дома.
I walk into darkness. В подворотне было темно.
I used to reach out my hands at night when I couldn't sleep... and there was only darkness all around me. Прошлой ночью я не могла заснуть, ...хотя в комнате было темно.
When the darkness comes, Colorful and gilttering Streets are full of Christmas spirit Когда становится темно, разноцветные и мерцающие улицы полны Рождеством...
Больше примеров...
Темное время суток (примеров 18)
Advice as to the suitability of the visor for use in conditions of poor visibility and during the hours of darkness. 14.6.3 Рекомендации в отношении пригодности использования смотрового козырька в условиях плохой видимости и в темное время суток.
During the period from November 2003 to April 2004, these closures were generally rescinded, but the Abu Houli-Gush Qatif checkpoint was closed during the hours of darkness. В период с ноября 2003 года по апрель 2004 года эти меры в целом были отменены, однако контрольно-пропускной пункт на дорожной развязке Абу-Хули - Гуш-Катиф в темное время суток был закрыт.
On the visor, the applicant=s trade name or mark and, if appropriate, an indication of the unsuitability of the visor for use during the hours of darkness or in conditions of poor visibility. 4.1.2 на смотровом козырьке: фабричная или торговая марка подателя заявки и, если это необходимо, указание непригодности смотрового козырька для использования в темное время суток или в условиях плохой видимости.
(a) safety of road users and visibility under different conditions such as darkness and under normal weather conditions; а) безопасность участников дорожного движения и видимость в разных условиях, например в темное время суток, и в нормальных погодных условиях;
It's known that distant reception in this band is only possible during the periods of darkness and dusk. Дальний радиоприем на СВ, как известно, возможен только в сумерки и в темное время суток. Частоты даны в килогерцах, время - по Гринвичу.
Больше примеров...
Тёмные (примеров 12)
After that you can explore the darkness to your heart's content. После этого Вы можете изучить тёмные пятна Вашей совести.
Once they begin to fall, the creatures of darkness will be released from the Forbidding, one by one. Как только они начнут падать, тёмные существа один за одним будут освобождены из Запрета.
I never knew the Land of Darkness had any of this. Никогда не думал, что Тёмные Земли выглядят так.
And from that darkness came the Dark Elves. Из этой тьмы пришли Тёмные эльфы.
I know there is a darkness to Edgar, but... they're all up in here. У Эдгара, конечно, есть тёмные стороны, но... они все здесь.
Больше примеров...
Darkness (примеров 92)
The story is set before the events of Warcraft II: Tides of Darkness. История разворачивается до событий Warcraft II: Tides of Darkness.
A sequel of the game, titled Styx: Shards of Darkness was announced on 14 October 2015. Продолжение игры, под названием Styx: Shards of Darkness, было анонсировано 14 октября 2015 года.
Kelson is also involved with InSomnius Dei with fellow Cryptal Darkness alumni, Terry Vainoras. Кильсон также участвует в «InSomnius Dei» с другим музыкантом из «Cryptal Darkness» - Терри Вэйнорэсом.
The recording of "Children of Darkness" was a tribute to Baez's brother-in-law, novelist and musician Richard Fariña, who had been killed in a motorcycle accident a year earlier. Запись «Children of Darkness» была посвящена двоюродному брату Джоан, писателю и музыканту Ричарду Фарина, который погиб в аварии на мотоцикле год назад.
In addition to being a vocalist, Fridén is also a producer, with his most recent efforts being the albums: The Undying Darkness by Caliban in 2006 and Absolute Design by the band Engel in 2007. Вдобавок к пению, Фриден занимается продюсированием, в частности с его помощью были записаны и проданы альбомы The Undying Darkness группы Caliban и Absolute Design группы Engel в 2007.
Больше примеров...
Зла (примеров 24)
As recent events in Afghanistan have amply demonstrated, those forces of darkness are still there, hidden in caves and crevasses, lying low and waiting for an opportunity to strike back. Как со всей убедительностью подтверждают последние события в Афганистане, эти силы зла, представители которых скрываются в пещерах и ущельях, затаились и ожидают случая для нанесения ответного удара.
We banish forces of darkness and evil. Мы изгоняем силы тьмы и зла.
To counter these forces of malevolence and darkness is a task beyond the present capacity of the Interim Administration. Противостояние этим силам зла и тьмы - задача, пока превосходящая способности Временной администрации.
Lord of Darkness, Lord of Evil, do Your will, and return him to life! Властелин Тьмы Властелин Зла исполни волю Свою и верни его к жизни!
But against principalities, against powers, against rulers of the darkness of this world, А против правителей, против властей, против вселенских сил этого темного времени, и духовных сил зла в небесных владениях .
Больше примеров...
Света (примеров 145)
But as is so often true, the darkness lingers longer than the light. Но, как часто бывает, тьма держится гораздо дольше света.
After being lost in the darkness for so long, the team sees a ray of light. После долгих блужданий во тьме команда увидела проблеск света.
But sometimes... finding the light means you must pass through the deepest darkness. Но иногда... нахождение света означает необходимость пройти сквозь глубочайшую тьму.
In the beginning, there is darkness, the emptiness of a matrix waiting for the light. В начале была тьма, пустота матрицы, ожидающей света.
It's finding light in the darkness. Это поиск света во тьме.
Больше примеров...
Темная сторона (примеров 10)
There's darkness in you, boy. У тебя есть темная сторона, парень.
We all have darkness inside of us, Ingrid, even the best of us. У всех есть темная сторона, Ингрид, даже у лучших из нас.
You grow up with someone, you think you know them, but I mean, darkness like that just doesn't come out of nowhere. Ты растешь с кем-то, думаешь, что знаешь его, но... я имею ввиду, темная сторона не появляется из ниоткуда.
All his darkness, all his excesses, they can run amok. Вся его темная сторона, все его крайности, они могут выйти из-под контроля.
Darkness in you pair? Темная сторона в вашей парочке?
Больше примеров...
Зло (примеров 18)
Light will often pierce the darkness when we least expect it. Добро часто побеждает зло, когда мы меньше всего этого ждём.
But the shadows stretched and became darkness and the malevolent among us grew stronger. Но тени усилились и превратились во тьму и зло между нами стало сильнее.
But even though he separated himself from the darkness... the capacity for evil remained. Но, хотя он отделил тьму от себя... способность творить зло осталась.
Long ago in a distant land, I, Aku, the shape-shifting Master of Darkness, unleashed an unspeakable evil! Давным-давно, в далёком краю, я, Аку, могущественный Повелитель Тьмы, выпустил на волю огромное зло.
On Auron, the name of the Thaarn is a symbol of darkness and evil. На Ауроне имя "Таарн" означает тьму и зло.
Больше примеров...