Английский - русский
Перевод слова Crops

Перевод crops с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Культур (примеров 2111)
Limitations on access have forced some permit holders to stop cultivation altogether or shift from labour-intensive to rain-fed, low-value crops. Ограничения, связанные с доступом, вынудили некоторых обладателей разрешений полностью прекратить возделывание либо переключиться с более трудоемких культур на неорошаемые и менее ценные культуры.
Female farmers have enhanced knowledge of new crops and varieties of crops and production technology увеличился объем знаний женщин, занятых в сельском хозяйстве, о новых видах и сортах культур и агротехнических методах;
What fund-raising mechanisms are institutionalized or planned regularly for alternative development and/or other ways of eradicating illicit drug crops? Какие механизмы мобилизации средств действуют на постоянной основе или регулярно создаются в целях альтернативного развития и/или уничтожения незаконных наркотикосодержащих культур иным способом?
At present, we foresee that statistical forecasts using satellite remote sensing will not only continue in the next years, but will also improve noticeably regarding their availability at the sub-regional level, at least for some crops. На данный момент мы предполагаем, что статистическое прогнозирование с использованием спутникового дистанционного зондирования не только продолжится в течение ближайших лет, но также заметно усовершенствуется в том, что касается его доступности на субрегиональном уровне, по крайней мере в отношении ряда сельскохозяйственных культур.
Addressing the needs of water-scarce and salinity-logged areas, there is still scope for achieving "more crop per drop", for example, through the development of more salt-tolerant crops and drought-resistant crops through genetic engineering. Что касается потребностей безводных районов и районов с засоленной почвой, то по-прежнему имеются возможности для того, чтобы обеспечить "больше урожая на каплю воды", например, посредством выведения в большей степени солевыносливых и засухостойких сельскохозяйственных культур на основе методов генной инженерии.
Больше примеров...
Урожай (примеров 309)
In most areas, crops were entirely destroyed. Урожай на больших территориях был уничтожен.
To this we must add the cyclical damage of the erratic environment that ends life, destroys infrastructure and kills our crops. К этому следует добавить циклично повторяющийся ущерб от неустойчивости погодных условий, из-за чего погибают люди, разрушается инфраструктура и гибнет урожай.
Requested visas for the much-needed crop and food security assessment mission were granted for one week and only after crops had already been harvested, hampering the conduct of a credible and independent assessment. Визы, запрошенные для членов миссии по оценке урожая и уровня продовольственной безопасности, были выданы на одну неделю и после того, как урожай был собран, что затруднило проведение заслуживающей доверия независимой оценки.
Although humanitarian agencies have distributed seeds, this year's harvest will be a poor one because of continued insecurity, which makes maintaining and harvesting crops difficult. Хотя гуманитарные учреждения занимались распределением семян, урожай в этом году будет плохой из-за отсутствия безопасности, так как ухаживать за посевами и собирать урожай трудно.
As suggested by Zao Zhi (棗祇), Cao Cao implemented a new tuntian policy to promote agricultural production, in which soldiers were sent to grow crops, and the harvest would be shared between the military and civilian population. По совету Цзао Чжи Цао Цао ввёл новую политику, стимулирующую развитие сельскохозяйственного производства, при которой солдаты отправлялись на посевные работы, а урожай делился между ними и гражданским населением.
Больше примеров...
Урожая (примеров 286)
Used to mean better crops, and less disease. Раньше это значило больше урожая и меньше болезней.
Addressing the substantial losses of crops that occur after harvest, as indicated above, is essential. Как указывалось выше, решение проблемы значительных потерь урожая, которые имеют место после его сбора, является весьма важной задачей.
The abundance of warmth and light allows plants to grow in the next 8-10 months, so you can get two crops per year. Обилие тепла и света позволяет растениям разви-ваться в течение 8-10 месяцев, поэтому здесь можно получать два урожая в год.
Armed nomadic groups or individuals are reported in some instances to ensure, by force, that their cattle could graze on the land before the farmers can collect their crops. Группы вооруженных кочевников или отдельные лица, по сведениям, в некоторых случаях с применением силы пасли свой скот на землях фермеров до уборки ими урожая.
This implies, in the first place, that the commodity involved has to exist (in stock, in the form of mineral reserves, or in the form of crops in the field), or that its production is planned. Это предполагает, во-первых, существование соответствующего сырьевого товара (на складе, в виде рудных запасов или урожая на полях) или планов его производства.
Больше примеров...
Сельскохозяйственные культуры (примеров 221)
Conservation tillage also improves the cycling and storage of nutrients and their gradual release to crops. Противоэрозионная обработка почвы улучшает также круговорот и сохранность питательных веществ и способствует более постепенному поступлению их в сельскохозяйственные культуры.
The ICPs provided knowledge on air pollution effects on the environment, materials and crops and received little feedback from the Working Group on Strategies and Review or the Executive Body. МСП служит источником знаний о типах воздействия загрязнения воздуха на окружающую среду, материалы и сельскохозяйственные культуры, но получают лишь малый отклик со стороны Рабочей группы по стратегиям и обзору или Исполнительного органа.
"Toxins": deliberately isolated preparations or mixtures of toxins, no matter how produced, other than toxins present as contaminants of other materials such as pathological specimens, crops, foodstuffs, or seed stocks of "micro-organisms". "Токсины": специально изолированные составы или смеси токсинов, независимо от того, каким методом они произведены, за исключением токсинов, присутствующих в качестве загрязнителей других материалов, таких, как образцы для патоанализа, сельскохозяйственные культуры, продукты питания или посевные штаммы "микроорганизмов".
Agricultural crops: 3 months Сельскохозяйственные культуры: З месяца
This social and ecological conception of community is linked to the Andean concept of the ayllu, according to which the notion of well-being encompasses not only persons, but also crops and cattle, and the rest of nature. Это социально-экологическое понимание общины связано с существующей у андских народов концепцией «айллу», согласно которой благополучие распространяется не только на людей, но и на сельскохозяйственные культуры, скот и остальную природу.
Больше примеров...
Посевы (примеров 168)
They killed our crops, and our people became poor. Они уничтожили наши посевы, и наш народ обеднел.
It destroys crops and dwellings and separates families. Строительство стены уничтожает посевы и жилища, разлучает семьи.
Water pumps and wells have been destroyed, implements for food processing wrecked, trees and crops were burned and cut down, both in villages and in the wadis, which are a major source of water for the rural population. Водоразборные колонки и колодцы были уничтожены, инвентарь для обработки пищевых продуктов поврежден, деревья и посевы сожжены и срублены как в деревнях, так и в вади, которые являются главным источником водоснабжения сельского населения.
Uprooted from their homes and communities, children are left without adequate food, shelter, education and health care. Crops, schools, health clinics and sanitation systems are degraded or destroyed, fuelling high levels of malnutrition and disease. Будучи вынужденными покинуть свои дома и общины, дети нередко остаются лишенными адекватного питания, жилья, образования и медицинской помощи. Посевы, школы, медицинские учреждения и водопроводные и канализационные системы разрушаются или уничтожаются, что влечет за собой широкомасштабное недоедание и болезни.
Between 1845 and 1850, over 2 million Irish people went from Great Britain to the United States following the appearance of a parasitic fungus that wiped out the potato crops, which were the staple diet of the Irish population. В период между 1845 и 1850 годами более 2 миллионов ирландцев переехали из Великобритании в Соединенные Штаты после появления гриба-паразита, уничтожившего посевы картофеля, который был важнейшим продуктом питания ирландского населения.
Больше примеров...
Культурами (примеров 180)
Land concentration and the creation of wealthy elites with significant influence in national economies are often driven by international markets in cash crops. Международная торговля товарными культурами часто приводит к концентрации земли и возникновению богатой элиты, оказывающей значительное влияние на национальную экономику.
The right to food was threatened by unprecedented environmental degradation, industrialization and urbanization, compounded in recent years by increased competition between food and energy crops and speculation on farmland by private investors. Право на питание поставлено под угрозу ввиду беспрецедентного ухудшения окружающей среды, индустриализации и урбанизации, что в последние годы усугубляется возрастающей конкуренцией между продовольственными и энергетическими культурами и спекуляцией сельскохозяйственными землями со стороны частных инвесторов.
In order to reduce opium production, the Government had carried out an energetic campaign to encourage ethnic minorities gradually to replace opium poppies with other equally profitable crops. С целью сокращения производства опиума правительство провело энергичную кампанию, направленную на то, чтобы побудить этнические меньшинства к тому, чтобы заменить производство опиумного мака другими столь же выгодными культурами.
A number of Parties reported measures in this sector directed at substitution of fossil fuels by biomass, such as oil-seed crops or surplus straw, and, as a longer term option, increased cultivation of energy crops. Ряд Сторон сообщили о том, что в этом секторе принимаются меры для замещения ископаемых топлив биомассой, например масличными культурами или избыточной соломой, а в более долгосрочном плане - для более широкого выращивания энергетически ценных культур.
page Up-to-date knowledge on the interaction between the input of nutrients through fertilizers and nutrient removal in crops and the influence of the soil/water characteristics on this process should be used to identify areas vulnerable to high nutrient loss. Для выявления районов, подверженных значительной потере питательных веществ, необходимо использовать современные знания о взаимосвязи между усвоением сельскохозяйственными культурами питательных веществ, содержащихся в удобрениях, и удалением из них этих веществ и о влиянии на этот процесс почвогидрологических характеристик.
Больше примеров...
Посевов (примеров 146)
In the eastern province of Nargarhar, resistance by farmers to the ongoing campaign to eradicate poppy crops has also led to tensions. В восточной провинции Наргархар сопротивление фермеров проводимой кампании ликвидации посевов мака также привело к столкновениям.
Demolition of homes and destruction of property, including land and crops, is not always merely an indirect result of conflict. Снос домов и нанесение ущерба имуществу, включая уничтожение земельных угодий и посевов, не всегда выступают просто косвенным следствием конфликтов.
After the privatization of the land the volume of cereal and potato cultivation increased considerably owing to reductions in the areas used for sowing fodder crops. После приватизации земель объемы культивации зерна и картофеля значительно увеличились за счет сокращения посевов животноводческих кормов.
During 1998 and 1999, the area planted increased by about 20,000 ha, mainly with grains, potatoes, white beans and fodder crops. В 1998 и 1999 годах посевные площади увеличились почти на 20000 га, главным образом за счет посевов зерновых, картофеля, фасоли и фуражных культур.
From the point of view of their suitability for the detection of narcotic crops, to evaluate remote-sensing technologies and aerial photography techniques that are already commercially available or are likely to become so. Оценка методов дистанционного зондирования и фотографии с воздуха, которые уже используются на коммерческой основе или, возможно, будут использоваться таким образом, с точки зрения их пригодности для обнаружения посевов наркотикосодержащих культур.
Больше примеров...
Сельскохозяйственным культурам (примеров 89)
In Kenya, researchers and farmers developed the "push-pull" strategy to control parasitic weeds and insects that damage the crops. В Кении исследователи и фермеры разработали "двухкомпонентную" стратегию борьбы с сорняками и насекомыми, причиняющими вред сельскохозяйственным культурам.
Despite adverse weather conditions and a water shortage, the past year witnessed high yields of all major crops: 3.36 million tons of cotton, 7.8 million tons of grain and 8.4 million tons of vegetables. Несмотря на неблагоприятные погодные условия и маловодье, в истекшем году выращен и собран высокий урожай по всем основным сельскохозяйственным культурам - 3,36 млн. тонн хлопка-сырца, 7,8 млн. тонн зерновых, 8,4 млн. тонн овощей.
An ICP Crops contribution to the 1998 Joint Report of the International Cooperative Programmes and Mapping Programme was provided to the UN/ECE secretariat. Секретариату ЕЭК ООН были предоставлены материалы МСП по сельскохозяйственным культурам для Сводного доклада международных совместных программ и программы по составлению карт за 1998 год.
One of the requirements of the user is to assess the damage caused by floods to crops and infrastructure. Одной из потребностей пользователей является оценка ущерба, наносимого в результате наводнений сельскохозяйственным культурам и инфраструктуре.
ICP Crops (Vegetation): ЗЗ. МСП по сельскохозяйственным культурам (растительность):
Больше примеров...
Растений (примеров 189)
Detailed specification of the "model" crops for integrated assessment modelling; с) подробная спецификация "модельных" сельскохозяйственных растений для моделирования комплексных оценок;
Agricultural biodiversity includes the crops, farm animals, aquatic organisms, forest trees, micro-organisms and invertebrates on which we depend for food and agricultural production and for essential ecosystem services. Сельскохозяйственное разнообразие включает различные культуры, сельскохозяйственных животных, организмы, обитающие в водной среде, виды лесных растений, микроорганизмы и беспозвоночных, которыми мы питаемся и используем в сельскохозяйственном производстве и которые имеют важнейшее значение для окружающей среды.
Although it is not possible to estimate a monetary value, pollination is also very important for the production of local crops and wild foods that are important for indigenous and local communities. Хотя возможность оценить стоимость в денежном выражении отсутствует, опыление также имеет огромное значение для производства местных культур и получения продовольствия из диких растений и животных, которые имеют важное значение для коренных народов и местных общин.
Horticulture, flower production and specialized highland crops are some of the products that may find an attractive market, both domestically and for export. Садоводство, цветоводство и выращивание сортов растений, специально выведенных для горной местности, представляют собой виды деятельности, продукция которой может пользоваться большим спросом как на внутреннем, так и на международном рынках.
Application of water through various forms of irrigation, and the use of genetically improved crops and the considered application of pest management and plant nutrition systems, are main factors for the agricultural productivity increases required to feed the world. Использование воды на различные виды орошения наряду с применением генетически улучшенных культур, а также разумное применение средств борьбы с сельскохозяйственными вредителями и систем подкормки растений являются главными факторами, способствующими росту продуктивности сельского хозяйства, необходимому для того, чтобы накормить население мира.
Больше примеров...
Урожаев (примеров 56)
Pakistan's four nuclear agriculture centres are engaged in helping farmers to grow and harvest more crops. Благодаря тому, что четыре пакистанских сельскохозяйственных центра функционируют на основе ядерной технологии, наши фермеры получают помощь в выращивании и сборе высоких урожаев.
The report cited testimony from individuals who were denied food, and detailed destruction of crops and livestock by Indonesian soldiers. Итоговый отчёт группы цитирует свидетельства отдельных лиц, которым было отказано в еде, и детали уничтожения урожаев и домашнего скота индонезийскими солдатами.
Ecuador attaches particular importance to this topic and is therefore concerned at the controversial spraying of glyphosate as a herbicide to eliminate illegal crops along border areas between Colombia and Ecuador. Эквадор уделяет особое внимание этому вопросу, и поэтому у него вызывает озабоченность спорный факт распыления глифосата в качестве гербицида, используемого для уничтожения незаконных урожаев вдоль пограничной линии между Колумбией и Эквадором.
It increases agricultural productivity in land under cultivation, enables farmers to grow several crops per year, regulates the flow of water and assists in the conservation of water. Оно повышает урожайность обрабатываемой земли, позволяет фермерам выращивать несколько урожаев в год и регулирует приток воды, а также способствует рациональному использованию водных ресурсов.
Production of wheat will likely decline after recent record crops. However, because of ample carry-in stocks global supplies are forecast to be similar to the previous year's. После рекордных урожаев последних лет производство пшеницы, вероятно, снизится, однако за счет достаточно крупных начальных запасов объем мировых ресурсов, согласно прогнозу, сохранится на уровне прошлого года.
Больше примеров...
Сельскохозяйственных культурах (примеров 38)
Biotechnology developments could significantly contribute to increasing agricultural production, especially in drought-prone areas, and to improving the micronutrient status of major crops. Развитие биотехнологии может реально способствовать увеличению сельскохозяйственного производства, особенно в подверженных засухе районах, и повысить содержание питательных микроэлементов в основных сельскохозяйственных культурах.
Based on such research, information on suitable crops and cultivation techniques, provision of basic services and infrastructure, improved access to markets and land tenure reform can promote sustainable development with increasing production and standards of living. Исходя из результатов таких исследований, можно использовать информацию о подходящих сельскохозяйственных культурах и методах возделывания, расширении доступа на рынки и реформе землевладения, чтобы содействовать устойчивому развитию в условиях роста производства и повышения уровня жизни.
Significant biomass reductions have also been found in clover species in South and Central Europe; The programme has identified ozone injury on over 20 important crops growing in commercial fields in Europe. Ь) в ходе осуществления программы были обнаружены повреждения, наносимые озоном, на более чем 20 важных сельскохозяйственных культурах, произрастающих на коммерческих сельскохозяйственных полях в Европе.
Commonwealth Agricultural Bureaux (C.A.B.International): use of relevant database with regard to soils and crops that adapt to arid conditions; disease and health in arid areas, particularly in new crop management systems. а) Сельскохозяйственное бюро Содружества ("С.А.Б. интернэшнл"): использование соответствующих баз данных о почвах и сельскохозяйственных культурах, приспособленных для засушливых условий; фактор заболеваемости и санитарии в засушливых районах, в частности при использовании новых методов возделывания сельскохозяйственных культур.
ICP Vegetation has assessed O3 effects for crops using the database of the Stockholm Environment Institute for agricultural crops in the 50 km x 50 km grid over Europe. МСП по растительности занимается анализом воздействия О3 на сельскохозяйственные культуры с использованием базы данных Стокгольмского института экологии о сельскохозяйственных культурах в географической сетке с ячейкой 50 км х 50 км по всей Европе.
Больше примеров...
Зерновых (примеров 187)
Along their way, some were assigned to establish settlements and to plant and harvest crops for later emigrants. Некоторым из них по пути было поручено основать поселения и заняться выращиванием и сбором зерновых для последующих мигрантов.
Few crops grow in this rocky land, and even surviving from the sea is a struggle. На этой скалистой земле растёт всего несколько зерновых и даже выживание за счёт моря - это борьба.
While prospects for an improved harvest of cereal crops are favourable in 2007, there is still a serious food deficit in the country, amounting to about 1 million tons, and about one third of all North Koreans are struggling to make ends meet. Несмотря на благоприятные прогнозы на урожай зерновых в 2007 году, в стране по-прежнему сохраняется серьезный дефицит продовольствия, достигающий 1 млн. тонн, а почти одна треть населения Северной Кореи едва сводит концы с концами.
In the United States, the 2002 Farm Bill recently authorized the spending of US$ 180 billion to be paid out over a 10-year period as "emergency measures", mainly in support of staple cereal crops. В Японии ставка тарифа на импортируемый сверх квот рис в 1999 году составляла 491%8. в качестве "чрезвычайной меры", направленной на поддержку производства главным образом основных зерновых культур.
The system used optical imagery from the Advanced Very High Resolution Radiometer (AVHRR) satellites of the National Oceanographic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States to provide crop information on the state of grain crops across the Canadian prairie region. Эта система основана на использовании оптических изображений, поступающих от спутников Национального управления океанических и атмосферных исследований (НОАА) Соединенных Штатов Америки, оборудованных усовершенствованными радиометрами с очень высоким разрешением (АВХРР), для получения информации о состоянии урожайности зерновых культур во всем регионе канадских прерий.
Больше примеров...
Урожаю (примеров 28)
The accident damages the crops in a farmer's field. В результате этого происшествия наносится ущерб урожаю какого-либо фермерского хозяйства.
But your farmer let his crops die. Но ваш фермер дал своему урожаю погибнуть.
We have yet to establish the extent of the damage to property, crops and food gardens due to the continuing volcanic activity. Нам еще предстоит определить степень урона, нанесенного собственности, урожаю и огородному хозяйству в результате продолжающейся вулканической деятельности.
While in the Sahel rain is welcomed enthusiastically, the rainfall, which has been particularly abundant this year, has caused flooding in many regions of my country, causing serious damage to crops and leaving many families homeless. В то время как в Сахелианском районе дожди с энтузиазмом приветствуют, ливни, особенно обильные в этом году, вызвали наводнения во многих регионах моей страны, причинив серьезный ущерб урожаю и оставив многие семьи без крова.
Poor rainfall and cyclone Nadia caused extensive damage to crops, which dashed the hopes of many farmers who had started the year with great expectations. В результате недостаточных осадков и циклона "Надя" был нанесен серьезный ущерб урожаю, что обмануло большие надежды, которые многие фермеры возлагали на этот год.
Больше примеров...
Зерновые (примеров 83)
One explanation for this is that grain crops would have been more naturally susceptible to famine years or locust plagues than olive trees and grapevines, which root more deeply. Это можно объяснить естественно тем, что зерновые хуже переносят засухи, чем оливковые деревья и виноградные кустарники, пускающие глубокие корни.
Rural women are mostly smallholders cultivating cereal crops on rain-fed land and raising livestock. Сельские женщины в основном являются мелкими фермерами, которые выращивают зерновые культуры на неорошаемых землях и занимаются разведением скота.
For slurry application to solid-seeded winter cereal crops after seedling emergence Для внесения жидкого навоза в твердосемянные озимые зерновые культуры после прорастания семян
Plans need to include practical actions and targeted policy measures that create greater linkage and collaboration between plant breeding, seed systems and conservation stakeholders to make available climate-ready crops and seeds worldwide. Необходимо включать в планы практические действия и определять адресность политических мер, которые укрепляют связи и сотрудничество между сторонами, занимающимися растениеводством, семеноводством и сохранением ресурсов, чтобы повсюду в мире иметь акклиматизированные зерновые культуры и семена.
Bantu slaves were made to work in plantations owned by Somalis along the Shebelle and Jubba rivers, harvesting lucrative cash crops such as grain and cotton. Рабы-банту работали на плантациях сомалийцев у рек Уэби-Шебеле и Джуба, собирая зерновые и хлопок.
Больше примеров...
Посадок (примеров 19)
Today, more than 80 per cent of such illegal crops have been eradicated. Сегодня ликвидированы более 80 процентов таких незаконных посадок.
The Government was grateful for the support of the international community, including the specialized agencies, especially in the eradication of poppy crops, prosecution of drug traffickers and corrupt officials, and assistance in boosting development throughout Afghanistan. Правительство благодарно за поддержку, оказываемую мировым сообществом, в том числе специализированными учреждениями, особенно в части ликвидации посадок опийного мака, уголовного преследования торговцев наркотиками и коррумпированных чиновников, а также за помощь в ускорении развития на всей территории Афганистана.
Several countries in Latin America have reported wide-scale illegal planting of transgenic crops. Ряд стран в Латинской Америке сообщили о фактах широкого распространения незаконных посадок трансгенетических сельскохозяйственных культур.
This growth is expected to continue as more countries commercialize transgenic crops. Ожидается, что площадь таких посадок будет возрастать по мере того, как все больше стран будет переходить к коммерческому выращиванию трансгенных культур.
It was indicated in the questionnaire that crops were destroyed both by aerial spraying and by hand, stressing that 80 per cent was done by hand and 20 per cent by the aerial spraying method. В ответе на вопросник говорится, что посадки уничтожаются как путем распыления химикатов с воздуха, так и механическим путем, причем подчеркивается, что 80 процентов посадок уничтожается механическим путем, а 20 - путем распыления химикатов с воздуха.
Больше примеров...
Хлеб (примеров 2)
Freedom to grow your own crops and graze livestock. Свобода выращивать свой хлеб и откармливать скот.
He tried to be a farmer, settle down, grow crops, but the dogs didn't take to him. Он попытался стать фермером, осесть, растить хлеб, но у собак были другие планы.
Больше примеров...