Английский - русский
Перевод слова Cultivation

Перевод cultivation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Культивирование (примеров 117)
Latest data are also lacking from Viet Nam, but cultivation there has been reduced to a minimum in recent years. Последних данных не получено также от Вьетнама, однако в последние годы культивирование в этой стране снизилось до минимума.
Governments need to encourage small farmers and the use of traditional seeds and organic cultivation as a means to achieve food security and sustainability. Правительствам необходимо поощрять мелкое фермерство, использование традиционных семян и культивирование органической продукции в целях обеспечения продовольственной безопасности и устойчивости.
The UNODC World Drug Report 2009 provides evidence that cultivation of crops for drugs (opium poppy and coca) is flat or down. Подготовленный ЮНОДК Всемирный доклад о наркотиках 2009 года свидетельствует о том, что культивирование наркотикосодержащих растений (опийного мака и коки) остается на прежнем уровне или сокращается.
Said method consists in carrying out a sterile cultivation with a temperature ranging from 26 to 30 ºC by steering and aerating for 48-72 hours, in subsequently separating a biomass and in obtaining a cultural fluid. Культивирование проводят в стерильных условиях при температуре 26-300С с перемешиванием и аэрацией в течение 48-72 часов, с последующим отделением биомассы и получением культуральной жидкости.
Jolas have many traditional economic activities like fishing, farming groundnuts, tapping palm wine, and processing palm oil: their most intensive economic activity is rice cultivation, which is tied closely to their religion and social organization. Хотя у диола очень разнообразна традиционная хозяйственная деятельность, как например, ловля рыбы, выращивание арахиса, изготовление пальмового вина и пальмового масла, их основное занятие - рисовое культивирование, тесно связанное с их религией.
Больше примеров...
Выращивание (примеров 173)
Rice cultivation is the main means of making the living in rural areas. Выращивание риса является главным источником дохода в сельских районах.
Activities that may diversify the mountain economy are sericulture, dairy industries, bee-keeping, poultry, fish farming, mushroom cultivation, game farming, handicrafts and cottage industries. К числу хозяйственных видов деятельности, способных диверсифицировать экономику горных районов, относятся шелководство, молочная промышленность, пчеловодство, птицеводство, рыбоводство, выращивание грибов, охотоводство, ремесла и надомное производство.
All activities in and around the test site require Government approval, but unauthorized activities do occur, especially unsanctioned grazing and cultivation. Все мероприятия на Полигоне и вокруг него требуют разрешения правительства, однако наблюдается несанкционированная деятельность, особенно произвольный выпас скота и выращивание растений.
The cultivation and production of and the trafficking in narcotic drugs in Afghanistan pose another daunting challenge that not only adversely affects that country's economic reconstruction and undermines its stability and security, but also poses serious threats to the whole region and to the entire international community. Выращивание опиумного мака, производство наркотиков и наркоторговля в Афганистан являются еще одной серьезной проблемой, не только отрицательно влияющей на восстановление экономики этой страны и подрывающей ее стабильность и безопасность, но и угрожающей всему региону и международному сообществу в целом.
As a consequence, copra (dried coconut meat from which coconut oil is extracted) production was severely affected and coconut cultivation became unprofitable on Viti Levu. Как следствие, производство копры (высушенный маслянистый вторичный эндосперм кокосовых орехов), сильно пострадало, а выращивание кокосовых орехов на Фиджи стало невыгодным.
Больше примеров...
Возделывание (примеров 46)
The small-scale cultivation of tree crops can contribute to sustainable agriculture and poverty alleviation. Устойчивому развитию сельского хозяйства и смягчению остроты проблемы нищеты может способствовать мелкомасштабное возделывание древесных культур.
It is widely known that ERW kill and injure large numbers of civilians, prevent the cultivation of farmland and hinder post conflict reconstruction. Как широко известно, ВПВ губят и калечат большие контингенты граждан, тормозят возделывание сельскохозяйственных земель и мешают постконфликтной реконструкции.
Many of the school activities (sports, social events, cultivation of the school garden, interacting with outsiders) are overseen by committees made up of the children and supervised by the teachers. За многими видами школьной деятельности (спорт, общественные мероприятия, возделывание школьного сада, общение с другими людьми) наблюдают комитеты, состоящие из детей, а также ведется контроль со стороны учителя/ей.
We can make our communities productive and sustainable once more by reclaiming our great wealth of seeds and species, encouraging the cultivation of foodstuffs with a high nutritive value, and promoting the production and consumption of environmentally friendly produce. Мы можем снова сделать наши общины продуктивными и устойчивыми, восстановив наши огромные ресурсы фауны и флоры, стимулируя возделывание наиболее питательных культур и поощряя производство и потребление экологических продуктов.
In an effort to increase African women's access to productive resources, such as land, UNFPA has successfully supported, through its "food for cultivation" programmes, groups of women who negotiated access to land in their communities. В своих усилиях по расширению доступа африканских женщин к производительным ресурсам, например к земле, ЮНФПА добился успехов в оказании поддержки, с помощью своих программ «Продовольствие в обмен на возделывание земель», группам женщин, которые получили доступ к земле в своих общинах.
Больше примеров...
Культур (примеров 340)
Water harvesting in dryland areas allows for the cultivation of formerly abandoned and degraded lands, and improves the water productivity of crops. Системы сбора дождевой воды в засушливых районах позволяют культивировать ранее заброшенные или деградировавшие земли и повышают урожайность культур.
The rehabilitation of soil fertility through organic management and diversified cultivation of traditional food can increase farming systems resilience, improve household nutrition and decrease dependence on single crops for volatile markets. Восстановление плодородия почв за счет применения органических методов хозяйствования и диверсифицированное выращивание традиционных видов продовольственных культур может способствовать повышению степени эластичности сельскохозяйственных систем, улучшению питания домохозяйств и снижению зависимости от монокультур, предназначенных для нестабильных рынков.
Issues related to security, stability, the cultivation of illicit drugs, the weakness of the national economy and the domination of Afghan society by warlords remain serious obstacles to a comprehensive resolution of the situation in Afghanistan and are a source of international concern. Вопросы, касающиеся безопасности, стабильности, незаконного возделывания наркотических культур, слабости национальной экономики и доминирования военных баронов в афганском обществе, по-прежнему ставят серьезные препятствия на пути достижения всеобъемлющего урегулирования положения в Афганистане, а также являются источником обеспокоенности международного сообщества.
Ground Provision, Mixed Crops Rice Cultivation Обработка земли, выращивание смешанных культур, рисоводство
Cultivation, production and manufacture; выращивание культур и производство наркотиков;
Больше примеров...
Культивация (примеров 13)
A. Sustainable livelihoods: illicit crop monitoring, cultivation and poverty eradication А. Обеспечение устойчивых источников средств к существованию: контроль за культивированием нелегальных культур, культивация и искоренение нищеты
Cultivation must cease so grazing can resume. Культивация должна быть прекращена, с тем чтобы можно было возобновить выпас скота.
Excavations in the cave of Dorawaka-kanda near Kegalle indicate the use about 4300 BC of pottery, together with stone stools, and possibly cereal cultivation. Раскопки в пещере Доравака-Канда около Кегалле (en:Kegalle) показывают, что около 4300 года до н. э. здесь появилась керамика, развитые каменные орудия, а также, вероятно, культивация злаков.
Cultivation has overshadowed production of algae collected from the wild, which accounted for only 4.5 per cent of total algae production in 2010. Культивация водорослей по объему превысила их сбор в дикой среде, на долю которого в 2010 году пришлось лишь 4,5 процента общего объема произведенных водорослей.
The negative branding of indigenous practices such as shifting cultivation should be avoided. Следует избегать отрицательного отношения к практике коренных народов, такой как сменная культивация земель.
Больше примеров...
Производство (примеров 117)
Modern production differs from traditional production in many important aspects, including in the role of seeds in cultivation. Современное производство отличается от традиционного по многим важным аспектам, включая роль семян в культивировании.
The second banned the cultivation, production, processing, use and trafficking of illicit drugs. Вторым были запрещены выращивание наркосодержащих культур и производство, переработка, использование и оборот незаконных наркотиков.
This very high rate continues in many places where field crop production is mechanized and on steep lands newly cleared for cultivation. Эти очень высокие темпы сохраняются во многих местах, где производство полевых культур механизировано, и на недавно расчищенных под возделывание растений участках земли на крутых склонах.
In Peru, eradication efforts were increasingly strengthened throughout the decade, resulting in significant reductions in cultivation and production. В Перу в течение десятилетия принимались меры по наращиванию усилий в целях ликвидации культивирования, в результате чего культивирование и производство существенно сократились.
The cultivation and production of narcotics and illicit drugs, as well as their trade, are a menace, not only for Afghanistan but also for the rest of the world. Выращивание наркосодержащих культур, производство наркотических средств и незаконных наркотиков и торговля ими создают угрозу не только для Афганистана, но и всего мира.
Больше примеров...
Посевов (примеров 43)
In Afghanistan, despite continuing instability, tens of thousands of hectares of previously mined farmlands have been put back into cultivation. В Афганистане, несмотря на продолжающуюся нестабильность, десятки тысяч гектар ранее заминированных фермерских угодий вновь используются для посевов.
The increase in cultivation was generally confined to the main opium poppy growing areas in the southern and western regions of the country. Увеличение посевов произошло главным образом в основных районах выращивания опийного мака на юге и западе страны.
According to a survey carried out by UNDCP in 2002, the total area of cultivation was 74,000 hectares and the resulting production was 3,400 tons. По данным обзора, осуществленного ЮНДКП в 2002 году, общая площадь посевов оценивалась в 74000 гектаров, а объем производства составил 3400 тонн3.
The international community also needs to appreciate the efforts that the Taliban have made to eradicate the cultivation of poppies, even at the cost of added hardship to Afghan farmers. Международное сообщество должно также отдать должное усилиям «Талибана» по искоренению посевов мака, которые предпринимались, несмотря на то, что это ухудшало и без того тяжелое положение афганских крестьян.
Since 1996, cultivation has declined by more than 100,000 ha, or 62 per cent. С 1996 года площади посевов сократились более чем на 100000 га, или на 62 процента.
Больше примеров...
Земледелие (примеров 21)
Most of the least developed countries have economies that are based on agriculture, involving either the cultivation of crops or animal husbandry. Основу экономики большинства наименее развитых стран составляет сельское хозяйство - земледелие либо животноводство.
Logging, shifting cultivation and conversion to plantations are the principal causes of the loss of natural forest habitat. Основными причинами разрушения лесной природной среды являются лесозаготовки, подсечно-огневое земледелие и устройство плантаций.
Cambodia's Land Act of 2001 is one of the few examples in Asia of legislation that expressly recognizes the rights of indigenous peoples and communities to their ancestral lands and natural resources, including recognition of their traditional practice of shifting cultivation. Камбоджийский закон 2001 года о земле является в Азии одним из немногих примеров законодательства, в котором прямо признаются права коренных народов и общин на их родовые земли и природные ресурсы, а также признается их традиционное подсечно-огневое земледелие.
Shifting cultivation involves the cutting and burning of vegetation, and hence it is pejoratively referred to as slash-and-burn agriculture. Сменная обработка предполагает вырубку и выжигание растительности - отсюда и определенный негативный оттенок в одном из ее названий: «подсечно-огневое земледелие».
The terms shifting cultivation and swidden cultivation will be used interchangeably throughout the study. В рамках данного исследования термины «сменная обработка» и «переложное земледелие» взаимозаменяемы.
Больше примеров...
Обработка (примеров 26)
site preparation, cultivation and drainage; подготовка, обработка и дренаж участка;
It is now recognized that burning and excessive cultivation in site preparation, soil compaction from mechanical operations, inappropriate harvesting techniques and poor forest protection has contributed to loss of nutrients and soil erosion, with a resultant loss in productivity of planted sites. В настоящее время признается, что выжигание и избыточная обработка подготавливаемых площадей, уплотнение почвы в результате использования техники, применение плохих методов ведения лесозаготовок и низкая эффективность защиты лесов ведут к утрате питательной ценности почв и их эрозии, следствием чего является снижение продуктивности засаживаемых площадей.
One such example is the undervaluing of the traditional livelihoods and occupations of indigenous peoples, such as traditional fishing practices, hunting and gathering, pastoralism and shifting cultivation. Одним таким примером является недооценка традиционных источников существования и занятий коренных народов, таких как традиционные методы рыболовства, охота и собирание, пастбищное скотоводство и чередующаяся обработка земли.
Ground Provision, Mixed Crops Rice Cultivation Обработка земли, выращивание смешанных культур, рисоводство
Cultivation method: 70% mounding; 30% agricultural ploughing (adapted) Метод культивации: 70% - окучивание; 30% - плужная обработка (адаптированная)
Больше примеров...
Плантаций (примеров 26)
The total area under such cultivation in 2009 was estimated at 30,900 ha, only slightly higher than the level in 2008 (30,500 ha4), but the highest since 1998 and one fifth more than the level in 2005 (25,400 ha4). В 2009 году общая площадь таких плантаций оценивалась в 30900 га, что лишь незначительно превышает уровень 2008 года (30500 га4), однако является самым высоким показателем с 1998 года и на одну пятую превышает показатель за 2005 год (25400 га4).
He stated that hydroelectric dams, logging and the destruction of jhum cultivation were all part of the modern development process. Он указал на то, что составными элементами современного процесса развития являются гидроэнергетические плотины, вырубка лесов и уничтожение плантаций джхума.
The majority (89 per cent) of such cultivation took place in nine provinces in the southern and western regions of Afghanistan, which are dominated by a state of insurgency and organized criminal networks. Подавляющая часть плантаций опийного мака (89 процентов) приходилась на девять провинций на юге и западе Афганистана, находящихся под контролем мятежников и организованных преступных сетей.
Cultivation also took place in Colombia, where interdiction actions carried out by security forces during 2012 included the manual eradication of 129 ha of opium poppy. Опийный мак выращивался также в Колумбии, силы безопасности которой в рамках мероприятий по пресечению незаконного оборота в 2012 году вручную уничтожили 129 га плантаций опийного мака.
Usually dry during February and March, the river provides water essential for the cultivation of sugarcane, cotton, and bananas. Река, которая обычно пересыхает в феврале и марте, используется для орошения плантаций сахарного тростника, хлопка и бананов.
Больше примеров...
Разведение (примеров 24)
The cultivation, manufacture or traffic of drugs; разведение, изготовление или оборот наркотиков;
Before independence, it had been a major producer of opium, but in 1991 cultivation had been banned despite the considerable profits that the country was receiving. До получения независимости страна являлась крупным производителем опия, но в 1991 году разведение опийного мака было запрещено, несмотря на огромные материальные выгоды, которые это приносило стране.
Cultivation or manufacture of, or trafficking in, narcotic drugs; разведение наркосодержащих культур, их переработка или сбыт;
The cultivation of hydrangeas was evolved from a number of varieties originally found in Japan. Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
Poorly industrialized, Formosa's economy is based on cattle and agricultural activities like cotton and fruit cultivation, these mostly centered in the Patino, Pilagás and Pilcomayo departments. Слабоиндустриализированная экономика Формосы опирается на разведение скота и сельскохозяйственную деятельность, в частности на выращивание хлопка и фруктов в департаментах Патиньо, Пилага́с и Пилькомайо.
Больше примеров...
Обработки земли (примеров 31)
The Company is making headway in using ecologically safe and effective systems of land cultivation. Компания осуществляет переход на экологически безопасные и эффективные системы обработки земли.
The restrictions resulting from the permit and gate regime severely curtail opportunities for cultivation, which has a negative impact on agricultural practice and rural livelihoods. Ограничения, обусловленные необходимостью получения разрешений и использования ворот, значительно сокращают возможности для обработки земли, что негативно сказывается на сельскохозяйственной деятельности и средствах к существованию сельского населения.
On the other hand, growing biofuel crops using sustainable cultivation practices on semi-arid and sub-humid lands that are unsuitable for food production would not compete directly with food production and could help rehabilitate such soils. С другой стороны, выращивание такого сельскохозяйственного сырья - с использованием рациональных методов обработки земли - на полузасушливых и субгумидных землях, непригодных для производства продовольствия, не будет напрямую конкурировать с производством продовольствия и может способствовать восстановлению таких почв.
The plurality of traditions and practices of shifting cultivation Разнообразие традиций и методов сменной обработки земли
Reorganizing land cultivation by using modern technology to boost productivity and water supply; Усовершенствовать методы обработки земли за счет использования современных технологий для повышения производительности и улучшения водоснабжения.
Больше примеров...
Выращивается (примеров 6)
Most cultivation is now concentrated in a few provinces, of which Helmand is the most significant. Опийный мак в основном выращивается в нескольких провинциях, наиболее важной из которых является провинция Гильменд.
The cultivar 'Horizontalis', a naturally occurring form from Portland in Victoria, has been in cultivation in Australia since 1968. Сорт 'Horizontalis', в природе растущий в Портленде, Виктория, выращивается в Австралии с 1968 года.
The proximity of Somaliland to areas of khat cultivation in eastern Ethiopia ensured an abundant supply which - together with Somaliland's relative peace and stability - meant that the khat commerce did not become associated with a "war economy". Близость Сомалиленда к районам Восточной Эфиопии, в которых выращивается кат, обеспечила постоянное наличие этого товара, а в условиях относительного мира и стабильности в Сомалиленде это означало, что торговля катом не связывалась с «военной экономикой».
Raw material is produced in Poland under strict supervision - in the region that is famous for potatoes cultivation. Сырье выращивается под строгим контролем в Польше - в регионе, который известен своим картофельным производством.
The Government's two strategies were the eradication of drugs as a national task and the elimination of cultivation through the provision of alternative livelihoods to people in poppy-growing areas. Правительство придерживается двух стратегий, которые направлены на решение общенациональной задачи по искоренению наркотиков и прекращение культивирования мака за счет предоставления жителям районов, где выращивается мак, альтернативных источников средств к существованию.
Больше примеров...
Площадей (примеров 47)
The causes are diverse and range from changing eating habits to increased cultivation of agrofuel crops and neglect of agricultural production. Причины тому разные: от изменений в режиме питания до расширения площадей под культуры, используемые для производства биологического топлива в ущерб сельскохозяйственному производству.
Initiatives included employment opportunities and greater local production, notably through backyard gardens and increased acreage being devoted to cultivation. Предпринятые инициативы включали расширение возможностей занятости и увеличение объемов производства на местном уровне, в том числе за счет развития огородничества и увеличения площадей для выращивания сельскохозяйственных культур.
Increases in date palm cultivation and date production; Увеличение площадей под финиковыми пальмами и объемов производства фиников.
Trade-offs have been made in the case of the increased extent of soybean monoculture cultivation, influencing such factors as the cultivation of other crops, the use of water resources, the amount of land available for grazing, and the ability to support tourism. В случае расширения площадей монокультурного выращивания сои были приняты компромиссные решения, отразившиеся на таких факторах, как выращивание других культур, использование водных ресурсов, размеры пастбищных угодий и способность обеспечивать поддержку для развития туризма.
Despite a reduction in the area under drug crops cultivation and a relative decrease in the volume of production of narcotic substances, it is premature to talk of success here. Несмотря на некоторое сокращение площадей наркопосевов и уменьшение объемов производимых наркотических веществ, говорить об успехах на этом направлении преждевременно.
Больше примеров...
Посевы (примеров 12)
In the Chapare region of Bolivia, at one time the largest coca-producing region in Latin America, cultivation had been virtually eliminated. В районе Чапаре в Боливии, который в свое время являлся основным центром производства коки в Латинской Америке, ее посевы были практически ликвидированы.
NERICA fits well into the cropping system of The Gambia as demonstrated by a gradual increase in the area under upland cultivation during 2005 to 2010, from 9,000 hectares to 63,000 hectares. НЕРИКА удачно вписывается в систему земледелия Гамбии, что подтверждается неуклонным расширением площадей с холмистым рельефом, отведенных под посевы в период с 2005 по 2010 годы, с 9000 га до 63000 га.
A disease that affected poppy plants mitigated the increase in cultivation. Болезнь, поразившая посевы мака, несколько смягчила увеличение масштабов возделывания опиумного мака.
The main objectives of the agreement are to eliminate opium-poppy cultivation through economic-and-social- development programmes, eliminate trafficking in narcotic drugs and chemicals used in refining heroin, and reduce the demand for and local consumption of narcotic drugs. Основные цели соглашения - ликвидировать посевы опиумного мака с помощью программ по экономическому и социальному развитию, ликвидировать незаконный оборот наркотических средств и химических веществ, используемых для очистки героина, и сократить спрос и местное потребление наркотических средств.
While alternative development is primarily the responsibility of the State in which illicit drug cultivation takes place, States with illicit drug crops will need to seek continued assistance to support national efforts to eliminate drug crops. Основная ответственность за осуществление альтернативного развития ложится на государство, в котором имеет место незаконное культивирование наркотикосодержащих растений; вместе с тем государствам, в которых существуют незаконные посевы наркотикосодержащих культур, необходимо изыскивать возможности для получения регулярной помощи в поддержку национальных усилий по ликвидации наркотикосодержащих культур.
Больше примеров...
Взращивание (примеров 1)
Больше примеров...