Good morrow, good cousin Sh-shallow. | С добрым утром, добрый кузен Шеллоу. |
With all due respect, your cousin can't pick the difference between fairytales and reality. | При всем уважении, но ваш кузен не различает сказки и реальность. |
When I was a lad with no harm done, but my own cousin fell under the spell and was sick near a week. | Со мной ничего не случилось, но мой кузен попал под чары и заболел на целую неделю. |
His dad's my cousin. | Его отец мой кузен. |
Victoria's cousin Prince Nicholas of Greece and Denmark remembered one stay there as "the jolliest, merriest house party to which I have ever been in my life." | Кузен Виктории Мелиты принц Николай Греческий описал одну из таких вечеринок, как «самую приятную и весёлую домашнюю вечеринку, на которой я когда-либо бывал». |
My cousin is looking for something. | Моя кузина поможет мне найти работу. |
She's not my sister but my cousin. | Она не сестра мне, а кузина. |
So I say, "I knew my cousin would play"tute" with me". | Поэтому я говорю: "Я знал, что моя кузина сыграет со мной в туте". |
Especially her cousin, Ayala, who annoys her and plots against her, together with her mother. | И, в первую очередь, это ее кузина Айяла, которая ее раздражает и строит козни вместе с ее мамочкой. |
Did my cousin Catherina send you? | Тебя послала моя кузина Катерина? |
My cousin Ross Poldark, my sister-in-law, Elizabeth Poldark. | Мой двоюродный брат Росс Полдарк, мой сестра-в-законе, Элизабет Полдарк. |
That's my cousin. OK? | Это мой двоюродный брат, пойдет? |
I have a cousin lived in Bemidji back in the '90s, out near Leech Lake, but he moved to Anchorage in '03. | У меня двоюродный брат жил в Бемиджи в 90-е, неподалеку от Лич-Лейка, но он переехал в Анкоридж в 2003. |
You're my cousin! | Ты мой двоюродный брат! |
My cousin, the Vizier wants the throne. | Мой двоюродный брат, везирь, давно мечтает о моем троне. |
It's a closer cousin to the mulberry, actually. | Он ближайший родственник ежевики, на самом деле. |
My ex-boy toy Manuel has a cousin at the consulate. | У моего бывшего дружка Мануэля есть родственник в посольстве. |
His cousin says he's been squatting here in the Calliope. | Его родственник сказал, что он живёт нелегально где-то тут в Каллиопе. |
Thomas, my cousin can replace the window, no problem. | Томас, мой родственник заменит окно без проблем. |
Ladislaus died in 1290, childless, and he was succeeded by Andrew III of Hungary; Andrew was a distant cousin of Ladislaus. | Ласло был убит в 1290 году, бездетным, и его преемником стал Андраш III, дальний родственник Ласло. |
She was cousin of Marcus Crassus! | Она была двоюродной сестрой Марка Красса! |
Explain what you're doing with Valerie's cousin? | Что ты делаешь с двоюродной сестрой Валери? |
Tommy then joins forces with Kara Strode (Danny's mother and Laurie Strode's cousin) in order to protect Jamie's baby from Michael. | Затем Томми Дойл объединяет силы с Карлой Строуд (матерью Дэнни и двоюродной сестрой Лори Строуд), чтобы защитить ребёнка Джейми от Майкла. |
The pregnant woman contacted her cousin, Jacinta and invited her to come to the house for a meal. | Беременная женщина связалась с Жасинтой, которая приходится ей двоюродной сестрой, и пригласила ее в гости. |
At the same time, the Duke of Richelieu also began an affair with Louise Anne's first cousin, Charlotte Aglaé d'Orléans, known at court as Mademoiselle de Valois. | В то же время герцог Ришелье завёл роман с ей двоюродной сестрой Луизой Аглаей Орлеанской, известной при дворе как мадемуазель де Валуа. |
You told your cousin Kayla you saw body parts in December. | В декабре вы сказали своей двоюродной сестре Кайле, что видели части тела. |
In 1933, Fuchs married his cousin, Joyce Connell. | В 1933 году Фукс женился на своей двоюродной сестре Джойс Коннел. |
He was married to Lorenza Newton, cousin of Mexican singer Guadalupe Pineda. | Был женат на Лоренце Ньютон, двоюродной сестре мексиканского певца Гуадалупе Пинеда. |
You marry your first cousin? | Женат на двоюродной сестре? |
Historian Edward Gregg dismissed the rumours as ungrounded, as her father was essentially exiled from court, and the Hanoverians planned to marry George to his first cousin Sophia Dorothea of Celle as part of a scheme to unite the Hanoverian inheritance. | Историк Эдвард Крегг называет эти слухи необоснованными, так как её отец был, по существу, изгнан из двора, и Ганноверы планировали женить Георга на его двоюродной сестре Софии Доротее Целльской, преследуя цель соединить части ганноверских владений (что в итоге и осуществили). |
Your cousin really thinks he's somebody. | Твой братец много о себе воображает. |
The winner once again, my little cousin, the Samoan Scrapper, Flippa! | И снова победитель - мой младший братец, Саймон Скраппер, Флиппа! |
I don't have a choice, Cousin. | У меня нет выбора, братец. |
Want some, Cousin Hubie? | А ты, братец Юб? |
So my cousin didn't say anything he shouldn't have? | Так мой двоюродный братец не сказал ничего лишнего7 |
She reminds me of my cousin. | Она напоминает мне мою двоюродную сестру. |
Otto: Your friend is charged with driving his car over his cousin. | Ваш друг обвиняется в том, что переехал на машине двоюродную сестру. |
How well do you know your cousin? | Как хорошо вы знаете свою двоюродную сестру? |
Woman just so happened to have ripped of your cousin and your auntie. | Та самая, которая, по совпадению, обобрала твою двоюродную сестру и тётку. |
She visited Denmark that year and expressed her sympathy for the imprisoned Leonora Christina Ulfeldt, her first cousin. | Во время этой поездки, она посетила, находившуюся в заключении двоюродную сестру, Леонору Кристину Ульфельдт. |
Your cousin had everybody thinking he was reformed, too. | Твой племянник тоже всех заставил думать, что изменился. |
"Isn't he your cousin" and "smoking outside". | "Он же твой племянник" и "кури на улице". |
Benvolio is Lord Montague's nephew and Romeo's cousin. | Бенволио - племянник Монтекки и двоюродный брат Ромео. |
He was a nephew of Lord Randolph Churchill and a first cousin of Sir Winston Churchill, with whom he had a close and lifelong friendship. | Племянник лорда Рэндольфа Черчилля и двоюродный брат сэра Уинстона Черчилля, премьер-министра Великобритании (с последним он поддерживал близкие и дружеские отношения). |
And there's my cousin Barack Obama. (Laughter) And he is my aunt's fifth great-aunt's husband's father's wife's seventh great-nephew, so practically my old brother. | А вот мой родственник Барак Обама. (Смех) Он седьмой внучатый племянник жены отца пятой двоюродной бабушки мужа моей тёти, короче говоря, почти как старший брат. |
That was a joke for my cousin. | Это была шутка для моей двоюродной сестры. |
You know I was supposed to go to my cousin's wedding today. | Я должна была идти на свадьбу двоюродной сестры. |
The complainant and his wife left their children with a cousin of hers in Kazakhstan and travelled to St. Petersburg in the Russian Federation and then to Sweden by boat, with false Russian passports. | Заявитель и его жена оставили детей у ее двоюродной сестры в Казахстане и направились в Санкт-Петербург в Российской Федерации, а затем на пароме проследовали в Швецию по поддельным российским паспортам. |
She was made lady-in-waiting to her cousin Princess Anna of Sweden in 1582, and traveled with her to Poland, where she was present at the coronation of King Sigismund III Vasa in 1587. | В 1582 году она стала фрейлиной своей двоюродной сестры, шведской принцессы Анны и отправилась с ней в Польшу, где присутствовала на коронации короля Сигизмунда II в 1587 году. |
The Duke of Cieszyn's political importance reached his apogee in 1512, when King Sigismund I the Old married with Casimir II's niece Barbara Zápolya (daughter of his cousin Hedwig). | Казимир II Цешинский достиг апогея своего политического влияния в 1512 году, когда король Польши Сигизмунд Старый выступил в брак с Барбарой Запольяи (дочерью Ядвиги Цешинской, двоюродной сестры Казимира). |
What happened to you, cousin? | Что с тобой случилось, братишка? |
You're my favorite cousin. | Ты мой любимый братишка. |
What's up, little cousin? | Как житуха, братишка? |
He said you had yourselves a real nice... man-to-man, but, knowing you, cousin, like I do, I figured you needed a little... | Сказал, вы отлично поговорили, как мужчина с мужчиной, но зная тебя, братишка, как знаю тебя я, я решил повысить мотивацию... |
Badger's cousin took it to his garage. | Братишка Барсука оттащил его в свой гараж. |
I don't think anything, cousin. | Я ничего не думаю, сестричка. |
I understand he has a cousin visiting. | Я так понимаю, к нему сестричка приехала погостить? |
That cousin of yours - Honey - yowsa! | Эта твоя сестричка, та ещё бестия! |
Hope would have a cousin. | У Хоуп будет братик или сестричка. |
Need any help, cousin? | Могу чем-нибудь помочь, сестричка? |