Английский - русский
Перевод слова Cumulative

Перевод cumulative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совокупный (примеров 167)
Note: Hazard risk represents a cumulative score based on the risk of cyclones, floods, landslides and drought. Примечание: Риск стихийных бедствий представляет собой совокупный показатель, основанный на опасности циклонов, наводнений, оползней и засух.
The cumulative shortfall on government local office contribution targets had a negative impact on the UNDP biennial support budget. Совокупный дефицит по целевым взносам правительств на содержание местных отделений негативно сказался на бюджете вспомогательных расходов ПРООН на двухгодичный период.
Currently there is an unearmarked cumulative surplus of $2,254,845 under the construction-in-progress account, which resulted from both savings of previous construction projects and interest income accrued over the years. В настоящее время имеется незарезервированный совокупный остаток средств по статье незавершенного строительства в размере 2254845 долл. США, обусловленный как экономией в ходе осуществления прежних строительных проектов, так и накопившимися за годы процентными поступлениями.
EBRD's cumulative volume of commitments with banks (equity, credit lines and guarantee products with a total of 56 banks) and other financial institutions represents a total of 1.15 billion euros as of end-2002. Совокупный объем обязательств ЕБРР перед банками (акционерный капитал, кредитные линии и гарантии, предоставленные в общей сложности 56 банкам) и другими финансовыми учреждениями по состоянию на конец 2002 года составлял в общей сложности 1,15 млрд. евро.
(c) In Chad, the Board noted that projects with cumulative expenditure of $1,834,795 that met the criteria for inclusion, were not included in the list of 2011 project expenditure to be audited. с) в Чаде Комиссия выявила проекты, совокупный объем расходов которых составляет 1834795 долл. США, которые удовлетворяют требованиям о включении, но не были включены в перечень расходов по проектам 2011 года, который будет предметом проверки.
Больше примеров...
Кумулятивный (примеров 85)
Some project that the cumulative deficit over the next four years will be £26 billion higher than the Treasury predicts. Некоторые аналитики высказывают предположение, что кумулятивный дефицит в течение следующих четырех лет будет на 26 миллиардов выше, чем прогнозирует министерство.
In the Court's opinion, the cumulative effect of the above conditions of detention and the relatively long period of time during which the applicant had had to endure them amounted to a violation of article 3. По мнению Суда, кумулятивный эффект от вышеуказанных условий задержания и относительно длительного периода времени, в течение которого заявитель должен был их вынести было нарушением статьи З Конвенции.
Quentin-Baxter conceived a wide variety of "activities and situations" to come within the scope of activities, including dangers such as air pollution that were insidious and might have massive cumulative effects. По мнению Квентина-Бакстера, в рамки деятельности входят самые разнообразные «виды деятельности и ситуаций», включая такие опасности, как загрязнение воздуха, которые являются коварными и могут иметь массивный кумулятивный эффект.
a Note that the same State may be injured or affected in different ways by the same breach, the categories being cumulative: see above, para. 106. а Следует отметить, что одно и то же государство может быть потерпевшим или пострадавшим в разных отношениях в результате одного и того же нарушения, причем данные категории имеют кумулятивный характер: см. выше пункт 106.
(a) submitting activities likely to cause pollution of the air, soil, freshwater, or the marine environment, to controls which shall take into consideration both the cumulative effects of the pollutants concerned and the self-purificating aptitude of the recipient natural environment; а) установления контроля за деятельностью, которая может вызвать загрязнение воздуха, почвы, свежей воды или морской среды, который будет учитывать кумулятивный ущерб данных загрязнителей и самоочищающиеся свойства естественной окружающей среды;
Больше примеров...
Суммарный (примеров 32)
The cumulative prevalence rate (from 1989 to 2009) is 34.6. Суммарный коэффициент заболеваемости (за период с 1989 по 2009 год) составил 34,6.
The members of the General Assembly may wish to take into consideration that the cumulative three-year period for two of the judges expires on 27 October 2006. Члены Генеральной Ассамблеи, возможно, примут во внимание тот факт, что суммарный трехгодичный период двоих из судей истекает 27 октября 2006 года.
In addition, indigenous peoples feel the cumulative effect of vulnerabilities that individually affect other groups who face increased risk of human rights violations, such as peasants, seasonal workers, the landless and ethnic minorities. З. Кроме того, коренные народы испытывают на себе суммарный эффект уязвимостей, которым в отдельности подвержены другие группы, сталкивающиеся с повышенным риском нарушений прав человека, такие как крестьяне, сезонные рабочие, безземельные и этнические меньшинства.
The same analysis concluded that, for Y=1.6 nmol m-2 s-1, a growing season cumulative stomatal flux of 4 mmol m-2 was statistically significant and represented a 5% reduction in biomass under experimental conditions. В результате того же анализа был сделан вывод о том, что при Y=1,6 нмоль м-2 сек.-1 суммарный удельный устьичный поток озона за вегетационный период, составляющий 4 ммоль м-2, является статистически значимым и соответствует сокращению биомассы в экспериментальных условиях на 5%.
In 1991, for example, investment flows to Angola amounted to more than $660 million, which exceeded the total cumulative investment flows received by that country between 1985 and 1990. Например, в 1991 году приток инвестиций в Анголу составил свыше 660 млн. долл. США, больше, чем суммарный объем инвестиций, размещенных в этой стране в период с 1985 по 1990 год.
Больше примеров...
Общее (примеров 45)
The cumulative population of these nine countries is 340 million people. Общее население девяти этих стран насчитывает 340 миллионов человек.
For example, a holder of an old-age pension who also receives a survivor's pension will be included among cumulative beneficiaries of different types of pensions and fall within both the old-age and survivor's pension categories. Например, получатель пенсии по старости, который также получает пенсию по случаю потери кормильца, будет включен в общее число получателей различных видов пенсий и попадет как в категорию получателей пенсии по старости, так и в категорию получателей пенсии по случаю потери кормильца.
Recent New Zealand research has found that a cumulative mix of three sets of factors influences the overall material well-being of older people: Проведенное недавно в Новой Зеландии исследованиеЗЗ показало, что на общее материальное благосостояние пожилых людей влияет совокупное воздействие трех групп факторов:
(e) Total number of countries that have reached their Highly Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative decision points and number that have reached their HIPC completion points (cumulative); ё) общее число стран, достигших момента принятия решения и момента завершения процесса по линии инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) (нарастающим итогом);
Cumulative spontaneous returns since 2005 are estimated at over 2 million people, while total organized and assisted returns of refugees and IDPs exceeded 343,300. Общее число вернувшихся домой в неорганизованном порядке лиц с 2005 года достигло, по оценкам, более 2 миллионов человек, тогда как общая численность беженцев и внутренне перемещенных лиц, возвратившихся в организованном порядке и при внешнем содействии, достигла 343300 человек.
Больше примеров...
Сводный (примеров 19)
They suggested that future reports on evaluation should include a cumulative analysis of evaluation findings and recommendations and over-arching lessons learned. Они предложили включать в будущие доклады об оценке сводный анализ результатов оценки и рекомендации, а также общие извлеченные уроки.
Acknowledges the cumulative analysis of UNDP performance during the first three years of the strategic plan; отмечает сводный анализ показателей деятельности ПРООН, осуществлявшейся в течение первых трех лет реализации стратегического плана;
The present document provides a concise report on the performance of UNDP in 2007, the last year of the MYFF cycle, as a complement to last year's cumulative MYFF report. В настоящем документе, дополняющем сводный доклад о МРПФ, выпущенный в прошлом году, содержится краткая информация о показателях и результатах деятельности ПРООН в 2007 году, заключительном году цикла МРПФ.
Prepare, in consultation with the Executive Board, a cumulative review of the current strategic plan, to be submitted to the annual session 2013, that provides a high-level, multi-year analysis of the achievements of the current strategic plan and the challenges encountered; Ь) подготовить в консультации с Исполнительным советом сводный обзор текущего стратегического плана, который должен быть представлен на ежегодной сессии 2013 года и содержать многолетний анализ высокого уровня достижений в выполнении действующего стратегического плана и встретившихся трудностей;
A cumulative index for the Yearbook from 1962 to 1986 is under preparation. Готовится сводный алфавитный указатель для «Ежегодника» за период 1962-1986 годов.
Больше примеров...
Совокупности (примеров 53)
Counsel further states that the Immigration Service should have looked at the cumulative effects of the complainant's arrests instead of splitting them up. Адвокат далее утверждает, что Иммиграционная служба должна была бы рассмотреть аресты заявителя в их совокупности, а не по отдельности.
According to the minutes of the Group's meeting of 2 August 2001, actual delivery at 31 July 2001 was a cumulative amount of $302.4 million. Согласно протоколам совещания Группы от 2 августа 2001 года, фактическое освоение средств по состоянию на 31 июля 2001 года составляло в совокупности 302,4 млн. долл. США.
For this he was given a cumulative prison sentence of four years and eight months, following his conviction by the District Court in Konya on 9 March 1994 and subsequently by the State Security Court in Istanbul. За совершение этих действий он был осужден районным судом в Конье 9 марта 1994 года и затем судом государственной безопасности в Стамбуле и приговорен по совокупности преступлений к тюремному заключению сроком на четыре года и восемь месяцев.
In view of the significance of the cumulative amount being administered, the Multi-Donor Trust Fund Office and the groups of donors may need to seek more assurance regarding the funds expended. С учетом того, что речь идет о распоряжении значительными в совокупности суммами, Управлению целевых фондов с участием многих доноров и группам доноров, видимо, следует добиваться получения больших гарантий правильности расходования средств.
Cumulative to the end of 2001 there have been 1,349 new diagnoses of HIV in women in Australia. По совокупности к концу 2001 года общее число новых случаев ВИЧ-инфицирования женщин в стране составляло 1349 человек.
Больше примеров...
Общая (примеров 52)
The cumulative unencumbered appropriations amounted to $15,712,958 gross as at 31 December 1995. Общая сумма неизрасходованных средств по состоянию на 31 декабря 1995 года составила 15712958 долл. США брутто.
The cumulative amount accrued as of 31 December 2003 is $108 million. Общая сумма на 31 декабря 2003 года составляет 108 млн. долл. США.
The cumulative amount accrued, as of 31 December 2005, totals $162 million (shown in the UNDP financial statements as an ASHI reserve). По состоянию на 31 декабря 2005 года общая сумма зарезервированных на счетах средств составляла 162 млн. долл. США (отражена в финансовых ведомостях ПРООН как резерв по линии МСВО).
Furthermore, in a number of Member States, the obligation to conduct customer verification in a one-off transaction only existed when the transaction exceeded a given monetary amount, or when the cumulative amount within a stipulated period exceeded a particular limit. Кроме того, в некоторых государствах-членах обязанность проверять клиента при совершении единственной сделки возникает только в тех случаях, когда размер этой сделки превышает определенную денежную сумму или когда общая сумма сделок в течение установленного периода превышает определенный уровень.
Cumulative pledges to the Integrated Framework have reached $34.6 million, and 94.8 per cent of those pledges have been translated into contributions to the Integrated Framework Trust Fund. Общая сумма взносов, объявленных на финансирование Комплексной платформы, составила 34,6 млн. долл. США, из которых 94,8 процента поступили в виде взносов в Целевой фонд Комплексной платформы.
Больше примеров...
Накопленный (примеров 15)
The revision (once finalized), will be based on cumulative lessons learnt by participating United Nations organizations. Новые принципы (после завершения процесса пересмотра) будут учитывать опыт, накопленный участвующими организациями системы Организации Объединенных Наций.
The cumulative operating deficit of $0.8 million shown in schedule 6 is derived mainly from housing rental and office premises operations. Накопленный оперативный дефицит на сумму в 0,8 млн. долл. США, показанный в таблице 6, приходится главным образом на операции по аренде жилых и служебных помещений.
Given the United Nations cumulative experience in this area, we reaffirm its role in supporting regional mediation efforts, in particular by lending technical and logistical support and required expertise. Учитывая накопленный Организацией Объединенных Наций опыт в этой области, мы подтверждаем ее роль в поддержке региональных посреднических усилий, в частности, путем предоставления материально-технической поддержки и квалифицированных специалистов.
Cumulative surplus (deficit) Накопленный излишек (дефицит)
The cumulative operating deficit of $3 million shown in schedule 6 is derived mainly from the operations of housing rental and office premises. Накопленный оперативный дефицит на сумму З млн. долл. По состоянию на 31 декабря 2003 года превышение общих расходов над санкционированным уровнем резерва средств для размещения на местах составляет 21701000 долл. США.
Больше примеров...
Нарастающим итогом (примеров 29)
(Billions of United States dollars, cumulative) (В млрд. долл. США, нарастающим итогом)
Intraregional FDI cumulative (stock), 1993, US$ millions внутрирегиональных ПИИ (нарастающим итогом), 1993 год, в млн. долл. США
It also recalled that the cumulative approach approved during the last review should be applied in the case of Germany, which would make the grant level of that country eligible for adjustment. Комиссия напомнила также о том, что подход, основанный на учете нарастающим итогом, который был одобрен в ходе предыдущего пересмотра, следует применять в отношении Германии, благодаря чему появится основание для корректировки размера субсидии для этой страны.
It measures the total number of countries that have reached HIPC decision/completion points in a cumulative manner Он применяется для оценки общего числа стран, в отношении которых было принято решение об оказании помощи по линии инициативы для БСКЗ и которые выполнили необходимые для этого условия, нарастающим итогом
The Tribunal's non-expendable property, valued at historical cost, according to its cumulative inventory records as at 31 December 2011 and 2009, respectively, was as follows (in thousands of United States dollars): Согласно данным инвентарного учета Трибунала, производимого нарастающим итогом, стоимость его имущества длительного пользования, определенная по первоначальной стоимости, была следующей по состоянию на 31 декабря 2011 года и 31 декабря 2009 года, соответственно (в тыс. долл. США):
Больше примеров...
Накопительная (примеров 11)
The cumulative pension system is voluntary. Накопительная пенсионная система носит добровольный характер.
Distributive and cumulative pension schemes form the basis of pension provision in Turkmenistan. Основу пенсионного обеспечения в Туркменистане составляют распределительная пенсионная система и накопительная пенсионная система.
The distributive pension scheme is based on deductions for State social security, while the cumulative pension scheme is based on voluntary pension contributions by citizens with insurance. Распределительная пенсионная система основана на отчислениях на государственное социальное страхование, накопительная пенсионная система - на добровольных пенсионных взносах застрахованных граждан.
Along with that cumulative discount is summed up with quantity discount. При этом, накопительная скидка суммируется со скидкой, которая расчитывается в зависимости от суммы обмена.
And this cumulative cultural adaptation, as anthropologists call this accumulation of ideas, is responsible for everything around you in your bustling and teeming everyday lives. И эта накопительная культурная адаптация, так антропологи называют накопление идей, привела к тому, что мы имеем в нашей суетной и бурной жизни сегодня.
Больше примеров...
Кумулятивном (примеров 9)
It is, rather, an evolutionary and cumulative process. Скорее наоборот: речь идет об эволюционном и кумулятивном процессе.
Rather, there will be a cumulative effect over time. В данном случае следует скорее говорить о кумулятивном эффекте во времени.
According to the Ministry of Finance, gross domestic product per capita - another indicator of the country's standard of living - declined by 7 per cent in cumulative terms during the period 2001-2003. Согласно информации министерства финансов, показатель внутреннего валового продукта - еще одного показателя уровня жизни в стране - снизился на 7 процентов в кумулятивном выражении за период 2001-2003 годов.
To meet this requirement the Office of Human Resources Management has recently developed a mission-readiness workshop, in which participants are provided with information about cumulative and critical-incident stress as well as what steps they can take to cope with this stress. Для удовлетворения этих потребностей Управление людских ресурсов недавно разработало программу практикума по вопросам готовности к миссиям, участники которого получают информацию о кумулятивном стрессе и стрессе, обусловленном чрезвычайными ситуациями, а также о том, какие меры они могут принимать для борьбы со стрессом.
New issue on transport related psychological and social effects was recognized in particular in combination with noise and cumulative effects, perception of transport, segregation effects; получил признание новый аспект проблемы, обусловленных транспортом видов психологического и социального воздействия: речь, в частности, идет о сочетании шумового воздействия с другими видами воздействия, кумулятивном воздействии, восприятии транспорта и сегрегационном воздействии;
Больше примеров...
Кумулятивную (примеров 8)
This can lead to a cumulative process where inflation increases continuously without an expansion in the monetary base. Это может спровоцировать кумулятивную инфляцию - непрерывно повышающуюся инфляцию, которая происходит без увеличения денежной базы.
The answer lies in making reference to the three-step cumulative methodology of resolution 1566. Решение заключается в том, чтобы сделать ссылку на трехступенчатую кумулятивную методику, рекомендуемую в резолюции 1566.
An internal magnetometer is also used for calibrating the controller's orientation against the Earth's magnetic field to help correct against cumulative error (drift) by the inertial sensors. Внутренний магнитометр также используется для калибровки ориентации контроллера относительно магнитного поля Земли, чтобы помочь устранить кумулятивную ошибку (дрейф) инерционными датчиками.
When sectoral experiences are transferable across the economy they cause what Myrdal called macro-economic "cumulative causation". Когда опыт отдельных секторов может осваиваться в рамках всей экономики, это порождает феномен, который Мирдал охарактеризовал как макроэкономическую "кумулятивную причинную обусловленность".
This confinement of "conduct in support" type offences and State obligations by reference back to the three-step cumulative methodology of resolution 1566 is equally applicable to the Security Council's calls upon States: Такая ограниченная трактовка преступлений, относящихся к категории "действий в поддержку", и соответствующих обязательств государства, достигаемая посредством ссылки на трехступенчатую кумулятивную методику, изложенную в резолюции 1566, также применима и к призывам Совета Безопасности в адрес государств:
Больше примеров...
Накопительной (примеров 11)
In the course of development of the system, the share of the cumulative part should increase. В процессе развития системы доля накопительной части должна возрасти.
Regulating by law the procedure for financing the payments of the cumulative component of the retirement pension законодательного урегулирования порядка финансирования выплат накопительной части трудовой пенсии;
The chairs you're sitting in, the lights in this auditorium, my microphone, the iPads and iPods that you carry around with you - all are a result of cumulative cultural adaptation. Стулья, на которых вы сидите, свет в аудитории, мой микрофон, планшеты iPad и плееры iPod, которые вы носите с собой - всё это результат накопительной культурной адаптации.
If, when they were employed in the informal sector, citizens had signed a voluntary pension insurance agreement with labour and social protection bodies, then when they reach pensionable age, they are paid an old-age pension for that period under the cumulative pension scheme. Если эти граждане в период занятости в неформальном секторе заключили с органами труда и социальной защиты населения договор добровольного пенсионного страхования, то за указанный период по достижении ими пенсионного возраста назначается пенсия по старости по накопительной пенсионной системе.
The base amount of retirement pensions is funded from the unified social tax (contribution) paid into the federal budget, and the insurance and cumulative components are paid from the budget of the Russian Pension Fund. Финансирование выплаты базовой части трудовой пенсии осуществляется за счет сумм единого социального налога (взноса), зачисляемых в федеральный бюджет, а финансирование выплаты страховой и накопительной частей трудовой пенсии - за счет средств бюджета Пенсионного фонда Российской Федерации.
Больше примеров...
Общей сложности (примеров 58)
In Latin America, the cumulative effect of 10 years of local disasters was found to have had a greater impact on the poor than any single event. В Латинской Америке установлено, что бедствия местного масштаба в течение 10 лет в общей сложности оказали на бедняков большее воздействие, чем любое отдельно взятое стихийное бедствие.
From 1972 to 1997, the Institute conducted 210 conferences, seminars, and meetings of committees of experts with a cumulative participation of about 14,000 persons from 137 countries, among whom were some 4,000 professors from 412 university faculties. За период с 1972 по 1997 год Институт провел 210 конференций, семинаров и совещаний комитетов экспертов, в которых приняли участие в общей сложности около 14 тысяч человек из 137 стран, в том числе около 4 тысяч профессоров из 412 высших учебных заведений.
From the additional information provided, the Committee notes that the cumulative net savings expected over a ten-year period are estimated at some $49.8 million. На основании полученной дополнительной информации Комитет отмечает, что ожидаемая чистая экономия средств в течение десятилетнего периода, по оценкам, составит в общей сложности 49,8 млн. долл. США.
The cumulative time required for the completion of trials that are presently in progress is 1,046 trial days. Для завершения текущих разбирательств понадобится в общей сложности 1046 дней судебных заседаний.
The total number of contracts amended by UNOPS was 1,201 for a cumulative value of $1,559,518,067. ЮНОПС осуществило пересмотр в общей сложности 1201 контракта на общую сумму в 1559518067 долл.
Больше примеров...
Общий объем (примеров 23)
Allowing for the above-mentioned factors, the Secretary-General can report that cumulative expenditure for the period from 2008 to 2013, as at 10 February 2014, stands at $140,253,300. С учетом вышеупомянутых факторов Генеральный секретарь может доложить о том, что по состоянию на 10 февраля 2014 года общий объем расходов за период с 2008 года по 2013 год составляет 140253300 долл. США.
At the end of December, cumulative pledges to the Department of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme (UNDP) trust funds stood at $33 million, of which $28 million has been paid in. По состоянию на конец декабря общий объем объявленных взносов в целевые фонды Департамента по гуманитарным вопросам и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) составил ЗЗ млн. долл. США, из которых 28 млн. долл. США уже выплачены.
The cumulative value of commodities received in this subsector stood at $27,620,094 as at 31 July, of which items worth $18,408,079 were distributed to end-users. По состоянию на 31 июля общий объем поставок в этом подсекторе составлял 27620094 долл. США, из которых среди конечных потребителей было распределено товаров на сумму в 18408079 долл. США.
The projected expenditures from August to December 2011 are estimated at $23,872,500, which will bring the cumulative Umoja expenditure since its inception to $121,335,500. Прогнозируемые расходы на период с августа по декабрь 2011 года оцениваются в 23872500 долл. США, в результате чего общий объем расходов на «Умоджу» с начала ее разработки составит 121335500 долл. США.
Total reserves and fund balances as at 30 June 2002 were $197.4 million, comprising the above-mentioned working capital funds of $150.0 million and $47.4 million in cumulative surplus. Общий объем резервных средств и остатков по состоянию на 30 июня 2002 года составил сумму в 197,4 млн. долл.
Больше примеров...