Английский - русский
Перевод слова Credibility

Перевод credibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авторитет (примеров 1644)
What is at stake is our credibility - the credibility of the General Assembly and of its revitalized role. На карту поставлен наш авторитет - авторитет Генеральной Ассамблеи и ее активизированная роль.
Unless the United Nations of the future is able to make significant progress in nuclear disarmament, it runs the risk of losing credibility as an institution dedicated to the pursuit of peace. Если Организация Объединенных Наций в будущем не сможет добиться значительного прогресса в ядерном разоружении, то она рискует потерять авторитет как организация, призванная служить делу мира.
That will confirm the Security Council's credibility in the eyes of the peoples of the region and demonstrate its commitment to justice and equality, the bases for any proper international relations. Это позволит укрепить авторитет Совета Безопасности в глазах народов этого региона и продемонстрирует приверженность Совета обеспечению принципов справедливости и равенства, которые должны служить основой надлежащих международных отношений.
Undoubtedly, that positive spirit raises a number of questions that will have an effect on the credibility of the nuclear non-proliferation regime and its three pillars, namely, nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. Несомненно, этот позитивный дух затрагивает ряд вопросов, которые окажут воздействие на авторитет режима ядерного нераспространения и его три основополагающих элемента, а именно ядерное разоружение, ядерное нераспространение и мирное использование ядерной энергии.
Such barefaced violation and defiance throw into doubt the credibility of the United Nations system. Такое бесстыдное нарушение всех обязательств и их непреклонность ставят под сомнение авторитет системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Доверие к (примеров 1346)
The resolution contains several elements that will help to improve the credibility and effectiveness of the human rights system. В резолюции содержится целый ряд элементов, которые помогут повысить доверие к системе прав человек и ее эффективность.
Their credibility will be greatly enhanced and their mandate respected if they operate under the principles of fairness, objectivity and non-selectivity. Доверие к ним значительно повысится, и уважение к их мандату возрастет, если в своей деятельности они будут соблюдать принципы справедливости, объективности и неизбирательности.
The Organization's credibility, even its every existence, was at stake. На карту поставлено доверие к Организации и даже само ее существование.
Mrs. LE CANNELLIER (France) said that paragraph 4 could have a negative impact and undermine the credibility of UNIDO. Г-жа Ле КАННЕЛЬЕР (Франция) говорит, что пункт 4 может иметь негативные последствия для ЮНИДО и подорвать доверие к ней.
They emphasized that voter education and the commitment of all of the political forces of the Democratic Republic of the Congo were key components of credibility. Они подчеркнули, что просвещение избирателей и приверженность всех политических сил Демократической Республики Конго являются ключевыми компонентами, позволяющими обеспечить доверие к выборам.
Больше примеров...
Достоверность (примеров 275)
His credibility is of vital importance to the assessment of an asylum application. Крайне важное значение при оценке ходатайства о предоставлении убежища имеет достоверность представленной заявителем информации.
This is an especially crucial time, because we are just a few months away from the important date of the elections, whose conduct and credibility will be considered by all as one of the main pillars of the long-term stability of the country. Наступил исключительно важный момент, поскольку осталось лишь несколько месяцев до важной даты проведения выборов, ход и достоверность итогов которых будут рассматриваться всеми как одна из основ обеспечения долгосрочной стабильности в этой стране.
Drawing on the work of the international impact evaluation community, the framework will be structured in such a way as to secure credibility, generate evidence, address issues of attribution and minimize variability. С опорой на результаты работы группа международных органов, занимающихся оценкой воздействия, этот руководящий документ будет составлен таким образом, чтобы была обеспечена достоверность данных, стимулировался их поток, решались проблемы с атрибуцией и сводилась к минимуму вероятность изменений.
The author states that the Appeals Board did not question the author's faith and that the Immigration Service should not have done so during the oral hearing with the objective of questioning the author's credibility. Автор заявляет, что Апелляционный совет не ставил под сомнение веру автора и что Иммиграционной службе не следовало этого делать в ходе устного слушания, преследуя цель поставить под сомнение достоверность показаний автора.
In 2005, the Task Force on Accounting Standards (Task Force) concluded that adoption of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) would improve the quality, comparability and credibility of the financial reporting of United Nations system organizations. В 2005 году Целевая группа по стандартам учета (Целевая группа) пришла к заключению о том, что переход к использованию Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) повысил бы качество, сопоставимость и достоверность финансовой отчетности организаций системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Доверия к (примеров 986)
Erosion of the Treaty's credibility would have serious repercussions for world security and stability. Подрыв доверия к Договору будет иметь серьезные последствия для безопасности и стабильности в мире.
The devaluation of international commitments inherent in these positions risks undermining the credibility and effectiveness of multilateral treaty commitments. Девальвация международных обязательств, присущая такой позиции, чревата риском подрыва доверия к многосторонним договорным обязательствам и их эффективности.
Changing criteria to suit specific situations could lead to the erosion of principles underlying the system and undermine its credibility. Изменение критериев с учетом конкретных ситуаций может привести к нарушению принципов, лежащих в основе системы, и подрыву доверия к ней.
We must redouble our efforts to adhere strictly to the fundamental neutral and non-political principles that have governed our policies and programmes, that have given my Office the credibility without which we cannot hope to operate in any meaningful way. Мы должны удвоить наши усилия, направленные на достижение полной приверженности основополагающим принципам нейтралитета и неполитического характера деятельности, которые определяют нашу политику и программы, которые являются фактором доверия к руководимому мною Управлению, доверия, без которого мы не можем рассчитывать на функционирование сколь-нибудь эффективным образом.
Others, from the Government side, indicated that an international investigation would be needed specifically to prove the innocence of the Lebanese security services; but such a result could not be achieved without external help, given the diminished credibility of the Lebanese security services and investigators. Другие, представлявшие правительственную сторону, говорили о том, что международное расследование необходимо как раз для того, чтобы доказать невиновность ливанских сил безопасности; однако достижение такого результата было бы невозможно без внешней помощи из-за слабого доверия к ливанским службам безопасности и ливанским следователям.
Больше примеров...
Надежность (примеров 212)
Guarantees - The political, commercial, legal and technical credibility of the guarantees provided by suppliers, governments and international organisations; Гарантии политическая, коммерческая, юридическая и техническая надежность гарантий, предоставляемых поставщиками, правительствами и международными организациями.
The international statistical community should feel indebted to them. But it would serve little purpose if this report glossed over the shortcomings of the Programme and failed to show how they affect adversely its credibility. Международные статистические круги должны быть благодарны им. Однако будет мало проку, если в настоящем докладе будут затушевываться недостатки программы и не будет показано, как они неблагоприятно влияют на ее надежность.
While commending the efficiency and credibility of the Costa Rican judicial system, the Committee expresses concern at information concerning the lack of equal access to the courts, particularly by minority and ethnic groups. С удовлетворением отмечая эффективность и надежность судебной системы Коста-Рики, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность в связи с информацией об отсутствии равноправного доступа к судам, в частности у меньшинств и этнических групп.
Strengthening the credibility, legitimacy and relevance of such processes and promoting the use of timely, accurate, relevant and reliable data and information, including local and indigenous knowledge; с) укреплять надежность, легитимность и актуальность таких процессов и содействовать использованию своевременных, точных, актуальных и достоверных данных и информации, включая знания местных и коренных общин;
The first is the creation of a level playing field for the conduct of free and fair elections and the second is the efficiency and credibility of the organization and conduct of the elections by the Independent Elections Commission. Первым из них является обеспечение равных условий для проведения свободных и справедливых выборов, а вторым - эффективность и надежность организации и проведения выборов Независимой избирательной комиссией.
Больше примеров...
Доверие (примеров 1811)
If tangible results were not achieved that regard by the start of the third session of the Committee in 2014, the credibility of Treaty itself would be called into question. Если к началу третьей сессии Комитета в 2014 году не будут достигнуты ощутимые результаты, под сомнение будет поставлено доверие к самому Договору.
Third, the credibility of the Council is called into question if it fails to respond in any way to a situation involving repeated violations of an international standard that is entirely unambiguous and universally proclaimed. В-третьих, подрывается доверие к Совету, коль скоро он никак не реагирует на ситуацию, связанную с неоднократными нарушениями совершенно однозначной и признанной во всем мире международной нормы.
Concerted efforts should be made to ensure a non-selective implementation of United Nations resolutions, since selective resolutions undermined the credibility of the Organization, deepened conflicts and compounded the sufferings of peoples. Необходимо предпринимать совместные усилия, с тем чтобы обеспечить неукоснительное выполнение резолюций Организации Объединенных Наций, поскольку избирательный подход к резолюциям подрывает доверие к Организации, обостряет конфликты и усугубляет страдания народов.
Credibility of the evaluators is important and there should be sufficient professional separation between the staff responsible for the survey implementation and the evaluators in order to avoid conflicts of interest. Доверие к специалистам по оценке имеет важное значение, и необходимо обеспечить достаточное профессиональное разграничение между сотрудниками, отвечающими за проведение обследований, и специалистами по оценке во избежание конфликтов интересов.
As your mother's credibility. Как и доверие к твоей матери.
Больше примеров...
Убедительность (примеров 188)
In addition, effective verification could enhance the credibility of nuclear arms reduction measures. Вдобавок эффективная проверка могла бы повысить убедительность мер по сокращению ядерного оружия.
Setting up such precedents despite serious opposition can only affect the credibility of the treaty and limit its chances to achieve universality. Установление такого рода прецедентов, причем невзирая на серьезные возражения, не может не оказать негативного влияния на убедительность договора и ограничить его шансы на обретение универсальности.
Consequently, its credibility and even the need for its continued existence are being questioned by some observers. А соответственно, и кое-какие наблюдатели ставят под вопрос ее убедительность, а то и необходимость ее дальнейшего существования.
Whilst this might fit the alleged Pictet view of the world, it would severely damage the CCW process by destroying its credibility in military circles. И хотя это могло бы сообразовываться с предположительным воззрением Пикте на мир, это нанесло бы серьезный ущерб процессу КНО, разрушив его убедительность в военных кругах.
We call once again on the nuclear-weapon States to undertake their responsibilities, as stipulated in article VI of the NPT, in order to preserve international peace and security and the credibility of the Treaty. Мы вновь призываем государства, обладающие ядерным оружием, выполнять свои обязанности, как закреплено в статье VI ДНЯО, дабы сберегать международный мир и безопасность и убедительность Договора.
Больше примеров...
Авторитетность (примеров 138)
The credibility of the United Nations Framework Convention on Climate Change has been diluted by the lack of commitment by some countries. Авторитетность Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата была подорвана в связи с отсутствием желания некоторых стран идти на выполнение своих обязательств.
I urge the Government to ensure the inclusiveness and credibility of the dialogue and urge the armed groups to take this opportunity to put conflict behind them and embrace the political path to peace and democratic governance. Я настоятельно призываю правительство обеспечить всеохватный характер и авторитетность диалога, а вооруженные группы - воспользоваться этой возможностью, для того чтобы положить конец конфликту и выбрать политический путь для достижения мира и установления демократического управления.
The credibility of the decisions made by the United Nations in the name of peace and security hinges on the existence of a Security Council that is democratic and representative of the regional and development diversity of our body. Авторитетность решений Организации Объединенных Наций, принимаемых во имя мира и безопасности, зависит от наличия Совета Безопасности, который должен быть демократичным, отражать региональное разнообразие и учитывать различную степень развития стран - членов нашей Организации.
The APRM secretariat, the Panel of Eminent Persons, and national institutions and research centres which administer the questionnaire perform essential functions to control the accuracy and thoroughness of national reporting and lend credibility and legitimacy to the process. Секретариат АМКО - Группа видных деятелей - и национальные институты и научно-исследовательские центры, которые отвечают за вопросник, выполняют важнейшие функции по контролю за достоверностью и полнотой национальных докладов, обеспечивая авторитетность и обоснованность данного процесса.
Credibility: the guarantee must be obtained easily in case of a default, and the fund should be run professionally; авторитетность: в случае неплатежа гарантия должна срабатывать оперативно, а сам фонд должен управляться профессионалами;
Больше примеров...
Репутация (примеров 51)
The credibility of States had become more important than ever. В настоящее время репутация государств важна как никогда.
The ambitious objectives of the TRAINFORTRADE programme had not been matched by its results, and the credibility of the programme had suffered as a consequence. Грандиозные цели программы ТРЕЙНФОРТРЕЙД не соответствуют достигнутым результатам, в результате чего пострадала репутация программы.
Furthermore, there is the IAEA's track record, reputation, credibility and relevant experience. Кроме того, существуют история деятельности МАГАТЭ, его репутация, доверие к нему и соответствующий опыт.
However, when personnel of the Department assume direct responsibility for operations, their credibility as an impartial party and their coordination capacity are impeded. Однако в тех случаях, когда персонал Департамента берет на себя прямую ответственность за проведение операций, подрывается его репутация как независимой стороны и нарушается его координационная функция.
The Conference's credibility and reputation will depend once again on the political will and flexibility that we all must show for a second consecutive year. Убедительность и репутация Конференции будут опять зависеть от проявления всеми нами политической воли и гибкости второй год подряд.
Больше примеров...
Престиж (примеров 115)
The credibility of the International Criminal Tribunal and of the international community as a whole is at stake. Здесь на карту поставлен престиж Международного трибунал и международного сообщества в целом.
The successes achieved by the Conference on Disarmament in recent years have been significant and have conferred upon it very special credibility. В эти последние годы Конференцией по разоружению были достигнуты значительные успехи, которые создали ей совершенно особый престиж.
Therefore, unless it adapts to the new realities in international relations, the Council will not be able to maintain its credibility and authority in all parts of the world. Таким образом, если Совет не адаптируется к новым реальностям в международных отношениях, он не сможет поддерживать свой престиж и авторитет во всех частях мира.
There was a two-year backlog of reports awaiting consideration, which Mr. Doek considered threatened the credibility of the treaty monitoring system and tacitly invited non-reporting, and the second periodic reports of approximately 100 States were overdue. Накопившаяся за два года задолженность по докладам, ожидающим рассмотрения, по мнению г-на Дука, ставит под угрозу престиж системы контроля за соблюдением договоров и негласно поощряет к непредставлению докладов, и это в то время, когда приблизительно 100 государств не представили в срок вторые периодические доклады.
If confidence is restored, credibility will be restored along with it and if credibility is restored, the winds of hope will blow across the nation. С восстановлением веры и доверия будут восстановлены наш престиж и авторитет, благодаря чему наша нация ощутит дуновение ветра надежды.
Больше примеров...
Правдивость (примеров 30)
3.2 It is also alleged that the judge refused to allow the defence to call a witness to prove the contents of the police station diary, which contained important references that would test the credibility of Mr. Ashman's uncorroborated statement. 3.2 Кроме того, утверждается, что судья отказал в просьбе защиты о вызове в суд свидетеля для подтверждения записей в регистрационном журнале полицейского участка; в журнале содержались важные сведения, с помощью которых можно было бы проверить правдивость неподтвержденных показаний г-на Ашмана.
The State party maintained that the late submission of such a crucial fact further undermined the credibility of the complainant's claims. Государство-участник считало, что запоздалое сообщение столь важного факта еще больше подрывает веру в правдивость утверждений заявителя.
Mr. Banton's credibility had been called into question; the tone of the note from the Permanent Mission warranted a response by the Committee as a whole. Правдивость слов г-на Бентона была поставлена под сомнение; тон записки от Постоянного представительства заслуживает ответа от всего Комитета в целом.
The State party does not appear to contest the credibility of the complainant but does not believe that the circumstances put him at risk in the event of deportation. Государство-участник, как представляется, не оспаривает правдивость утверждений автора, полагая, однако, что в нынешних условиях в случае депортации заявителя ему ничего не угрожает.
The State party therefore questions the credibility of the complainant's allegations and considers them to be unfounded. Поэтому государство-участник считает, что правдивость заявлений автора вызывает сомнения и что эти заявления не имеют под собой оснований.
Больше примеров...
Объективность (примеров 33)
The Bank's preliminary response to allegations of corruption, dated 23 July 2013, challenged the credibility and professional competence of individual members of the Group. В предварительном ответе Банка на обвинения в коррупции от 23 июля 2013 года ставились под сомнение объективность и профессиональная компетентность отдельных членов Группы.
He questioned the credibility of in-house investigations of alleged police misconduct and sought the views of the delegation in that regard. Оратор ставит под сомнение объективность расследований предполагаемых случаев неправомерного поведения сотрудников полиции, проводимых самими этими органами, и хотел бы услышать мнения членов делегации по этому вопросу.
In dealing with all those verification challenges, we have maintained our objectivity and independence, and thereby strengthened our credibility. В решении задач в области контроля мы сохраняли присущую нам объективность и независимость, укрепляя таким образом свой авторитет.
These measures will ensure the credibility and integrity of the whole electoral process. Эти меры обеспечат доверие ко всему избирательному процессу и его объективность.
These principles guarantee the independence, impartiality, objectivity and professionalism of the verification process and put it in the correct legal framework, thereby upholding the rights of States and the credibility and impartiality of the United Nations. Эти принципы гарантируют независимость, беспристрастность, объективность и профессионализм процесса контроля и помещают его в надлежащие правовые рамки, тем самым обеспечивая поддержку прав государств, а также повышение престижа и беспристрастности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Обоснованность (примеров 27)
The Working Group underlines that the quality and credibility of the urgent appeal process is crucial to its effectiveness and notes the steps planned by OHCHR in this regard. Рабочая группа подчеркивает, что характер и обоснованность призывов к незамедлительным действиям имеют важнейшее значение для эффективности процесса реагирования на них, и принимает к сведению шаги, намеченные УВКПЧ в этой связи.
If a country of a mere 300,000 people cannot be saved from poverty, despair and ruin, the credibility of our hopes to save the entire world in 10 years will indeed be in serious doubt. Если от нищеты, отчаяния и разрухи нельзя спасти страну, численность населения которой составляет всего 300000 человек, тогда обоснованность наших надежд спасти за 10 лет весь мир можно в самом деле подвергнуть серьезному сомнению.
That would threaten the credibility of the concept. Это поставило бы под сомнение обоснованность данной концепции.
We agree that this failure fundamentally undermines the balance and credibility of the opinion. Мы согласны с тем, что его отсутствие в корне подрывает обоснованность и авторитет этого заключения.
The contribution of all these processes for policy-making at the appropriate levels could, however, be strengthened further if they were supported by an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services that ensured the credibility, legitimacy and saliency of emerging scientific findings and recommendations. Между тем, вклад всех этих процессов в формирование политики на надлежащих уровнях может быть еще более усилен, если они будут подкреплены межправительственной научно-политической платформой по биоразнообразию и экосистемным услугам, обеспечивающей достоверность, обоснованность и содержательность новых научных выводов и рекомендаций.
Больше примеров...
Правдоподобие (примеров 6)
I don't know where Stone is or the tape, but I'm starting to get convinced that there's some credibility to his story. Я не знаю, где Стоун или видеозапись, но я начинаю убеждаться, что есть некое правдоподобие в его истории.
Critical thinking employs not only logic but broad intellectual criteria such as clarity, credibility, accuracy, precision, relevance, depth, breadth, significance, and fairness. Критическое мышление применяет логику, а также опирается на метазнание и широкие критерии интеллектуальности, такие как ясность, правдоподобие, точность, значимость, глубина, кругозор и справедливость.
The police officers' statements in the proposal for instituting infringement proceedings to the effect that the procedure with the complainant and his self-injury was observed by several witnesses lose credibility by having failed to secure evidence and note down the details of these persons. Слова сотрудников полиции в предложении по возбуждению разбирательства о том, что за действиями полиции в отношении заявителя и причинении им себе повреждений наблюдало несколько свидетелей, утрачивают правдоподобие, поскольку не были собраны никакие доказательства и не зафиксированы данные об этих лицах.
The credibility of your testimony is what is on trial. Судить будут правдоподобие ваших показаний, вот что.
We like to measure what credibility... Президент знает? - Мы не вмешиваем его пока не оценим правдоподобие -
Больше примеров...
Кредит доверия (примеров 15)
Let's just say you lost a lot of credibility when you returned Mrs. Kristo in poor condition. Скажем так, ты исчерпал кредит доверия когда вернул миссис Кристо в плохом состоянии.
Concluding observations should be formulated so as to be detailed, accurate and comprehensive: if they are not, the treaty bodies risk losing credibility and the political will to have them implemented will diminish. Формулировка заключительных замечаний должна быть подробной, четкой и всеобъемлющей: в противном случае договорные органы рискуют утратить кредит доверия, и ослабнет политическая воля к осуществлению этих заключительных замечаний.
I'm not... sure how much credibility I have with her. Насколько велик мой кредит доверия перед ней.
The implementation of the New Deal Compact will have to be well advanced in order for the Federal Government of Somalia and the international community to sustain the Compact's credibility. Чтобы сохранить кредит доверия населения к договоренности «Новый курс», федеральному правительству Сомали и международному сообществу потребуется достичь значительного прогресса в ее осуществлении.
I know, because you have credibility, and I have the opposite of credibility. Это все потому, что у вас есть кредит доверия, а у меня с точностью до наоборот.
Больше примеров...
Вероятность (примеров 20)
A substantial population of refugees who fled from the Ivorian conflict, interspersed with several thousand militiamen who are organized and mobile, with possible support from mercenary generals who can move freely, enhances the credibility of negative scenarios over the medium term. Наличие большого числа бежавших от ивуарийского конфликта беженцев, среди которых растворилось несколько тысяч ополченцев (которые организованы, мобильны и пользуются возможной поддержкой со стороны их генералов, которые могут свободно передвигаться), повышает вероятность развития негативных сценариев в среднесрочном плане.
And your credibility was compromised И твоя вероятность - компромисс
This in part helps to establish credibility - private sector participants believe cheating and reneging are less likely. Это в какой-то мере помогает создать атмосферу доверия, в условиях которой, по мнению участников из частного сектора, вероятность мошенничества и нарушения данного слова уменьшается.
It also leads to a lack of credibility when abuse is reported, and therefore minimal risk of perpetrators being discovered and punished. Это также порождает недоверие к сообщаемой ими информации об актах насилия, сводя к минимуму вероятность выявления и наказания виновных.
And I hope you'll bear with me and have some faith that there's credibility behind what we're going to say here. И я надеюсь, что у вас найдётся для меня немного терпения, потому что есть вероятность правды в том, что мы здесь скажем.
Больше примеров...