Английский - русский
Перевод слова Cultivation

Перевод cultivation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Культивирование (примеров 117)
Peanut cultivation also proved to be a valuable resource for the area. Культивирование арахиса также стало ценным ресурсом всего региона.
In Peru, eradication efforts were increasingly strengthened throughout the decade, resulting in significant reductions in cultivation and production. В Перу в течение десятилетия принимались меры по наращиванию усилий в целях ликвидации культивирования, в результате чего культивирование и производство существенно сократились.
The projects included the payment of subsidies for the cultivation of alternative crops, the facilitation of market access for alternative crops and the provision of assistance in the fields of health, education and awareness-raising. Такие проекты предусматривают выплату субсидий за культивирование альтернативных культур, облегчение доступа альтернативных культур на рынок и оказание помощи в таких областях, как здравоохранение, просвещение и повышение уровня информированности.
Said method consists in carrying out a sterile cultivation with a temperature ranging from 26 to 30 ºC by steering and aerating for 48-72 hours, in subsequently separating a biomass and in obtaining a cultural fluid. Культивирование проводят в стерильных условиях при температуре 26-300С с перемешиванием и аэрацией в течение 48-72 часов, с последующим отделением биомассы и получением культуральной жидкости.
Considering that opiate raw materials and opiates derived therefrom are not just ordinary commodities that can be subjected to the operation of market forces, and that, therefore, market economy considerations alone should not determine the cultivation of opium poppy, считая, что опиатное сырье и получаемые из него опиаты не являются обычными товарами, производство которых должно определяться действием рыночных сил, и что поэтому культивирование опийного мака не должно определяться исключительно соображениями рыночной экономики,
Больше примеров...
Выращивание (примеров 173)
That had been the case in Brazil, where the cultivation of biofuel crops had proved to be fully compatible with the priority objective of increasing the production of food staples and ensuring food security. Так обстояло дело в Бразилии, где выращивание биотопливных культур оказалось полностью совместимым с приоритетной задачей повышения производства основных продуктов питания в стране и обеспечения продовольственной безопасности.
Illicit planting, growing or cultivation of narcotic plants whose processing is prohibited (art. 265); незаконный посев, выращивание или культивирование запрещенных к возделыванию растений, содержащих наркотические вещества (статья 265);
While the cultivation of grapes and fruit trees supported a flourishing wine industry in the late 19th and early 20th centuries, the effects of Prohibition and a legacy of restrictive laws after its repeal devastated the industry. В то время как выращивание винограда и фруктовых деревьев способствовало процветанию винной промышленности в конце 19 и начале 20 веков, эффекты Сухого закона и наследие ограничительного законодательства после отмены первого разорили эту промышленность.
Cultivation of crops resistant to drought or salt or acidic soils выращивание засухо- или солеустойчивых сельскохозяйственных культур или культур, устойчивых к кислым почвам;
In Afghanistan, the drug problem occurs in a security vacuum - that is known by all - where illicit crops coexist with other criminal activities that support such cultivation. Афганская наркопроблема складывается в обстановке полного отсутствия условий безопасности - что известно всем, - когда незаконные посевы сосуществуют со всякого рода иной преступной деятельностью, поддерживающей их выращивание.
Больше примеров...
Возделывание (примеров 46)
We are committed to taking vigorous action to contain and eliminate the cultivation of poppy. Мы полны решимости предпринять самые активные меры к тому, чтобы сдержать и в дальнейшем ликвидировать возделывание мака.
The returnees wanted to re-start cultivation. Возвращенцы хотели возобновить их возделывание.
The cultivation and trafficking of illicit drugs are on the rise. China believes that, in addressing those challenges, priority must be accorded to the following aspects. Возделывание мака и незаконный оборот наркотиков растут. Китай считает, что при решении этих проблем первостепенное внимание необходимо уделять следующим аспектам.
The process also requires us to take into account the serious problem posed by the cultivation and processing of drug crops, with all their consequences. Этот процесс также заставляет нас учитывать ту серьезную проблему, которую создает возделывание наркотических культур и производство наркотиков со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Nevertheless, some Member States, although recognized as seriously affected by the cultivation of illicit drug crops, did not have alternative development strategies in place. Тем не менее в некоторых государствах-членах, в которых масштабное возделывание запрещенных наркотикосодержащих культур хотя и является признанным фактом, стратегии альтернативного развития отсутствуют.
Больше примеров...
Культур (примеров 340)
Thus, the land area used for cultivation of illicit narcotic plants was expanded to 16,000 hectares in 1987. В результате, площади, занятые под возделывание незаконных наркотикосодержащих культур, в 1987 году расширились до 16 тысяч гектаров.
Some of those States indicated that the question was not applicable because on their territory the cultivation of illicit drug crops was insignificant or non-existent. Некоторые из этих государств указали, что данный вопрос не имеет к ним отношение, поскольку на их территории культивирование запрещенных наркотикосодержащих культур имеет незначительные масштабы либо отсутствует вообще.
Projects in support of agricultural intensification and diversification would promote small-scale irrigation where feasible, promote improved cultivation practices and small animal production. Проекты, нацеленные на поддержку в области интенсификации и диверсификации сельского хозяйства, будут предусматривать поощрение, когда это представляется экономически целесообразным, мелкомасштабной ирригации, а также внедрения усовершенствованных методов возделывания культур и мелкого животноводства.
Forced displacement, disruption of social networks, violence and the imposition of crops for cultivation deplete resources and deteriorate people's health. Принудительные перемещения, разрыв социальных связей, насилие и навязывание сельскохозяйственных культур для культивации истощают ресурсы и ухудшают здоровье людей.
Malaysia notes with concern the report's observation that the cultivation and trafficking of narcotics remains a major challenge not only for Afghanistan but also for its neighbour countries and to the world at large. Малайзия с обеспокоенностью отмечает содержащийся в докладе вывод о том, что возделывание наркотических культур и торговля наркотиками остается одной из огромных проблем не только для Афганистана, но и для соседних с ним стран и для мира в целом.
Больше примеров...
Культивация (примеров 13)
The cultivation, constant renewal, development, and protection of this cultural identity must be a key common European task. Культивация, постоянное обновление, развитие и защита этой культурной самобытности должна быть ключевой общеевропейской задачей.
A. Sustainable livelihoods: illicit crop monitoring, cultivation and poverty eradication А. Обеспечение устойчивых источников средств к существованию: контроль за культивированием нелегальных культур, культивация и искоренение нищеты
Since the 1960s drainage, reclamation of swamps and deforestation for new agricultural land, terracing and cultivation of pastures have all been widespread, and turned almost 30 per cent of the forestland and about half the pastureland into cultivated land. С 60-х годов широко применялись дренажные работы, мелиорация болот и сведение лесов ради новых сельскохозяйственных угодий, террасирование и культивация лугов и пастбищ, благодаря чему почти 30% лесных площадей и около половины пастбищ были превращены в культивируемые земли.
Cultivation of land that is suitable only for grazing, the phenomenon of firewood-gathering, with the uprooting of shrubs and bushes usable as livestock browse, overgrazing and transhumance; Культивация земель, пригодных только для пастбищ, практика заготовки топливной древесины методом корчевания мелких растений и кустарников, пригодных на корм скоту; чрезмерный выпас и сезонный перегон скота на новые пастбища.
Mound cultivation 65. Mound cultivation is another successful traditional farming method practised by dryland farmers. Насыпная культивация представляет собой еще один традиционный агротехнический метод, успешно применяющийся фермерами, ведущими свое хозяйство в засушливых районах.
Больше примеров...
Производство (примеров 117)
The Government had not received any international assistance for its poverty reduction efforts, although the illegal cultivation of drugs had been eliminated in many rural areas, and in particular in the Bekaa Valley. Усилия правительства по борьбе с бедностью не пользуются международной поддержкой, в то время как незаконное производство наркотических средств было запрещено во многих сельских районах, в частности в долине Бекаа.
Demands further that the Taliban, as well as others, halt the cultivation, production and trafficking of illegal drugs; требует далее, чтобы движение «Талибан», а также другие прекратили выращивание, производство и оборот незаконных наркотиков;
Council members called upon all Afghan groups, in particular the Taliban, to put an end to discrimination against girls and women and continuing violations of other human rights in Afghanistan and to halt the cultivation, production and trafficking of illegal drugs. Члены Совета призвали все афганские группировки, в частности движение «Талибан», положить конец дискриминации девочек и женщин и продолжающимся нарушениям других прав человека в Афганистане и прекратить культивирование, производство и оборот запрещенных наркотиков.
Their main agricultural activities are cash-copra production and the subsistence cultivation of coconuts, breadfruit, banana, pumpkin, taro, and pandanus. Основными видами сельскохозяйственной деятельности являются производство в целях продажи копры, а также выращивание кокосов, хлебного дерева, бананов, тыквы, таро и панданов.
Cultivation, production and manufacture; выращивание культур и производство наркотиков;
Больше примеров...
Посевов (примеров 43)
The resolution of the drug cultivation problem in Afghanistan required the adoption of a balanced and multifaceted approach. В целях ликвидации проблемы посевов наркотиков в Афганистане необходимо обеспечить сбалансированный и многоплановый подход.
In Thailand, cultivation decreased from 289 hectares in 2010 to 217 hectares in 2011. В Таиланде площадь посевов в 2010 - 2011 годах сократилась с 289 до 217 га.
The cultivation estimates were made based on the situation after the eradication. Оценки в отношении объема культивирования сделаны с учетом положения, существовавшего после проведения операций по ликвидации посевов.
In 2010, cultivation of opium poppy in Afghanistan remained stable, but the onset of a disease led to a reduction of almost one half in production of opium. В 2010 году площади посевов опийного мака в Афганистане остались на прежнем уровне, однако производство опия сократилось почти наполовину из-за болезни, поразившей растения.
It welcomed also the large-scale strategic plans drawn up by the new management of UNDCP for eliminating drug cultivation worldwide. Она приветствует также масштабные стратегические планы нового руководства МПКНСООН по глобальному искоренению посевов наркокультур.
Больше примеров...
Земледелие (примеров 21)
Indigenous minorities have inhabited the land and practised swidden cultivation for generations. Меньшинства из числа коренного населения в течение многих поколений жили на этой земле и практиковали подсечно-огневое земледелие.
Logging, shifting cultivation and conversion to plantations are the principal causes of the loss of natural forest habitat. Основными причинами разрушения лесной природной среды являются лесозаготовки, подсечно-огневое земледелие и устройство плантаций.
The agro-pastoral system has evolved as a twin system of cultivation and animal husbandry. Комплексное хозяйство - эта спаренная система, сочетающая земледелие с животноводством.
Shifting cultivation, also known as swidden cultivation, rotational agriculture and slash-and-burn cultivation, is a traditional rain-fed form of cultivation practised in tropical and subtropical forest lands worldwide. Сменная обработка, известная как переложное, чередующееся или подсечно-огневое земледелие, является традиционной формой неорошаемого земледелия в зонах тропических и субтропических лесов во всем мире.
The terms shifting cultivation and swidden cultivation will be used interchangeably throughout the study. В рамках данного исследования термины «сменная обработка» и «переложное земледелие» взаимозаменяемы.
Больше примеров...
Обработка (примеров 26)
The seaweed value chain involves four stages: cultivation, post-harvest treatment, trading and processing, with women playing an important role in seaweed farming. Производственно-сбытовая цепочка в связи с морскими водорослями имеет четыре этапа: разведение, обработка после сбора, сбыт и переработка, причем женщины играют важную роль в разведении морских водорослей.
Shifting cultivation, forest management and biodiversity Сменная обработка земли, лесопользование и биоразнообразие
One such example is the undervaluing of the traditional livelihoods and occupations of indigenous peoples, such as traditional fishing practices, hunting and gathering, pastoralism and shifting cultivation. Одним таким примером является недооценка традиционных источников существования и занятий коренных народов, таких как традиционные методы рыболовства, охота и собирание, пастбищное скотоводство и чередующаяся обработка земли.
Ground Provision, Mixed Crops Rice Cultivation Обработка земли, выращивание смешанных культур, рисоводство
Shifting cultivation involves the cutting and burning of vegetation, and hence it is pejoratively referred to as slash-and-burn agriculture. Сменная обработка предполагает вырубку и выжигание растительности - отсюда и определенный негативный оттенок в одном из ее названий: «подсечно-огневое земледелие».
Больше примеров...
Плантаций (примеров 26)
It was noted that the ECOWAS Bank and UNCTAD had launched a fund to support the financing of biofuel production in West Africa along the entire supply chain, with the first project being jatropha cultivation in Ghana. Было отмечено, что Банк ЭКОСВАС и ЮНКТАД учредили фонд для поддержки финансирования процесса производства биотоплива в Западной Африке в рамках всей производственно-сбытовой цепи, причем первым проектом является создание плантаций ятрофы в Гане.
It was pursuing a comprehensive strategy which included major agreements on the peaceful eradication of illicit and surplus coca leaf cultivation. Оно осуществляет комплексную стратегию, которая включает важные соглашения о мирной ликвидации незаконных и излишних плантаций коки.
Of the reported hectarage for Bolivia, 12,000 hectares are considered by national legislation as being under licit cultivation for traditional local consumption. Из общей площади плантаций в Боливии 12000 га приходится, согласно национальному законодательству, на районы законного культивирования для традиционного местного потребления.
In Bolivia, Colombia and Peru, the Programme's efforts led to the eradication of approximately 10,000 hectares of illicit coca-bush cultivation and alternative income-generating activities for about 33,000 peasant families. В Боливии, Колумбии и Перу усилия Программы имели своим результатом уничтожение приблизительно на 10000 гектаров незаконных плантаций кокаиновых кустов и способствовали переходу около 33000 крестьянских семей к использованию альтернативных источников получения доходов.
Usually dry during February and March, the river provides water essential for the cultivation of sugarcane, cotton, and bananas. Река, которая обычно пересыхает в феврале и марте, используется для орошения плантаций сахарного тростника, хлопка и бананов.
Больше примеров...
Разведение (примеров 24)
Carrying a concealed weapon, common assault, cultivation of prohibited substance, unlawful use of a firearm, possession of explosive materials. Ношение запрещенного оружия, нападение, разведение запрещенных препаратов, незаконное применение оружия, хранение взрывчатых веществ.
The seaweed value chain involves four stages: cultivation, post-harvest treatment, trading and processing, with women playing an important role in seaweed farming. Производственно-сбытовая цепочка в связи с морскими водорослями имеет четыре этапа: разведение, обработка после сбора, сбыт и переработка, причем женщины играют важную роль в разведении морских водорослей.
GoJ (MAFF): Examination for local cultivation technique, for possibility of innovation and prevalence for NERICA crop (17 million on FY2008) ПЯ (МСХЛР): изучение местных методов выращивания культур для возможного совершенствования и разведение сортов по программе НЕРИКА (17 млн. иен в 2008 финансовом году)
Similarly, district level programmes also focused on commodity specific trainings (such as beekeeping, mushroom cultivation, sericulture, lead farmer, master trainer in IPM training) and self employment activities for the unemployed youths. Осуществляются также и программы районного уровня, предусматривающие обучение безработных молодых людей особым специальностям (например, разведение пчел, выращивание грибов, шелководство, руководство фермерским хозяйством, инструктирование по вопросам борьбы с насекомыми-вредителями) и навыкам ведения индивидуальной трудовой деятельности.
The cultivation of hydrangeas was evolved from a number of varieties originally found in Japan. Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
Больше примеров...
Обработки земли (примеров 31)
The social, political, cultural and other traditions within these indigenous communities are closely intertwined with their practice of shifting cultivation. Социальные, политические, культурные и другие традиции в указанных общинах коренных народов тесно связаны с практикой сменной обработки земли.
The restrictions resulting from the permit and gate regime severely curtail opportunities for cultivation, which has a negative impact on agricultural practice and rural livelihoods. Ограничения, обусловленные необходимостью получения разрешений и использования ворот, значительно сокращают возможности для обработки земли, что негативно сказывается на сельскохозяйственной деятельности и средствах к существованию сельского населения.
Policies aimed at discouraging shifting cultivation should be revoked and revised, in consultation with indigenous peoples. Следует отказаться от политики, направленной против сменной обработки земли, и пересмотреть ее в сотрудничестве с коренными народами.
Basic features of shifting cultivation Основные черты системы сменной обработки земли
It also promoted sounder environmental management practices since the new landowners generally ended previous shifting cultivation practices. Это способствовало также применению более рациональных с экологической точки зрения методов землепользования, поскольку новые владельцы земельных участков, как правило, отказывались от существовавшей прежде практики сменной обработки земли.
Больше примеров...
Выращивается (примеров 6)
Most cultivation is now concentrated in a few provinces, of which Helmand is the most significant. Опийный мак в основном выращивается в нескольких провинциях, наиболее важной из которых является провинция Гильменд.
The cultivar 'Horizontalis', a naturally occurring form from Portland in Victoria, has been in cultivation in Australia since 1968. Сорт 'Horizontalis', в природе растущий в Портленде, Виктория, выращивается в Австралии с 1968 года.
The proximity of Somaliland to areas of khat cultivation in eastern Ethiopia ensured an abundant supply which - together with Somaliland's relative peace and stability - meant that the khat commerce did not become associated with a "war economy". Близость Сомалиленда к районам Восточной Эфиопии, в которых выращивается кат, обеспечила постоянное наличие этого товара, а в условиях относительного мира и стабильности в Сомалиленде это означало, что торговля катом не связывалась с «военной экономикой».
Raw material is produced in Poland under strict supervision - in the region that is famous for potatoes cultivation. Сырье выращивается под строгим контролем в Польше - в регионе, который известен своим картофельным производством.
A recent study that assessed the amount of forest and woodland consumed annually for curing tobacco concluded that nearly 5 per cent of overall deforestation in various tobacco-growing countries was due to tobacco cultivation. Недавно проводилось исследование по оценке того, сколько лесных и кустарниковых площадей вырубается ежегодно для обработки табака; выяснилось, что в различных странах, где выращивается табак, в среднем почти 5 процентов обезлесения вызвано нуждами табаководства.
Больше примеров...
Площадей (примеров 47)
The area under rice cultivation during the summer was reduced by over 25 per cent. Размеры площадей, используемых для возделывания риса в летнее время, уменьшились более чем на 25 процентов.
Nevertheless, there had been positive results with regard to the return and resettling of Angolans, namely through an increase in cultivation areas and the production and commercialization of agricultural products. Тем не менее наметились позитивные тенденции в том, что касается возвращения и расселения ангольцев, обусловленные увеличением посевных площадей и производства и сбыта сельскохозяйственной продукции.
These standardized databases, created using the interpretation of remote sensing imagery combined with in-situ data, serve as the bases for assessing per-cent cultivation and are used for the preparation of improved sample allocation for the area frame analysis. Эти стандартизированные базы данных, созданные на основе расшифровки данных дистанционного зондирования, в сочетании с данными, полученными на месте, служат основой для оценки процентной доли возделываемых земель и используются в целях подготовки улучшенного распределения выборки для рамочного анализа площадей.
NERICA fits well into the cropping system of The Gambia as demonstrated by a gradual increase in the area under upland cultivation during 2005 to 2010, from 9,000 hectares to 63,000 hectares. НЕРИКА удачно вписывается в систему земледелия Гамбии, что подтверждается неуклонным расширением площадей с холмистым рельефом, отведенных под посевы в период с 2005 по 2010 годы, с 9000 га до 63000 га.
The area under paddy rice cultivation in the Yangzi River Basin accounts for 65.7 per cent of the national total, while wheat acreage in the Huang-Huai-Hai Plains accounts for 60 per cent of the national total. Плантации риса падди в бассейне реки Янцзы составляют 65,7%, а площади, засеваемые пшеницей на равнинах Хуан-Хуай-Хай, - 60% всех площадей, занятых под эти культуры в стране.
Больше примеров...
Посевы (примеров 12)
NERICA fits well into the cropping system of The Gambia as demonstrated by a gradual increase in the area under upland cultivation during 2005 to 2010, from 9,000 hectares to 63,000 hectares. НЕРИКА удачно вписывается в систему земледелия Гамбии, что подтверждается неуклонным расширением площадей с холмистым рельефом, отведенных под посевы в период с 2005 по 2010 годы, с 9000 га до 63000 га.
Through the introduction of substitute crops, the cultivation of the opium poppy had been reduced in the traditional poppy-cultivating provinces of southern Afghanistan and the experience thus acquired could be used in other parts of the country. Представитель Афганистана отмечает, что благодаря внедрению альтернативных культур удалось сократить посевы опийного мака в южных провинциях Афганистана, где он традиционно выращивался, и что этот опыт можно было бы распространить и на другие районы страны.
These development programmes must offer to the populations concerned real and sustainable alternatives and not simply force them to eradicate all their narcotic drug cultivation. Эти программы развития должны предлагать соответствующим группам населения реальные и прочные альтернативы, а не просто заставлять их искоренять все посевы наркотикосодержащих культур.
The main objectives of the agreement are to eliminate opium-poppy cultivation through economic-and-social- development programmes, eliminate trafficking in narcotic drugs and chemicals used in refining heroin, and reduce the demand for and local consumption of narcotic drugs. Основные цели соглашения - ликвидировать посевы опиумного мака с помощью программ по экономическому и социальному развитию, ликвидировать незаконный оборот наркотических средств и химических веществ, используемых для очистки героина, и сократить спрос и местное потребление наркотических средств.
In Afghanistan, the drug problem occurs in a security vacuum - that is known by all - where illicit crops coexist with other criminal activities that support such cultivation. Афганская наркопроблема складывается в обстановке полного отсутствия условий безопасности - что известно всем, - когда незаконные посевы сосуществуют со всякого рода иной преступной деятельностью, поддерживающей их выращивание.
Больше примеров...
Взращивание (примеров 1)
Больше примеров...