Английский - русский
Перевод слова Countryside

Перевод countryside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сельской местности (примеров 221)
You may as well just get rid of the countryside. С таким же успехом вы можете теперь избавиться от сельской местности.
Nine persons who had been injured by weapons fire at various places in Homs and the surrounding countryside were taken to the military hospital. Девять человек, получивших огнестрельные ранения в различных районах Хомса и в окружающей сельской местности, были привезены в военный госпиталь.
It is therefore crucially important that we combat unemployment, especially among young people, as well as fight organized crime, which increases insecurity in both the countryside and in cities. В этой связи чрезвычайно важно вести борьбу с безработицей, особенно среди молодых людей, а также с организованной преступностью, которая негативно отражается на обстановке в плане безопасности, как в сельской местности, так и в городах.
They also addressed supply-side constraints in the country's economy, diversified its export base, stemmed migration from the countryside and contributed to poverty reduction. Кроме того, эти меры направлены на устранение узких мест в экономике страны, связанные с ограниченным предложением, дивер-сификацию ее экспортной базы, приостановление оттока населения из сельской местности и ослаб-ления остроты проблемы нищеты.
Our national health strategy relies on expanding the sphere of primary health care to reach the countryside and to achieve equality between urban and rural areas. Наша национальная стратегия в области здравоохранения нацелена на расширение первичного медико-санитарного обслуживания в целях обеспечения охвата сельских районов и одинакового уровня обслуживания в городах и сельской местности.
Больше примеров...
Деревня (примеров 14)
The countryside's always a bit dreary. Должна заметить, деревня всегда выглядит печально.
Countryside, fresh air, kids. Деревня, пейзаж, как на открытке, детишки.
A typical English countryside as done by a true and lovin' hand. Типичная английская деревня, любовно выписана мастером.
Remote countryside, 3-phase electricity, running water... driven well, geothermal heat pump. Деревня, лес, трехфазовое электричество, буровой колодец, канализация.
But countryside, country people... Но деревня... эти деревенские жители...
Больше примеров...
Сельскую местность (примеров 81)
But this requires generating eight million new jobs every year, including five million for farmers leaving the countryside. Но это требует создания 8 миллионов новых рабочих мест каждый год, включая 5 миллионов для фермеров, покидающих сельскую местность.
To further secure Chilean independence, San Martín launched a series of actions against armed bands in the mountains, consisting of assorted outlaws, royalists, and Indians who had taken advantage of the chaos of military expeditions and forced recruitments to pillage and sack the countryside. Чтобы ещё больше обеспечить чилийскую независимость, Сан-Мартин предпринял ряд мер против вооружённых банд в горах, состоявших из преступников, роялистов и индейцев, которые пользовались хаосом военных экспедиций и грабили сельскую местность.
As of mid-July, 72,000 internally displaced persons were receiving food aid in 62 makeshift camps scattered throughout Dili, while up to 80,000 people had fled to the countryside where they were sheltered by host families and in a very small number of camps. По состоянию на середину июля 72000 внутренне перемещенных лиц получали продовольственную помощь в 62 импровизированных лагерях, разбросанных по всем районам Дили, тогда как около 80000 человек бежали в сельскую местность, где они нашли убежище в местных семьях или в весьма небольшом количестве лагерей.
Most of the town's militia and citizens fled in panic into the countryside, only the castle's garrison holding out for a brief while until a force of Italians breached the defences and the town fell. Большая часть ополчения и горожан в панике бежали в сельскую местность, только гарнизон замка держал оборону в течение короткого время, пока итальянцы не прорвали оборону и не взяли город.
Imagine a seventeenth century rural village in the middle of a natural park of over 60,000 sq. m., hidden away among the rolling Chianti hills in the Tuscan countryside. Представьте себе поселение семнадцатого века, погружённое в сельскую местность области Тоскана, расположенное на мягких холмах Кьянти и окружённое нетронутым парком, площадью более 60.000 кв.м.
Больше примеров...
Село (примеров 3)
The White Paper Our Countryside; the future published in November 2000, introduced a Rural Services Standard with the aim to facilitate women and men's access to public services in rural areas. В "Белой книге: Наше село - его будущее", опубликованной в ноябре 2000 года, устанавливается Стандарт служб сельских, призванный облегчить женщинам и мужчинам доступ к общественным службам в сельских районах.
The countryside ever more often remains beyond the sphere of commodity and money relations. Село все больше выпадает из сферы товарно-денежных отношений.
"Countryside and its people"; Село и его люди;
Больше примеров...
Сельских районов (примеров 58)
It must also be acknowledged that migrants from the countryside faced discrimination. Необходимо также признать, что мигранты из сельских районов сталкиваются с дискриминацией.
Issues of internal migration, regional development and urbanization have a special place in the development plans of the Maghreb countries, and considerable efforts have been made to reduce interregional disparities, curb the exodus from the countryside and control urban growth. В этом свете вопросы внутренней миграции, регионального развития и урбанизации занимают особое место в планах развития стран Магриба, ибо огромные усилия были предприняты в целях сглаживания региональных диспропорций, сдерживания оттока населения из сельских районов и регулирования процесса урбанизации.
His responsibilities in this role included the environment, countryside issues, town and country planning, sustainable development, agriculture and rural development. В его обязанности как министра входили вопросы, связанные с охраной окружающей среды и сельской местности, городское и сельское планирование, устойчивое развитие сельского хозяйства и развитие сельских районов.
The England Rural Development Programme implements the EU Rural Development Regulation in England aimed at providing new opportunities for farmers and others to protect and improve the countryside, to develop sustainable rural enterprise, and to help rural communities to thrive. В Англии в рамках Программы развития сельских районов Англии осуществляется постановление ЕС по вопросам развития сельских районов, нацеленная на предоставление новых возможностей фермерам и другим лицам для защиты и обустройства сельской местности, для развития устойчивого сельского предпринимательства и для содействия процветанию сельских общин.
Reinforce the role of women in sustaining the rural population, and in preventing its masculinization and ageing, recognizing that without women there is no future for the countryside. повышать важность роли женщин в целях закрепления этой части населения в сельских районах, предотвращая ее маскулинизацию и старение, так как без женщин у сельских районов нет будущего;
Больше примеров...
Сельские районы (примеров 35)
Many foreign nationals acted likewise, while Haitians living in the capital attempted to flee to the countryside. Значительное число иностранных граждан поступило таким же образом, а проживающие в столице гаитяне стремились выехать в сельские районы.
Internal conflict in Guinea-Bissau in June 1998 caused some 200,000 inhabitants of Bissau City and its surroundings to flee to the countryside. В результате внутреннего конфликта в Гвинее-Бисау в июне 1998 года приблизительно 200000 жителей города Бисау и его пригородов бежали в сельские районы.
Furthermore, interest rates below market rates for rural lending activities will not attract commercial capital to the countryside. Кроме того, установление процентных ставок по сельским кредитам на более низком уровне по сравнению с рыночными не будет привлекать коммерческий капитал в сельские районы.
Having emerged from a crisis that did not prevent us from pursuing that campaign, we have now restored peace to our cities and countryside and repaired the fabric of our society by encouraging the social reintegration of those who were misled by false propaganda. Преодолев кризис, который не помешал нам в ведении этой борьбы, мы теперь вернули мир в наши города и сельские районы и восстановили структуру нашего общества за счет поощрения к социальной реинтеграции тех, кого ввела в заблуждение лживая пропаганда.
Urban design strategies can thus influence the "grain of the city" as well as the wider connection between the city and its hinterland, including the countryside. Таким образом, стратегии городского проектирования могут оказывать влияние на "городское ядро", а также на взаимосвязи в более широком контексте между городом и районами тяготения к нему, включая сельские районы.
Больше примеров...
Окрестности (примеров 19)
They terrorized the countryside, Made farming and hunting impossible. Они терроризировали окрестности, не позволяли охотиться и заниматься земледелием.
The Bulgarians, who by 922 were in control of most of the Balkans, continued to ravage the Byzantine countryside virtually unopposed. Болгары, которые в 922 году контролировали большую часть Балканского полуострова, продолжали разорять византийские окрестности, практически не встречая сопротивления.
After the Crusaders, led by Raymond de Saint Gilles and Bohemond of Taranto, successfully besieged Antioch, they started to raid the surrounding countryside during the winter months. После того, как крестоносцы во главе с Раймондом де Сен-Жиль и Боэмундом Тарентским, успешно захватили осаждённую Антиохию, они начали совершать набеги на окрестности в течение зимних месяцев.
The complex is is located between the sea and the countryside, really calm place. Расположен на третьем этаже пятиэтажного дома, откуда открываются панорамные виды на горы и окрестности.
Most of the routes go through changing scenic countryside, offering panorama views of suburbs, mountains, lakes and fjords. Большинство трасс пролегает через меняющиеся пейзажи, и из окна поезда открываются панорамные виды на окрестности городов, горы, озера и фьорды.
Больше примеров...
Сельская местность (примеров 20)
Notwithstanding the reconstruction of towns and cities, the countryside is reported to be still littered with bombed-out ruins. Несмотря на восстановление городов и поселков, сельская местность по-прежнему покрыта руинами и воронками от бомб.
We've got the countryside, a road, the beach, and the garden. У нас есть сельская местность, дорога, пляж и огород.
This was largely a matter of circumstance, as Wales had none of the necessary materials in suitable combination, and the forested, mountainous countryside was not amenable to industrialisation. По большей степени это было обусловлено обстоятельствами, так как Уэльс не обладал нужными материалами в необходимой комбинации, и лесистая, гористая сельская местность не подлежала индустриализации.
Towns and countryside are now dependent upon one another and independent of the ups and downs of the foreign market. Города и сельская местность зависят сейчас друг от друга, но не зависят при этом от колебаний на иностранных рынках.
Scene 1: The countryside near Bassano Riccardo is welcomed by a chorus as he is about to enter Ezzelino's palace. Сцена 1: Сельская местность неподалёку от Бассано Хор приветствует Рикардо, прибывшего во дворец к герцогу Эдзелино.
Больше примеров...
Провинции (примеров 13)
Honestly, these days the countryside's getting more dangerous than Piccadilly. Если честно, сегодня в провинции стало еще опаснее, чем на Пикадилли.
And it's found right here in the British countryside. И это обнаружено прямо здесь, в британской провинции.
Though, I do get a little more if it's the countryside or out in the open. За съёмки в провинции или на открытом воздухе платят больше.
In May 2011, the European Union said Ghazaleh was head of military intelligence in Damascus countryside (Rif Dimashq) governorate, which borders Daraa governorate, and was involved in the repression of dissent in the region. В мае 2011 года ЕС заявил, что генерал Газали был главой военной разведки в провинции Риф Дамаск, граничащей с провинцией Даръа, и участвовал в подавлении протестов в регионе.
They had also reached Tal Zakiyah in the afternoon, thus entering the southern Raqqa countryside, and coming within 35 kilometers of the airbase. Таким образом, они вошли в южную часть провинции Ракка и оказались в 35 км от авиабазы.
Больше примеров...
Природа (примеров 12)
This favourite holiday destination is unique due to its beautiful countryside, historical sights, hundreds of kilometres of cycling paths and it is also a paradise for water sports such as windsurfing, yachting, canoeing or rafting down the river Vltava. Желанной целью отдыха является уникальная нетронутая природа, исторические памятники, сотни километров велосипедных маршрутов, Липно является раем для любителей яхтинга, виндсерфинга, кайтинга или спуска по реке Влтаве на каноэ и рафтах.
The Po Delta is a testament to how Nature models the countryside. Если и существует место, где природа постоянно изменяет пейзаж, то это дельта реки По.
Countless hiking trails take one through rugged and romantic countryside, past serene mountain lakes and gurgling brooks, where one can enjoy a barbecue over an open fire at Isla - all these elements create a bond with nature. В сельской окрестности и посреди необыкновенных гор можно насладиться свежим прозрачным альпийским воздухом. Фантастические горные ландшафты, экзотическая природа, горные озера и ручьи, барбекю в Исле - все это способствует гармонии человека с природой.
May I introduce you to the beautiful Norwegian countryside! Норвежская природа к вашим услугам.
The countryside beauty of the side of the suite faces the vegetation and the mountains, the other side faces the small slip road and lots of coconuts and papaya trees. Прекрасный дизайн, огромные и комфортные номера, очень приветливый и дружелюбный персонал отеля, потрясающая природа.
Больше примеров...
Сельской местностью (примеров 13)
It's currently over unpopulated Virginia countryside. В настоящее время он над безлюдной сельской местностью в Вирджинии.
The biggest disparity is between the capital city and the countryside. Максимальные различия отмечаются между столицей и сельской местностью.
The complex has been designed in the style of a mountain village so that it blends easily with the surrounding countryside. Комплекс был разработан в стиле горной деревни с тем, что он легко сочетался с окружающей сельской местностью.
This is caused by its low taxes, its central location between Zürich and Milan, and its beautiful countryside. Это обусловлено его низкими налогами, центральным расположением между Цюрихом и Миланом, и его красивой сельской местностью.
Visit the Cotswolds near Oxford for its beautiful countryside, farms, fields and pretty villages. Поезжайте взглянуть на Котсуолдские холмы неподалеку от Оксфорда - вы будете очарованы этой прекрасной сельской местностью, фермами, полями и милыми деревушками.
Больше примеров...
Пригороде (примеров 11)
The countryside is cold and full of unknown radiation hazards. В пригороде холодно и неизвестна доза радиации.
At the end of the lessons our guests are given all recipes and a keepsake of their stay in the Florentine countryside. По окончании уроков наши гости получают все рецепты и подарок на память об их пребывании во флорентийском пригороде.
On 26 August 2013, two children were injured when five rockets were fired on the town of Barri Sharqi, which is located in the Hamah countryside. 26 августа 2013 года двое детей получили ранения в результате взрыва пяти ракет, которыми был совершен обстрел города Барри Шарки, который находится в пригороде Хамы.
On 1 July 2013, three civilians were killed and 18 others injured when a car bomb exploded near the cultural centre in the town of Sabburah, which is located in the Hamah countryside. 1 июля 2013 года три человека были убиты и еще 17 получили ранения, когда взорвался заминированный автомобиль вблизи культурного центра в городе Сабура, который находится в пригороде Хаммы.
On 5 February 2013, the Jurmuz School in the Hasakah countryside was attacked. 5 февраля 2013 года было совершено нападение на школу Юрмуз в пригороде Хасаки.
Больше примеров...
Округе (примеров 15)
You've been sending up smoke signals all over the countryside. Вы по всей округе подаете дымовые сигналы.
A great gang of armed convicts roaming round the countryside? Как ты себе это представляешь: большая банда вооруженных заключенных, разгуливающая по округе?
What I care about is you traveling the countryside going, Что меня беспокоит, что ты шляешься по округе и спрашиваешь,
They raided a network of farms - became expert at rooting around the countryside. Они грабили фермерские хозяйства - стали экспертами по выживанию в сельской округе.
A city guy like you doesn't move out to cruise the countryside. Такой тип, как Вы, не переезжает из большого города в нашу глушь, чтобы просто слоняться по округе.
Больше примеров...
Сельского населения (примеров 15)
However, for a number of years, because of successive droughts, there has been a mass population movement from the countryside to the towns. Но на протяжении нескольких лет вследствие повторяющейся засухи в стране наблюдается массовое перемещение сельского населения в города.
Venezuela has not escaped the phenomenon of migration from the countryside to the large cities, which has led to the proliferation of homes on their outskirts. Важно отметить, что Венесуэла не избежала процесса миграции сельского населения в крупные города, следствием которого стал стихийный рост множества жилищ вокруг этих городов.
Organizing the rural population is a decisive factor in transforming the inhabitants of the countryside into genuine protagonists of their own development. Организация труда сельского населения является важным средством превращения жителей сельских районов в главный фактор их собственного развития.
The Chinese Government is taking positive measures to increase investment in rural areas, support agricultural development, raise the living standards of rural people, gradually decrease the disparities between cities and the countryside, and coordinate urban and rural development planning. В настоящее время правительство Китая предпринимает активные меры по увеличению инвестиций в сельских районах, поддержке развития сельского хозяйства, повышению уровня жизни сельского населения, сокращению разрыва между городом и деревней, сбалансированному городскому и сельскому развитию.
Whereas most megacities in the developing world have grown out of rural-urban migration from the countryside not too distant from them, Karachi's demographics are the largely contributed by long-distance immigration. В то время как население большинства мегаполисов в развивающихся странах растёт за счёт миграции ближайших к городу сельского населения и малых городов, Карачи развивался благодаря дальней миграции.
Больше примеров...
Город (примеров 43)
I'm going to the countryside tomorrow. Завтра мы с друзьями едем за город.
That's why I don't normally travel the countryside. Вот почему я обычно не езжу за город.
At Corinth, the democratic party continued to hold the city proper, while the exiles and their Spartan supporters held Lechaeum, from where they raided the Corinthian countryside. В Коринфе демократическая партия продолжала держать город в своих руках, в то время как изгнанники и спартанцы занимали город Лехей, из которого они совершили набег на сёла, расположенные рядом с Коринфом.
Homs and its countryside, October: 84,943 food packages were distributed, including 4,000 in Tallbisah; 1,000 in Ghantu; 3,754 in Maskanah; and 1,501 in Tayr Ma'lah; Хомс (город и мухафаза), октябрь: были распределены 84943 пайка, в том числе 4000 в Талбисе, 1000 в Ганту, 3754 в Маскане и 1501 в Таир Маале;
Each city functioned as a polis or city-state, with jurisdiction over an area of the surrounding countryside. Каждый город функционировал как полис или город-государство, с юрисдикцией над близлежащими поселениями.
Больше примеров...
Загород (примеров 2)
Let's move to the countryside and open a commune on a farm! Давайте переедем загород и организуем коммуну на ферме! Ну нет.
But itll be in an odd phrase in an on-line blog, or an unexpected trip to the countryside, or a misplaced lonely hearts ad. Это будет странная фраза в он-лайн блоге, или неожиданная поездка загород, или неуместная реклама о поиске второй половинки.
Больше примеров...