Английский - русский
Перевод слова Cultivation

Перевод cultivation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Культивирование (примеров 117)
Those strategies entail the cultivation of economically viable crops, and are usually supported by measures to improve transport and communication infrastructure, social services and activities to develop agricultural marketing opportunities. Эти стратегии предусматривают культивирование рентабельных культур и обычно подкрепляются мерами, направленными на совершенствование инфраструктуры транспортных перевозок и связи, создании социальных служб и мероприятиями по расширению возможностей сбыта сельскохозяйственной продукции.
The Office assists countries where cultivation of illicit drug crops is a serious problem with the development of national and regional strategies for the reduction and elimination of illicit crops. Управление оказывает странам помощь в тех случаях, когда культивирование запрещенных к возделыванию наркотикосодержащих растений создает серьезные трудности для разработки национальных и региональных стратегий сокращения масштабов и ликвидации запрещенных культур.
The monks no longer undertook cultivation themselves, but relied on the income from rents and taxes. Монахи больше не брались за культивирование земель и стали полагаться на доход от арендной платы и налогов.
The projects included the payment of subsidies for the cultivation of alternative crops, the facilitation of market access for alternative crops and the provision of assistance in the fields of health, education and awareness-raising. Такие проекты предусматривают выплату субсидий за культивирование альтернативных культур, облегчение доступа альтернативных культур на рынок и оказание помощи в таких областях, как здравоохранение, просвещение и повышение уровня информированности.
Cultivation of piri piri is labor-intensive. Культивирование пири-пири является трудоёмким.
Больше примеров...
Выращивание (примеров 173)
In that regard, the Ministers express their commitment to promoting the cultivation of quinoa, because of its nutritional properties, in the fight against hunger. В этой связи министры выражают свою готовность пропагандировать выращивание квиноа в целях борьбы с голодом, учитывая его питательные свойства.
A focus on sustainable rice cultivation was becoming increasingly important in view of the growth in global population and the corresponding escalation in the demand for rice. Упор на устойчивое выращивание риса приобретает все большую важность в связи с ростом мирового народонаселения и соответствующим повышением спроса на рис.
The second banned the cultivation, production, processing, use and trafficking of illicit drugs (and the Interim Administration is looking to the support of the international community for help in implementing this decree). Вторым были запрещены выращивание наркосодержащих культур и производство, переработка, использование и оборот незаконных наркотиков (Временная администрация рассчитывает на поддержку международного сообщества в деле обеспечения выполнения этого указа).
Under this heading there are the following subheadings: Cultivation, production and manufacture; International trafficking; Trafficking; Facilitating drug use; Offering or selling for personal use; В этой категории следует различать: выращивание, производство и изготовление; международный оборот; оборот; содействие употреблению; предложение или передача для целей личного потребления;
(c) The Tuen Mun Town Hall Exhibition Gallery on 24 and 25 October 2002 for a Falun Dafa Cultivation Photo Exhibition; с) 24 и 25 октября 2002 года для проведения фотовыставки "Фалун Дафа" по теме "Выращивание культур" в городской выставочной галерее им. Туэн Муна;
Больше примеров...
Возделывание (примеров 46)
Traditional activities of these communities including hunting activities, fishing, wood cultivation, and other agricultural activities, have been affected. Были затронуты традиционные занятия этих общин, и в том числе охотничья деятельность, рыболовство, возделывание древесины и другие виды сельскохозяйственной деятельности.
It also notes with concern that many children work in hazardous work conditions in the informal sector, including agriculture, metalwork and crafts, fishing, rock-cutting and tobacco cultivation. Он также обеспокоен тем, что многие дети заняты на опасной работе в неформальном секторе, включая сельское хозяйство, металлообработку и ремесла, рыболовство, работу в каменоломнях и возделывание табака.
An estimated 50,000 farmers' families depend on cultivation of the coca bush for their livelihood. Возделывание куста коки является источником средств к существованию примерно 50000 фермерских семей.
Nevertheless, some Member States, although recognized as seriously affected by the cultivation of illicit drug crops, did not have alternative development strategies in place. Тем не менее в некоторых государствах-членах, в которых масштабное возделывание запрещенных наркотикосодержащих культур хотя и является признанным фактом, стратегии альтернативного развития отсутствуют.
In an effort to increase African women's access to productive resources, such as land, UNFPA has successfully supported, through its "food for cultivation" programmes, groups of women who negotiated access to land in their communities. В своих усилиях по расширению доступа африканских женщин к производительным ресурсам, например к земле, ЮНФПА добился успехов в оказании поддержки, с помощью своих программ «Продовольствие в обмен на возделывание земель», группам женщин, которые получили доступ к земле в своих общинах.
Больше примеров...
Культур (примеров 340)
In the Kharaa River basin there are favorable natural climatic conditions for the cultivation of cereals, vegetables, and especially potatoes. В бассейне реки Хараа сосредоточены благоприятные природные и климатические условия для выращивания зерновых культур и овощей, особенно картофеля.
Since UNCED, there has been increased activity in the transfer and sharing of knowledge on cultivation technologies for fragile dryland soils, such as saline soils, and in the identification and introduction of adapted crop species. За время, прошедшее после проведения ЮНСЕД, активизировалась деятельность по передаче знаний и обмену знаниями в области технологии возделывания земель в уязвимых засушливых районах, в частности засоленных земель, а также в вопросах определения и внедрения сельскохозяйственных культур, пригодных для выращивания на таких землях.
First forecasts for the 2007/08 marketing season suggest that the steady growth in global oilseed production could come to a halt, however, as maize cultivation is likely to expand at the expense of soybeans. Однако первоначальные прогнозы на рыночный сезон 2007-2008 годов говорят о том, что устойчивый рост мирового производства масличных культур может приостановиться, в связи с тем, что производство кукурузы, по всей вероятности, расширится за счет сокращения посевов сои.
Drug control 5. Nearly five years after effective clamping down of activities by Lebanese law enforcement agencies, "Lebanon appears to have won the fight against illicit crops cultivation" (Report of the International Narcotics Control Board for 1997). Эффективные и жесткие меры, предпринимавшиеся ливанскими правоохранительными органами в течение почти пяти лет, привели к тому, что "Ливан, как представляется, вышел победителем в борьбе с незаконным разведением культур" (доклад Международного комитета по контролю над наркотиками за 1997 год).
Mr. Bâzel stressed that the positive developments in Afghanistan had been achieved thanks to Government efforts combined with the self-restraint of cultivators of opium, resulting in the 21 per cent decline in cultivation already mentioned. Г-н Базел подчеркивает, что позитивные сдвиги в Афганистане достигнуты благодаря усилиям правительства в сочетании с добровольным самоограничением тех, кто выращивает опиумное сырье, что и привело к упомянутому выше сокращению объема производства наркотических культур на 21 процент.
Больше примеров...
Культивация (примеров 13)
The most important aspect of the fight against poverty was the cultivation of a sense of ownership and the encouragement of self-help efforts. Наиболее важным аспектом борьбы с нищетой является культивация чувства сопричастности и поощрение самопомощи.
The cultivation, constant renewal, development, and protection of this cultural identity must be a key common European task. Культивация, постоянное обновление, развитие и защита этой культурной самобытности должна быть ключевой общеевропейской задачей.
Since the 1960s drainage, reclamation of swamps and deforestation for new agricultural land, terracing and cultivation of pastures have all been widespread, and turned almost 30 per cent of the forestland and about half the pastureland into cultivated land. С 60-х годов широко применялись дренажные работы, мелиорация болот и сведение лесов ради новых сельскохозяйственных угодий, террасирование и культивация лугов и пастбищ, благодаря чему почти 30% лесных площадей и около половины пастбищ были превращены в культивируемые земли.
Cultivation must cease so grazing can resume. Культивация должна быть прекращена, с тем чтобы можно было возобновить выпас скота.
Slash-and-burn cultivation and cultivation on slopes by the rural poor have caused land degradation and the loss of habitats and biological diversity. Подсечно-огневая система земледелия и культивация посадок на склонах бедным сельским населением привели к деградации земли и исчезновению среды обитания и биологического разнообразия.
Больше примеров...
Производство (примеров 117)
History has shown that there is no single response to eliminating the cultivation and production of illicit drugs. Как показывает практика, ликвидировать культивирование и производство незаконных наркотиков с помощью какой-либо одной меры невозможно.
Our national Narcotics Control Act of 1990 strictly prohibits the cultivation, production, processing, transportation, sale or possession of illicit drugs. Наш национальный закон над наркотиками 1990 года строго запрещает выращивание, производство, обработку, транспортировку, продажу или обладание запрещенными наркотическими средствами.
The cultivation and production of, and trafficking in, narcotic drugs in Afghanistan, which adversely affect the political and economic reconstruction of the country and undermine the stability and security of the larger region, especially neighbouring countries, continue unabated. Выращивание, производство и торговля наркотиками беспрепятственно продолжаются в Афганистане, что оказывает пагубное влияние на политическое и экономическое восстановление страны и подрывает стабильность и безопасность целого региона, в особенности соседних стран.
Allocate resources equitably and implement food security policies, including through sustainable agricultural practices and reduced State restrictions on the cultivation and trade of foodstuffs (New Zealand); распределять средства на справедливой основе и проводить политику в интересах обеспечения продовольственной безопасности, в том числе путем распространения устойчивых методов ведения сельского хозяйства и отмены части официальных ограничений на производство продовольственных культур и торговлю продуктами питания (Новая Зеландия);
Biofuel production can have significant negative impacts on biodiversity, for instance, as a consequence of the conversion of natural ecosystems or biodiversity-rich agricultural ecosystems to biofuel monocultures - such as corn - or through excessive use of agri-chemicals in biofuel cultivation. Производство биотоплива может оказать серьезное негативное влияние на биоразнообразие, к примеру, в результате переключения естественных экосистем или сельскохозяйственных систем с высокой степенью биоразнообразия, на производство таких монокультур, как кукуруза, или из-за чрезмерного применения агрохимикатов при выращивании биотопливных культур.
Больше примеров...
Посевов (примеров 43)
The increase in cultivation was generally confined to the main opium poppy growing areas in the southern and western regions of the country. Увеличение посевов произошло главным образом в основных районах выращивания опийного мака на юге и западе страны.
Contaminated farms received phosphate and potash fertilizers and herbicides for the cultivation of agricultural crops in full conformity with the plan. В загрязненные хозяйства в полном соответствии с плановым заданием поставлялись фосфорные и калийные удобрения, гербициды для обработки сельскохозяйственных посевов.
In Myanmar, cultivation increased by 17 per cent to 51,000 ha and estimated opium production increased by 12 per cent to 690 tons. В Мьянме площадь посевов увеличилась на 17 процентов и составила 51000 га, а объем производства опия, по оценкам, увеличился на 12 процентов и составил 690 тонн.
First forecasts for the 2007/08 marketing season suggest that the steady growth in global oilseed production could come to a halt, however, as maize cultivation is likely to expand at the expense of soybeans. Однако первоначальные прогнозы на рыночный сезон 2007-2008 годов говорят о том, что устойчивый рост мирового производства масличных культур может приостановиться, в связи с тем, что производство кукурузы, по всей вероятности, расширится за счет сокращения посевов сои.
A small number of trainee women farmers are interested in subjects such as plant cultivation, tree cultivation, farming machines, new technologies, cultivation restructuring and automation. Лишь незначительное число обучавшихся женщин, занятых в сельском хозяйстве, проявили интерес к таким вопросам, как растениеводство, садоводство, сельскохозяйственная техника, новые технологии, изменение структуры посевов и автоматизация производства.
Больше примеров...
Земледелие (примеров 21)
JS5 recalled that the National Land Policy explicitly mentioned that "shifting cultivation and nomadism will be prohibited". В СП-6 напоминается, что, как эксплицитно упоминается в Национальной земельной политике, "будет запрещено подсечно-огневое земледелие и кочевничество".
Drawing on the work of Ester Boserup, Goody notes that in some of the sparsely populated regions where shifting cultivation takes place in Africa, much of the work is done by women. Опираясь на труды Эстер Бозеруп (дат. Ester Boserup), Гуди сделал вывод о том, что в некоторых малонаселенных регионах Африки, где имеет место кочевое земледелие, большая часть работы выполняется женщинами.
Poor land management practices, such as cultivation of land on steep slopes, excessive and often the illegal cutting of forest and bushes, overgrazing and improper irrigation exacerbate natural erosion. Примитивная практика землепользования, например земледелие на крутых склонах, чрезмерная и нередко незаконная вырубка лесов и кустарников, чрезмерная эксплуатация пастбищ и несовершенная ирригация усугубляют природную эрозию.
The agro-pastoral system has evolved as a twin system of cultivation and animal husbandry. Комплексное хозяйство - эта спаренная система, сочетающая земледелие с животноводством.
Households' economy like farming, garden-pond-barn-forest, and cultivation in upland and hilly areas grows in terms of quality and quantity. Наблюдается качественный и количественный рост экономики домашних хозяйств, включая фермерство, применение систем "сад - пруд - сарай - лес" и земледелие в горных и холмистых районах.
Больше примеров...
Обработка (примеров 26)
They noted with concern that unsustainable cultivation of croplands, overgrazing of rangelands, loss of forests and vegetation cover and soil erosion pose major challenges to dryland ecosystems and are among the main causes of desertification and land degradation. Они с озабоченностью отметили, что неустойчивая обработка пахотных земель, чрезмерный выпас скота на пастбищах, обезлесение и исчезновение растительного покрова, а также эрозия почв представляют собой крупные проблемы для экосистем засушливых земель и относятся к числу первопричин опустынивания и деградации земель.
The acidic and infertile soils of the Islands, coupled with a windy and cool oceanic climate, naturally limit the cultivation of fields and focus the agriculture sector on rearing animals. Поскольку обработка земель на Фолклендских (Мальвинских) островах носит ограниченный характер по таким естественным причинам, как наличие кислых и неплодородных почв и влажный океанический климат с сильными ветрами, в сельском хозяйстве акцент делается на разведении животных.
Shifting cultivation has been managed through the use of normal slash-and-burn practices. Сменная обработка осуществляется с помощью обычного подсечно-огневого метода.
The cultivation, processing, transport and distribution of narcotics is probably the greatest single generator of political violence and crime in the world. Выращивание, обработка, транспортировка и распространение наркотических веществ являются, пожалуй, самым мощным отдельно взятым фактором, генерирующим политическое насилие и преступность в мире.
The Forum encourages the Food and Agriculture Organization of the United Nations to emphasize support for the responsible use of culturally appropriate agricultural inputs and technology so as to protect the traditional livelihoods, such as small-scale agriculture, shifting cultivation and pastoralism. Форум призывает Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций сделать особый упор на поддержку ответственного использования надлежащих сельскохозяйственных средств производства и технологии с учетом культурных традиций, с тем чтобы сохранить такие традиционные источники средств к существованию, как мелкомасштабное сельское хозяйство, сменная обработка земель и пастбищное скотоводство.
Больше примеров...
Плантаций (примеров 26)
The Guipuzcoana company stimulated the Venezuelan economy, especially in fostering the cultivation of cacao beans, which became Venezuela's principal export. Компания стимулировала венесуэльскую экономику, особенно в развитии плантаций какао-бобов, которые стали основным экспортным товаром Венесуэлы.
Those sprouts flourished and 50 years later there were 18,680 coffee trees in Martinique enabling the spread of coffee cultivation to Saint-Domingue (Haiti), Mexico and other islands of the Caribbean. Растения хорошо прижились и спустя 50 лет там произрастало 18000 кофейных деревьев, что впоследствии поспособствовало появлению кофейных плантаций в Мексике, на Гаити и других островах Карибского бассейна.
Cultivation also took place in Colombia, where interdiction actions carried out by security forces during 2012 included the manual eradication of 129 ha of opium poppy. Опийный мак выращивался также в Колумбии, силы безопасности которой в рамках мероприятий по пресечению незаконного оборота в 2012 году вручную уничтожили 129 га плантаций опийного мака.
In Peru, cultivation of coca bush rose gradually but steadily over the period 2005-2009, amounting to 59,900 ha in 2009, the highest level since 1997 and close to one quarter more than the level in 2005. В Перу площадь плантаций кокаинового куста в 2005-2009 годах медленно, но неуклонно росла и к 2009 году достигла наивысшего за все время с 1997 года уровня 59900 га, увеличившись на одну четверть по сравнению с 2005 годом.
Usually dry during February and March, the river provides water essential for the cultivation of sugarcane, cotton, and bananas. Река, которая обычно пересыхает в феврале и марте, используется для орошения плантаций сахарного тростника, хлопка и бананов.
Больше примеров...
Разведение (примеров 24)
The cultivation, manufacture or traffic of drugs; разведение, изготовление или оборот наркотиков;
In addition to the above-mentioned priority sectors, some Parties mentioned their marine resources - other than fisheries - as important, including coral reef preservation and/or pearl cultivation. В дополнение к вышеупомянутым приоритетным секторам некоторые Стороны упомянули свои морские ресурсы - помимо рыбных - в качестве имеющих важное значение, включая сохранение коралловых рифов и/или разведение жемчуга.
Reforestation and cultivation of fruit trees Training in forestry management Облесение и разведение плодовых деревьев; обучение лесохозяйственным методам
Small-scale private investment involved in such activities as growing medicinal and oil-yielding plants, rattan cultivation, beekeeping, lac cultivation, mushroom production, wildlife farming and agroforestry is quite large; data on its exact extent is unavailable. Отмечаются довольно значительные масштабы инвестирования, складывающегося из мелких частных инвестиций, в выращивание лекарственных и масличных культур, ротанговых пальм, шеллака, грибов, разведение диких животных и растений и агролесомелиорацию; точные данные о масштабе этой деятельности отсутствуют.
Poorly industrialized, Formosa's economy is based on cattle and agricultural activities like cotton and fruit cultivation, these mostly centered in the Patino, Pilagás and Pilcomayo departments. Слабоиндустриализированная экономика Формосы опирается на разведение скота и сельскохозяйственную деятельность, в частности на выращивание хлопка и фруктов в департаментах Патиньо, Пилага́с и Пилькомайо.
Больше примеров...
Обработки земли (примеров 31)
AIDB also said that many Batwa lived in poor housing and had no land suitable for cultivation. Кроме того, АСИУРБ указала на то, что многие батва живут в неподобающих условиях и не имеют подходящей для обработки земли.
In Central Africa, where the rainy season is through October to May, the preliminary work involved in shifting cultivation starts in August, with the cutting of vegetation. В Центральной Африке, где сезон дождей длится с октября по май, подготовительные работы в рамках сменной обработки земли начинаются с вырубки растительности в августе.
Basic features of shifting cultivation Основные черты системы сменной обработки земли
Transformation of traditional rangelands and sylvo-pastoral dryland systems to croplands increases the risk of desertification due to increased pressure on the remaining rangelands and/or the use of unsustainable cultivation practices. Перевод традиционных пастбищных угодий и лесных и пастбищных хозяйств в категорию пахотных земель повышает риск опустынивания вследствие более интенсивного использования оставшихся пастбищ и/или низкой культуры обработки земли.
Study on shifting cultivation and the sociocultural integrity of indigenous peoples Исследование на тему «Практика сменной обработки земли
Больше примеров...
Выращивается (примеров 6)
Most cultivation is now concentrated in a few provinces, of which Helmand is the most significant. Опийный мак в основном выращивается в нескольких провинциях, наиболее важной из которых является провинция Гильменд.
The cultivar 'Horizontalis', a naturally occurring form from Portland in Victoria, has been in cultivation in Australia since 1968. Сорт 'Horizontalis', в природе растущий в Портленде, Виктория, выращивается в Австралии с 1968 года.
Raw material is produced in Poland under strict supervision - in the region that is famous for potatoes cultivation. Сырье выращивается под строгим контролем в Польше - в регионе, который известен своим картофельным производством.
The Government's two strategies were the eradication of drugs as a national task and the elimination of cultivation through the provision of alternative livelihoods to people in poppy-growing areas. Правительство придерживается двух стратегий, которые направлены на решение общенациональной задачи по искоренению наркотиков и прекращение культивирования мака за счет предоставления жителям районов, где выращивается мак, альтернативных источников средств к существованию.
A recent study that assessed the amount of forest and woodland consumed annually for curing tobacco concluded that nearly 5 per cent of overall deforestation in various tobacco-growing countries was due to tobacco cultivation. Недавно проводилось исследование по оценке того, сколько лесных и кустарниковых площадей вырубается ежегодно для обработки табака; выяснилось, что в различных странах, где выращивается табак, в среднем почти 5 процентов обезлесения вызвано нуждами табаководства.
Больше примеров...
Площадей (примеров 47)
Hilmand Province, registering a 3 per cent increase in cultivation, remained Afghanistan's leading crop grower with 46 per cent of the national total, followed by Kandahar, Farah and Nangarhar. Провинция Гильменд, в которой было зарегистрировано увеличение посевных площадей на З процента, продолжала занимать лидирующую позицию по объему выращивания, и на ее долю приходилось 46 процентов от всего урожая опиумного мака в стране; за ней следовали провинции Кандагар, Фарах и Нангархар.
Initiatives included employment opportunities and greater local production, notably through backyard gardens and increased acreage being devoted to cultivation. Предпринятые инициативы включали расширение возможностей занятости и увеличение объемов производства на местном уровне, в том числе за счет развития огородничества и увеличения площадей для выращивания сельскохозяйственных культур.
Increases in date palm cultivation and date production; Увеличение площадей под финиковыми пальмами и объемов производства фиников.
In late February 2011 the Government launched a campaign to increase the surface under cotton cultivation from the current 5,000 hectares (ha) to 50,000. В конце февраля 2011 года правительство Ганы начало кампанию по увеличению площадей культивирования хлопка с 5 до 50 тыс. га.
Efforts must therefore be made at the international level to expand production through the cultivation of larger areas and the use of advanced technology to increase yields and to combat desertification in vulnerable areas. Поэтому необходимо приложить усилия на международном уровне для расширения производства за счет возделывания боле обширных земельных площадей и использования передовых технологий для расширения производства, а также для борьбы с опустыниванием в уязвимых районах.
Больше примеров...
Посевы (примеров 12)
NERICA fits well into the cropping system of The Gambia as demonstrated by a gradual increase in the area under upland cultivation during 2005 to 2010, from 9,000 hectares to 63,000 hectares. НЕРИКА удачно вписывается в систему земледелия Гамбии, что подтверждается неуклонным расширением площадей с холмистым рельефом, отведенных под посевы в период с 2005 по 2010 годы, с 9000 га до 63000 га.
These development programmes must offer to the populations concerned real and sustainable alternatives and not simply force them to eradicate all their narcotic drug cultivation. Эти программы развития должны предлагать соответствующим группам населения реальные и прочные альтернативы, а не просто заставлять их искоренять все посевы наркотикосодержащих культур.
Peru had cut cultivation by half, and Bolivia expected to eliminate it in the coming two years. Перу сократила масштабы этих посевов в два раза, и ожидается, что Боливия в течение следующих двух лет полностью ликвидирует такие посевы.
In Afghanistan, the drug problem occurs in a security vacuum - that is known by all - where illicit crops coexist with other criminal activities that support such cultivation. Афганская наркопроблема складывается в обстановке полного отсутствия условий безопасности - что известно всем, - когда незаконные посевы сосуществуют со всякого рода иной преступной деятельностью, поддерживающей их выращивание.
Furthermore, the detection of coca leaf cultivation last February as well as three recent heroin cases indicate that more serious and dangerous drugs now threaten our nation. Наряду с этим, обнаруженные в феврале этого года посевы кустов коки и недавно выявленные три случая употребления героина свидетельствуют о том, что нашей стране сегодня угрожают более серьезные и опасные наркотики.
Больше примеров...
Взращивание (примеров 1)
Больше примеров...