Tom didn't have the courage to speak to Mary. |
Том не осмелился поговорить с Машей. |
Because you had the courage to publish her when no one else would. |
Да. Ты осмелился напечатать ее, когда все были против. |
Hung anyone with the courage to object. |
Тех, кто осмелился возражать, повесили. |
No one else has had the courage to do that. |
Никто больше не осмелился сделать это. |
I wouldn't have the courage to refuse your mother-in-law. |
Я не осмелился бы отказать вашей свекрови. |
I never would've had the courage to talk to you. |
Я бы никогда не осмелился подойти к тебе. |
And he's the only one who's had the courage to stand up and say it. |
А он единственный, кто осмелился сказать это. |
Not a single EU representative who spoke during the interactive dialogue had the courage to say that the human rights situation in his own country had improved. |
Ни один представитель ЕС, выступивший в ходе интерактивного диалога, так и не осмелился сказать, что положение с правами человека в его стране улучшилось. |
Were you so afraid of osiris's wrath That you lacked the courage to do it yourself? |
Ты испугался гнева Осириса и не осмелился добить меня? |
Well... Why, even with all my vested authority as hall monitor, I could never muster the courage to ask to see her bathroom pass, and you asked her out? Well... |
Даже имея законное на то право как дежурный по коридору, я ни разу не осмелился попросить ее предъявить разрешение на выход а ты позвал ее на свидание? |
I finally have the courage to do this. |
Я наконец осмелился сделать это. |
I would never have had the courage to end our arrangement. |
Я бы ни за что не осмелился порвать нашу помолвку. |
But he could not, forlack of courage, she turns and walks away. |
Но он не мог, не осмелился, И тогда она повернулась и пошла прочь. |