Английский - русский
Перевод слова Crushed

Перевод crushed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подавленный (примеров 1)
Больше примеров...
Раздавлен (примеров 41)
He was crushed, Dr. Brennan. Он был раздавлен, доктор Бреннан.
His skull was crushed beyond recognition. Его череп был раздавлен до неузнаваемости.
During the following eight months she drifted northward until, on 27 October, she was crushed by the pack's pressure, finally sinking on 21 November. В течение следующих восьми месяцев корабль беспомощно дрейфовал на северо-запад, пока 27 октября не был раздавлен паковыми льдами и, в итоге, 21 ноября затонул.
You said the fuse was crushed. Ты сказала, детонатор раздавлен.
And Marvin was crushed! А Марвин был раздавлен, раздавлен!
Больше примеров...
Раздавил (примеров 31)
A landslide crushed two vehicles and buried three homes in the city, trapping a number of the inhabitants. Один из оползней раздавил два автомобиля и засыпал три дома в городе, ряд местных жителей оказались в ловушке.
So you were able at last to crush him like he crushed you? И вы наконец-то смогли раздавить его, как он раздавил вас?
She crushed my reputation like you crush an insect, Она раздавил мою репутацию как вы раздавите насекомое,
It crushed my best friend! Он раздавил моего лучшего друга!
I crushed them cashews. Раздавил их как орешки.
Больше примеров...
Раздавлены (примеров 36)
Tents were burned down or crushed under the tanks. Временные палатки были сожжены и раздавлены танками.
The first four all became buried by snow accumulation and crushed until they were uninhabitable. Первые четыре базы были погребены под снежными заносами и раздавлены до состояния, непригодного для жизни.
Look, we can fight Him and be crushed, or we can submit. Мы можем бороться с Ним но будем раздавлены, или же будем покорены.
The guys were crushed to death. Парни были раздавлены насмерть.
Nests are wrecked, insects are crushed. Гнёзда разорены, насекомые раздавлены!
Больше примеров...
Раздавлена (примеров 27)
When he's on top of me, I'm crushed. Когда он наваливается на меня, я раздавлена.
I'm sure she's crushed. Я уверена, она раздавлена.
She was crushed by a wall. Она была раздавлена стеной.
In fact, when I met Justine a couple of weeks later in a bar, she was just crushed, and I asked her to explain the joke, На деле, когда мы встретились с ней пару недель спустя в баре, она была попросту раздавлена.
And I was crushed. Я была просто раздавлена.
Больше примеров...
Разбитый (примеров 2)
Continue your existence and despair and die suddenly, crushed by your bottled-up pain. Продолжи свое существование и свое отчание, и умри внезапно, разбитый своей сдерживаемой болью.
I got an earwig that's crushed. Нашел разбитый ушной микрофон.
Больше примеров...
Раздавила (примеров 17)
Well, it takes a lot of guts to approach a girl and you just crushed him. Ну, ему потребовалось довольно много мужества, чтобы подойти к девушке, а ты просто раздавила его.
I crushed her heart, and somehow she's still alive. Я раздавила ее сердце, а она почему-то всё ещё жива.
You waited till Jimmy rode out to buy garlic at 10:00, and then you crushed the tail of one into his favorite bourbon. Ты подождала, пока Джимми отъехал купить чеснок в 22:00, а затем раздавила хвостик одной из креветок в его любимый бурбон.
I mean, crushed it like... В смысле, раздавила как...
Her fellow students become disillusioned with Radio Rebel and call in her radio show to say that she crushed their dreams. Её одноклассники разочаровываются в Бунтарке и звонят на радио, чтобы сказать, что она раздавила их мечты.
Больше примеров...
Раздавило (примеров 17)
My friend Speckles got crushed in a garbage truck, and you said nothing about this. Моего друга Спеклса раздавило в мусоровозе, а ты ничего об этом не сказал.
He was crushed by a car by county line yesterday. Его вчера раздавило машиной на границе округа.
I'd never let where was that compassion when Giles Corey was being crushed to death? И где же было это сострадание когда Гилса Кори раздавило насмерть?
Pecs... getting... crushed. Грудные... мышцы... раздавило.
I heard it crushed her completely. Слышал, ее полностью раздавило.
Больше примеров...
Сокрушил (примеров 14)
until one of the leaders finally crushed his rivals. пока один из правителей не сокрушил остальных соперников.
I crushed that vile planet. Я сокрушил эту жалкую планету.
Talbot hasn't crushed Hydra. Талбот не сокрушил Гидру.
All of those sent to writhe in the murky prison were freed by the blacksmith, who crushed the evil that had arisen. Все, кто без суда был посажен в тюрьму, были освобождены кузнецом, который сокрушил царство мрака.
As you brought down the walls of Jericho, as you dealt out your wrath upon the Philistines, as you crushed the Hittites and brought retribution upon all the enemies of the righteous, may your mighty hand be upon these men and assure their victories. Как обрушил ты стены Иерихона, как показал свой гнев филистимлянам, как сокрушил ты хеттов и наказал всех врагов праведных, проведи этих мужчин и обеспечь им победу.
Больше примеров...
Разбил (примеров 12)
You crushed the Khazars, freed your cities, but you're a mere warrior, not a knyaz. Ты разбил хазар, освободил свои грады и до сих пор простой воин, а не князь.
Are you saying that I crushed her skull and shot her? Я разбил ей голову, а потом застрелил ее.
I crushed one in Emelka. Я разбил одну такую в Емелька
I think you crushed one. По-моему, ты мне одно разбил.
After you crushed her? После того, как ты разбил ей сердце?
Больше примеров...
Раздроблена (примеров 10)
His skull was cracked open and most of his left side was crushed. Его череп проломлен: вся левая часть раздроблена.
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
The lingual bone is completely crushed, But not much bruising, So it was probably done after she was strangled. Подъязычная кость полностью раздроблена, но синяков почти нет, так что, скорее всего, это было сделано после удушения.
Her spine's crushed. У неё раздроблена спина.
They said to my parents, the neck break was a stable fracture, but the back was completely crushed. Моим родителям сказали, что перелом шеи без смещений, а вот спина полностью раздроблена.
Больше примеров...
Разгромил (примеров 15)
However, Piccinino returned from Romagna in February 1441 and crushed Sforza's garrison at Chiari. Однако Пиччинино вернулся в феврале 1441 года в Романью и разгромил гарнизон Сфорцы в Кьяри.
In April 1854 he crushed with much sternness a formidable insurrection and carried out many useful reforms. В апреле 1854 года он разгромил с большой жестокостью серьёзные беспорядки и провёл множество полезных реформ.
He crushed the recently reinforced Byzantine army that came out to meet him at Giardini. Он разгромил недавно усиленную византийскую армию, которая вышла против него в Джардини-Наксос.
In early September, he played his last game for the legendary Bill Nicholson, as Middlesbrough crushed Spurs 4-0 in the 2nd round of the League Cup. В начале сентября он сыграл свой последний матч за клуб легендарного Билла Николсона, «Мидлсбро» разгромил «шпор» со счётом 4:0 во втором раунде Кубка Лиги.
I mean, you crushed me. Я хочу сказать, ты просто разгромил меня.
Больше примеров...
Подавили (примеров 10)
The German Army invaded Yugoslavia and quickly crushed Yugoslavian armed resistance. Немецкие войска вскоре после вторжения легко подавили сопротивление вооружённых сил Югославии.
However, conservative forces crushed BZNS in a 1923 coup and assassinated its leader, Aleksandar Stamboliyski (1879-1923). Однако реакционные силы подавили БЗНС во время переворота 1923 года, убив лидера партии Александра Стамболийского (1879-1923 гг.).
That day was the last of the "Bloody Week" (Semaine Sanglante), during which the Paris Commune was crushed. В 1834 году было поднято второе восстание, которое подавили в ходе «кровавой недели» (фр. Sanglante semaine).
And it was after the Communists crushed the pro-democracy movement in 1989 that the US helped to turn China into an export juggernaut that has accumulated massive trade surpluses and become the principal source of capital flows to the US. А после того как в 1989 г. коммунисты подавили продемократическое движение, США помогли Китаю превратиться в экспортного гиганта, накопившего огромное активное сальдо торгового баланса и ставшего главным источником потоков капитала в США.
The attack by the People's Army into Tiananmen Square - has crushed the resistance of unarmed students - and claimed hundreds dead. Войска Народной Армии на площади Тяньаньмэнь - подавили сопротивление безоружных студентов - ценой сотен жизней.
Больше примеров...
Сломал (примеров 11)
Patty Newsome's son got his foot crushed his first day at the lumberyard. Сын Пэтти Ньюсом так сломал ногу в первый день на складе.
Not without her staff, which Thor Bonecrusher crushed and threw off the cliff. Не без ее вещей, которые Тор Костолом сломал и выбросил со сколы.
Our breakup crushed me. Наш разрыв сломал меня.
Left shoulder crushed while coupling an engine to goods stock at Commercial Roads Station. Он сломал левое плечо на стыке машина универсал на станции Комершал.
You crushed my windpipe. Ты мне чуть шею не сломал.
Больше примеров...
Раздавили (примеров 7)
One account speaks of a German Panzer commander attempting to climb on a Hotchkiss H-35 with a hammer, presumably to smash the machine's periscopes, but falling off and being crushed by the tank's tracks. Один источник говорит, что командир немецкого танка залез на французский Hotchkiss H-35, вероятно, чтобы с помощью молотка разбить перископы, но упал и его раздавили танки.
Had I been careless, I'd have been crushed and no woman would ever ascend the throne. Если бы не крайняя осторожность, меня бы просто раздавили... и трон никогда бы не заняла женщина
You crushed it at Preston, right? Вы раздавили Престон, верно?
You crushed your son's hand! Вы раздавили руку своему сыну!
Wasn't it that quarterback on the Bears who had his ball crushed on the field. Это не как у квотербека "Медведей", которому на поле причиндал раздавили?
Больше примеров...