| Fitz would be crushed if he saw this. | Фитц был бы раздавлен если бы он увидел это. |
| When the families returned to Izbat Abd Rabbo on 18 January, they found the ambulance was in the same place but had been crushed, probably by a tank. | Когда 18 января эти семьи вернулись в Избат Абд Раббо, они обнаружили санитарный автомобиль на том же месте, но он был раздавлен, вероятно, танком. |
| The following year, in August, near Alghero, on the island of Sardinia, the Genoese navy, under Antonio de' Grimaldi was crushed by the Venetians. | Однако в следующем году, в августе, недалеко от Альгеро на острове Сардиния, генуэзский флот под командованием Антонио де Гримальди был буквально раздавлен венецианцами. |
| That it wasn't enough for me to break my back, to be crushed | Не было для меня достаточным. Я не сломал спину и не был раздавлен... |
| When the car again crashes with the median barrier the driver is caught between them and crushed. | Когда автомобиль вновь ударяется о центральное ограждение, водитель, оказавшись уже полностью вне автомобиля, раздавлен между автомобилем и ограждением. |
| Then, one day, while I was reaching for the glue, I crushed his shell again. | Потом, однажды, когда я тянулся за клеем, я снова раздавил ей панцирь. |
| She crushed my reputation like you crush an insect, | Она раздавил мою репутацию как вы раздавите насекомое, |
| It crushed my best friend! | Он раздавил моего лучшего друга! |
| You crushed their skull with an ATM machine. | И раздавил им башку банкоматом. |
| I crushed its head. | Так я ей пальцем голову и раздавил. |
| Two had been crushed by tanks but not burned out. | Две были раздавлены танками, но не сожжены. |
| We must adapt to its position, or be crushed beneath it. | Нам нужно привыкнуть к его позиции или мы будем им раздавлены. |
| The first four all became buried by snow accumulation and crushed until they were uninhabitable. | Первые четыре базы были погребены под снежными заносами и раздавлены до состояния, непригодного для жизни. |
| Look, we can fight Him and be crushed, or we can submit. | Мы можем бороться с Ним но будем раздавлены, или же будем покорены. |
| In India, for example, there is fear that small mom-and-pop retailers will be crushed when Wal-Mart enters the market in the next few months. But policymakers must recognize that there are ways to protect small retailers without stifling competition. | В Индии, например, имеются опасения насчет того, что небольшие семейные розничные фирмы будут раздавлены, когда в следующие несколько месяцев на рынок придет корпорация Wal-Mart. |
| If mom knew why Janice had really left, she would've been crushed. | Если бы мама узнала, почему Дженис ушла на самом деле, она была бы раздавлена. |
| I feel awful for lying, but I just know that she'll be crushed, and I don't know how to break it to her. | Ужасно чувствую себя, что приходится врать, но я знаю, что она будет раздавлена, и не представляю, как рассказать ей. |
| She was crushed by a wall. | Она была раздавлена стеной. |
| See, if it's crushed by another container, it should've been one single movement... maybe two if something shifts, and then shifts back again. | Видишь, если бы труба была раздавлена другим контейнером, была бы одна царапина... может, две, если бы он встал и потом его сдвинули назад. |
| And I was crushed. | Я была просто раздавлена. |
| Continue your existence and despair and die suddenly, crushed by your bottled-up pain. | Продолжи свое существование и свое отчание, и умри внезапно, разбитый своей сдерживаемой болью. |
| I got an earwig that's crushed. | Нашел разбитый ушной микрофон. |
| Jennifer kind of crushed it in her hand, so I tried hammering it out a bit. | Дженнифер раздавила его в своей руке так что я попытался выпрямить его немного. |
| I almost crushed her heart because of his voice. | Я едва не раздавила ее сердце из-за его голоса. |
| I crushed her heart, and somehow she's still alive. | Я раздавила ее сердце, а она почему-то всё ещё жива. |
| I think I crushed another dog. | Мне кажется я раздавила еще одну собаку |
| You waited till Jimmy rode out to buy garlic at 10:00, and then you crushed the tail of one into his favorite bourbon. | Ты подождала, пока Джимми отъехал купить чеснок в 22:00, а затем раздавила хвостик одной из креветок в его любимый бурбон. |
| Kelso, I just want you to protect your head from being crushed like a berry. | Келсо, я просто не хочу, чтобы твою голову раздавило как ягоду. |
| A chap called Curtis got his arm crushed. | Парнишке по фамилии Кёртис, раздавило руку. |
| If he hadn't pushed me away, I would've been crushed by the tree. | Если бы он меня не оттолкнул, меня бы раздавило деревом. |
| I was almost crushed. | Меня чуть не раздавило. |
| Unfortunately, Jack-2's torso is crushed by a door. | При побеге Джека-2 раздавило дверью. |
| If Silicon Beach was around when I was younger, I'm pretty sure I would have crushed it. | Если бы Силикон Бич существовал когда я был моложе, уверен, я бы сокрушил его. |
| Now the country is being divided by the political rivalry between two Sinhalese war idols, each of whom wants to be remembered as the true leader who crushed the Tamil Tiger guerrillas. | Сегодня страна разделена политическим соперничеством между двумя сингальскими военными идолами, каждый из которых хочет, чтобы его запомнили как истинного лидера, который сокрушил партизан тамильских тигров. |
| I have crushed them all. | Я сокрушил их всех. |
| In the Gwalior inscription, it is recorded that Gurjara-Pratihara emperor Nagabhata "crushed the large army of the powerful Mlechcha king." | В Гвалиорской надписи записано, что император Гурджара-Пратихара Нагабхата I сокрушил большую армию могущественного Млечехского царя. |
| Instead, serving the center of power, it crushed them. | Но вместо этого закон, обслуживающий центральную власть, сокрушил ТВ6. |
| Captain, our tractor beam caught and crushed an Air Force plane. | Капитан, наш тяговый луч поймал и разбил самолет ВВС. |
| You crushed my dreams. | Ты разбил мои мечты. |
| I think you crushed one. | По-моему, ты мне одно разбил. |
| In November 1432 a Venetian army was crushed by Piccinino at the Battle of Delebio by a joint army of Milan and Valtellina, which had been invaded by the Serenissima in 1431. | В ноябре 1432 года Пиччинино разбил венецианскую армию в битве при Делебио с помощью объединённой армии Милана и Вальтеллины, куда в 1431 году вторглись войска Венеции. |
| After you crushed her? | После того, как ты разбил ей сердце? |
| His skull was cracked open and most of his left side was crushed. | Его череп проломлен: вся левая часть раздроблена. |
| The lingual bone is completely crushed, But not much bruising, So it was probably done after she was strangled. | Подъязычная кость полностью раздроблена, но синяков почти нет, так что, скорее всего, это было сделано после удушения. |
| His leg's crushed. | У него раздроблена нога. |
| The hyoid bone was completely crushed. | Подъязычная кость полностью раздроблена. |
| They said to my parents, the neck break was a stable fracture, but the back was completely crushed. | Моим родителям сказали, что перелом шеи без смещений, а вот спина полностью раздроблена. |
| I've only crushed you in nine out of ten games. | Я разгромил тебя только в 9 из 10 игр. |
| However, Piccinino returned from Romagna in February 1441 and crushed Sforza's garrison at Chiari. | Однако Пиччинино вернулся в феврале 1441 года в Романью и разгромил гарнизон Сфорцы в Кьяри. |
| Bayezid and Tamerlane finally met in the Battle of Ankara, where Tamerlane crushed the Ottoman forces and made the Sultan his prisoner. | Баязид и Тимур, наконец, встретились в битве в Анкаре, где Тамерлан разгромил османские войска и взял султана в плен. |
| Subsequently, a Cardassian named Broca became Legate and puppet ruler of Cardassia with his information, and after treason within the Revolt, the Dominion crushed it and forced Damar into hiding. | Впоследствии кардассианец по имени Брока стал легатом и марионеточным правителем Кардассии, а после измены в ходе восстания Доминион разгромил его и заставил Дамара скрыться. |
| In April 1854 he crushed with much sternness a formidable insurrection and carried out many useful reforms. | В апреле 1854 года он разгромил с большой жестокостью серьёзные беспорядки и провёл множество полезных реформ. |
| The German Army invaded Yugoslavia and quickly crushed Yugoslavian armed resistance. | Немецкие войска вскоре после вторжения легко подавили сопротивление вооружённых сил Югославии. |
| However, conservative forces crushed BZNS in a 1923 coup and assassinated its leader, Aleksandar Stamboliyski (1879-1923). | Однако реакционные силы подавили БЗНС во время переворота 1923 года, убив лидера партии Александра Стамболийского (1879-1923 гг.). |
| That day was the last of the "Bloody Week" (Semaine Sanglante), during which the Paris Commune was crushed. | В 1834 году было поднято второе восстание, которое подавили в ходе «кровавой недели» (фр. Sanglante semaine). |
| And it was after the Communists crushed the pro-democracy movement in 1989 that the US helped to turn China into an export juggernaut that has accumulated massive trade surpluses and become the principal source of capital flows to the US. | А после того как в 1989 г. коммунисты подавили продемократическое движение, США помогли Китаю превратиться в экспортного гиганта, накопившего огромное активное сальдо торгового баланса и ставшего главным источником потоков капитала в США. |
| The attack by the People's Army into Tiananmen Square - has crushed the resistance of unarmed students - and claimed hundreds dead. | Войска Народной Армии на площади Тяньаньмэнь - подавили сопротивление безоружных студентов - ценой сотен жизней. |
| Patty Newsome's son got his foot crushed his first day at the lumberyard. | Сын Пэтти Ньюсом так сломал ногу в первый день на складе. |
| Is it possible that he crushed her trachea with his foot? | Возможно, что он сломал ее трахею своей ногой? |
| You could have crushed my spinal cord! | Ты мне, возможно, позвоночник сломал. |
| You crushed my nose. | Ты сломал мой нос. |
| Our breakup crushed me. | Наш разрыв сломал меня. |
| One account speaks of a German Panzer commander attempting to climb on a Hotchkiss H-35 with a hammer, presumably to smash the machine's periscopes, but falling off and being crushed by the tank's tracks. | Один источник говорит, что командир немецкого танка залез на французский Hotchkiss H-35, вероятно, чтобы с помощью молотка разбить перископы, но упал и его раздавили танки. |
| Had I been careless, I'd have been crushed and no woman would ever ascend the throne. | Если бы не крайняя осторожность, меня бы просто раздавили... и трон никогда бы не заняла женщина |
| You crushed it at Preston, right? | Вы раздавили Престон, верно? |
| En route to the house, you crushed the pipet on the foot, the traces of which the police were to find. | По пути в дом Вы раздавили ногой пипетку, которую позже нашла полиция. |
| Wasn't it that quarterback on the Bears who had his ball crushed on the field. | Это не как у квотербека "Медведей", которому на поле причиндал раздавили? |