Английский - русский
Перевод слова Countryside

Перевод countryside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сельской местности (примеров 221)
Heisenberg and Bohr were walking through Denmark's countryside. Хэйзенберг и Борг прогуливались по датской сельской местности.
That is the reason for the migration from the countryside to the towns. Это обуславливает миграцию населения из сельской местности в города.
Over the next few days, the RPF advanced steadily south, capturing Gabiro and large areas of the countryside to the north and east of Kigali. В следующие несколько дней войска Фронта неуклонно продвигались на юг, захватив город Габиро и значительные территории в сельской местности к северу и востоку от столицы.
ECOMOG also continued to maintain contacts with RUF/AFRC field commanders, and provided some logistical assistance to the Government related to peace efforts, including visits of Mr. Sankoh and Mr. Koroma to the countryside. ЭКОМОГ продолжала поддерживать контакты с полевыми командирами ОРФ/РСВС и оказывала определенную материально-техническую поддержку правительству в связи с мирными усилиями, включая посещение г-ном Санко и г-ном Коромой сельской местности.
A county of small towns, one bustling cathedral city and plenty of open green countryside, making it the most rural of English counties. Множество маленьких городков, столица в оживлённом кафедральном городе, обширные зелёные просторы сельской местности, - все эти черты выделяют Херефордшир в качестве самого сельского из всех графств Англии.
Больше примеров...
Деревня (примеров 14)
The countryside's always a bit dreary. Должна заметить, деревня всегда выглядит печально.
However, for myself, I am very happy that it is no longer the countryside. Однако, я рад, что это уже не деревня.
Surely, once it has been countryside! Конечно когда-то здесь была деревня.
A typical English countryside as done by a true and lovin' hand. Типичная английская деревня, любовно выписана мастером.
Remote countryside, 3-phase electricity, running water... driven well, geothermal heat pump. Деревня, лес, трехфазовое электричество, буровой колодец, канализация.
Больше примеров...
Сельскую местность (примеров 81)
Informal mining cannot be regarded as an economic alternative to landlessness or even as an opportunity for migrant and jobless urban dwellers to return to the countryside. Неофициальный сектор горнодобывающей промышленности нельзя рассматривать как экономическое решение проблемы безземелья и тем более как возможность для возвращения в сельскую местность мигрантов и безработных жителей городов.
I've been driving through countryside. Я проезжал через сельскую местность.
That was the major part the Victorians hated because they loved the countryside and birdsong. Большинство Викторианцев ненавидели это, потому что они любили сельскую местность и пение птиц.
We go to the countryside at the weekend and we find little patches and we dig them up. В общем, мы ездим в сельскую местность, ищем участки и раскапываем их.
But, as we drove into the countryside, there were more and more military checkpoints. Но чем глубже мы продвигались в сельскую местность, тем больше и больше военных блокпостов встречалось нам на пути.
Больше примеров...
Село (примеров 3)
The White Paper Our Countryside; the future published in November 2000, introduced a Rural Services Standard with the aim to facilitate women and men's access to public services in rural areas. В "Белой книге: Наше село - его будущее", опубликованной в ноябре 2000 года, устанавливается Стандарт служб сельских, призванный облегчить женщинам и мужчинам доступ к общественным службам в сельских районах.
The countryside ever more often remains beyond the sphere of commodity and money relations. Село все больше выпадает из сферы товарно-денежных отношений.
"Countryside and its people"; Село и его люди;
Больше примеров...
Сельских районов (примеров 58)
It included 22,500 food parcels to meet the needs of 95,000 beneficiaries in hotspots in the eastern countryside of Aleppo. Эта помощь включала 22500 продовольственных посылок, предназначенных для удовлетворения потребностей 95000 человек в горячих точках сельских районов на востоке Алеппо;
Public conferences given at the Institute of International Relations of Cameroon, the Rotary Club and within the framework of the activities of the Countryside Foundation for Sustainable Development on the following themes: Выступал с докладами в Институте международных отношений Камеруна, в клубе «Ротари» и в рамках деятельности Фонда по устойчивому развитию сельских районов на следующие темы:
Land harmed by mining activities is thus being returned and reincorporated into the countryside. Таким образом, земли, пострадавшие от горнодобывающей деятельности, возвращаются и реинкорпорируются в территории сельских районов.
This campaign penetrated deep into the countryside, teaching farmers technological methods, providing training, instructing people in productive living and popularizing scientific knowledge. В рамках этой кампании, которая дошла до самых удаленных сельских районов, крестьяне осваивали технологические методы, проходили обучение, повышали трудоспособность и знакомились с научными методами.
The Countryside Agency is the government agency responsible for promoting social and economic opportunity for rural women and men. Агентство по развитию сельских районов является государственным ведомством, отвечающим за обеспечение возможностей социально-экономического развития для женщин и мужчин, проживающих в сельской местности.
Больше примеров...
Сельские районы (примеров 35)
The countryside boasted a higher percentage of families with children than towns, and fewer single mothers. Сельские районы могут похвастаться более высоким по сравнению с городами процентом семей, имеющих детей, и меньшим процентом матерей-одиночек.
Extending such protection to the wider countryside requires a deeper and effective integration of environment and biodiversity into agriculture, landscape, forestry and marine policies, coupled with new initiatives, for example, to develop a soil strategy for Europe. Распространение такого охранного режима на обширные сельские районы требует более глубокой и эффективной интеграции экологии и биоразнообразия в сельскохозяйственную, ландшафтную, лесохозяйственную и морскую политику в сочетании с новыми инициативами, например по разработке почвенной стратегии для Европы.
Urban design strategies can thus influence the "grain of the city" as well as the wider connection between the city and its hinterland, including the countryside. Таким образом, стратегии городского проектирования могут оказывать влияние на "городское ядро", а также на взаимосвязи в более широком контексте между городом и районами тяготения к нему, включая сельские районы.
In that connection, we should like to note that, in the reporting period, the United Nations requested approval to dispatch aid convoys to the Homs, Idlib, Aleppo and Hamah countryside and to Rif Dimashq. В этой связи мы хотели бы отметить, что за отчетный период Организация Объединенных Наций запрашивала разрешение на отправку автоколонн с помощью в сельские районы мухафаз Хомс, Идлиб, Алеппо и Хама, а также в Риф-Дамаск.
Servants were dismissed, and the aristocratic population of the city scattered, seeking employment in Naha, the countryside, or the Japanese Home Islands. Слуг распустили, а знать отправилась в поисках работы в Наху, сельские районы или в Японию.
Больше примеров...
Окрестности (примеров 19)
It's taken only eight years since then, for the whole countryside to glow with health and prosperity. Потребовалось 8 лет, чтобы все окрестности начали излучать здоровье и процветание.
Edward soon returned to England, while the Scots, under Murray, captured and destroyed English strongholds and ravaged the countryside, making it uninhabitable for the English. Эдуард вскоре вернулся в Англию, в то время как шотландцы под командованием Мюррея захватили и разрушили ряд английских крепостей и разорили окрестности, делая их непригодными для англичан.
As night fell the Confederate cavalry swept the countryside looking for Federals who had become lost from their units in retreat. С наступлением ночи кавалерия Юга прочесала окрестности в поисках федеральных солдат, отбившихся от своих частей.
I think they combed the countryside, and searched for someone with injuries they could blame on my nephew. Я думаю, они специально прочесывали окрестности в поисках кого-то с ранами, в которых можно обвинить моего племянника.
Within days, the victorious besiegers had organised columns which secured the countryside around the city. За несколько дней победители собрали колонны зачистившие окрестности города.
Больше примеров...
Сельская местность (примеров 20)
Towns and cities were reduced to rubble and the countryside was turned into a wasteland of minefields. Города и поселки были полностью разрушены, а сельская местность была превращена в заброшенное минное поле.
Principal themes of work necessary 61 Land use and countryside Главные рабочие темы, необходимые 61 Землепользование и сельская местность
Towns and countryside are now dependent upon one another and independent of the ups and downs of the foreign market. Города и сельская местность зависят сейчас друг от друга, но не зависят при этом от колебаний на иностранных рынках.
Rather, Hezbollah used adjoining valleys, as well as caves and tunnels in the surrounding area from which to operate, and the surrounding countryside provided ample cover and security for their operations. Вместо этого "Хесболла" использовала прилегающие долины, а также пещеры и туннели в окрестностях, откуда она и действовала, и окружающая сельская местность служила достаточно надежным прикрытием для их операций.
Scene 1: The countryside near Bassano Riccardo is welcomed by a chorus as he is about to enter Ezzelino's palace. Сцена 1: Сельская местность неподалёку от Бассано Хор приветствует Рикардо, прибывшего во дворец к герцогу Эдзелино.
Больше примеров...
Провинции (примеров 13)
As a young man, he discovered the value of vegetable juices while recovering from a breakdown in a peasant house in the French countryside. Молодым человеком он обнаружил ценность овощных соков, пока восстанавливался от травмы в крестьянском доме во французской провинции.
No, but they're a couple, moving in from the countryside. Нет, но это пара из провинции.
Though, I do get a little more if it's the countryside or out in the open. За съёмки в провинции или на открытом воздухе платят больше.
In May 2011, the European Union said Ghazaleh was head of military intelligence in Damascus countryside (Rif Dimashq) governorate, which borders Daraa governorate, and was involved in the repression of dissent in the region. В мае 2011 года ЕС заявил, что генерал Газали был главой военной разведки в провинции Риф Дамаск, граничащей с провинцией Даръа, и участвовал в подавлении протестов в регионе.
They had also reached Tal Zakiyah in the afternoon, thus entering the southern Raqqa countryside, and coming within 35 kilometers of the airbase. Таким образом, они вошли в южную часть провинции Ракка и оказались в 35 км от авиабазы.
Больше примеров...
Природа (примеров 12)
The English countryside is very lovely this time of the year. В это время года английская природа очень красива.
The Russian countryside is a calm place surrounded by beautiful preserved nature. Российская глубинка - это тишь, гладь и чудесная девственная природа.
The Po Delta is a testament to how Nature models the countryside. Если и существует место, где природа постоянно изменяет пейзаж, то это дельта реки По.
Countless hiking trails take one through rugged and romantic countryside, past serene mountain lakes and gurgling brooks, where one can enjoy a barbecue over an open fire at Isla - all these elements create a bond with nature. В сельской окрестности и посреди необыкновенных гор можно насладиться свежим прозрачным альпийским воздухом. Фантастические горные ландшафты, экзотическая природа, горные озера и ручьи, барбекю в Исле - все это способствует гармонии человека с природой.
The countryside in the Šumava Mountains is beautiful no matter if you hike or ride a horse. Шумавская природа прекрасна во все времена года, гуляете ли Вы пешком или в седле лошади.
Больше примеров...
Сельской местностью (примеров 13)
It's currently over unpopulated Virginia countryside. В настоящее время он над безлюдной сельской местностью в Вирджинии.
There are reciprocal linkages between the city and the countryside. Существует взаимная связь между городом и сельской местностью.
The transitional area between urban areas and the countryside. Переходная зона между городским районом и сельской местностью.
The name Champagne comes from the Latin campania and referred to the similarities between the rolling hills of the province and the Italian countryside of Campania located south of Rome. Название Шампань возникло от латинского слова campania с целью обозначить сходство холмистого ландшафта провинции с сельской местностью итальянской Кампании, расположенной к югу от Рима.
Visit the Cotswolds near Oxford for its beautiful countryside, farms, fields and pretty villages. Поезжайте взглянуть на Котсуолдские холмы неподалеку от Оксфорда - вы будете очарованы этой прекрасной сельской местностью, фермами, полями и милыми деревушками.
Больше примеров...
Пригороде (примеров 11)
The countryside is cold and full of unknown radiation hazards. В пригороде холодно и неизвестна доза радиации.
On 21 August 2013, a mass grave was discovered in the Ladhiqiyah countryside that contained the bodies of civilians, including children and women, who had been killed by terrorists. 21 августа 2013 года в пригороде Ладикии было обнаружено массовое захоронение, в котором находились тела гражданских лиц, в том числе женщин и детей, которые были убиты террористами.
On 1 July 2013, three civilians were killed and 18 others injured when a car bomb exploded near the cultural centre in the town of Sabburah, which is located in the Hamah countryside. 1 июля 2013 года три человека были убиты и еще 17 получили ранения, когда взорвался заминированный автомобиль вблизи культурного центра в городе Сабура, который находится в пригороде Хаммы.
On 22 December 2013, the complex of schools in Umm al-'Amad town, in the Homs countryside, was attacked by a car bomb, killing 2 children, 5 teachers and 1 administrator, injuring 13 civilians and causing substantial damage to the buildings. 22 декабря 2013 года комплекс школ в городе Ума аль-Амад в пригороде Хомса был подвергнут нападению с применением заминированного автомобиля, в результате чего погибли 2 детей, 5 учителей, 1 администратор, еще 13 человек были ранены; кроме того, зданиям был нанесен значительный ущерб.
On 5 February 2013, the Jurmuz School in the Hasakah countryside was attacked. 5 февраля 2013 года было совершено нападение на школу Юрмуз в пригороде Хасаки.
Больше примеров...
Округе (примеров 15)
I was a slave nearby, not larking about the countryside. Я был рабом поблизости, а не гулял по округе.
What I care about is you traveling the countryside going, Что меня беспокоит, что ты шляешься по округе и спрашиваешь,
But, apart from that, we'd be left largely to our own devices and even allowed to take day trips into the surrounding countryside. Но, кроме этого, нас во многом предоставили самим себе и даже разрешали совершать дневные прогулки по округе.
What'll you do, drag him around the countryside the rest of the day? И что вы будете делать? Таскать его по округе до конца дня?
They raided a network of farms - became expert at rooting around the countryside. Они грабили фермерские хозяйства - стали экспертами по выживанию в сельской округе.
Больше примеров...
Сельского населения (примеров 15)
Organizing the rural population is a decisive factor in transforming the inhabitants of the countryside into genuine protagonists of their own development. Организация труда сельского населения является важным средством превращения жителей сельских районов в главный фактор их собственного развития.
The Chinese Government is taking positive measures to increase investment in rural areas, support agricultural development, raise the living standards of rural people, gradually decrease the disparities between cities and the countryside, and coordinate urban and rural development planning. В настоящее время правительство Китая предпринимает активные меры по увеличению инвестиций в сельских районах, поддержке развития сельского хозяйства, повышению уровня жизни сельского населения, сокращению разрыва между городом и деревней, сбалансированному городскому и сельскому развитию.
Countryside restructuring projects aimed at improving the living and working conditions of the rural population including women were run on the basis of the following programs: Проекты по перестройке сельского хозяйства, направленные на улучшение условий жизни и труда сельского населения, включая женщин, осуществлялись на основе следующих программ:
Whereas most megacities in the developing world have grown out of rural-urban migration from the countryside not too distant from them, Karachi's demographics are the largely contributed by long-distance immigration. В то время как население большинства мегаполисов в развивающихся странах растёт за счёт миграции ближайших к городу сельского населения и малых городов, Карачи развивался благодаря дальней миграции.
The countryside and the gradual movement to the capital Сельские районы и массовый отток сельского населения в столицу
Больше примеров...
Город (примеров 43)
He alternately shut himself in his room for days at a time or went out alone into the countryside. Он поочерёдно то на несколько дней запирался в своей комнате, то в одиночку выходил за город.
That's why I don't normally travel the countryside. Вот почему я обычно не езжу за город.
Also, it is difficult to stop the flow of migrants who come from the countryside to seek better opportunities in urban areas. Помимо всего прочего, трудно остановить приток мигрантов, которые переселяются из деревни в город в надежде на лучшую жизнь.
In a world that links rich and poor, North and South, city and countryside in an electronic network of shared images in real time, the more these universal rights take hold, the more people who do not enjoy them will demand them. В мире, где богатые и бедные, север и юг, город и деревня объединены в реальном времени единой электронной сетью общих образов, чем больше эти всеобщие права укореняются, тем больше люди, которые их лишены, будут их добиваться.
Each city functioned as a polis or city-state, with jurisdiction over an area of the surrounding countryside. Каждый город функционировал как полис или город-государство, с юрисдикцией над близлежащими поселениями.
Больше примеров...
Загород (примеров 2)
Let's move to the countryside and open a commune on a farm! Давайте переедем загород и организуем коммуну на ферме! Ну нет.
But itll be in an odd phrase in an on-line blog, or an unexpected trip to the countryside, or a misplaced lonely hearts ad. Это будет странная фраза в он-лайн блоге, или неожиданная поездка загород, или неуместная реклама о поиске второй половинки.
Больше примеров...