Английский - русский
Перевод слова Corps

Перевод corps с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корпус (примеров 1006)
The command of the Southern Front decided to withdraw the Cavalry corps of Budenny from the 10th Army, in order to send him to Novokhopersk against Mamontov's Cavalry corps. Командование Южного фронта решило вывести конный корпус Будённого из состава 10-й армии, для того чтобы в последующем направить его в Новохопёрск против конного корпуса Мамонтова.
Subordinate formations were also assigned combined-arms numbers: Northern Corps of Air Defense - 21st Air Defence Corps; Polar Air Defense Division - 4th Air Defence Division. Управлениям соединений также присвоены общевойсковые номера: Северный корпус ПВО - 21-й корпус ПВО; Полярная дивизия ПВО - 4-я дивизия ПВО.
In 1957 the Glider Pilot and Parachute Corps was renamed to The Parachute Regiment, while the Glider Pilot Regiment and the Air Observation Squadrons amalgamated into a new unit, the Army Air Corps. В 1957 году Корпус пилотов планеров и парашютистов был переименован в Парашютный полк, а Полк пилотов планеров и Эскадрильи воздушного наблюдения объединились в Корпус армейской авиации.
By 12 May, Bianchi, who was now in command of both his and Neipperg's corps, had taken the town of L'Aquila along with its castle. 12 мая Бианки, получивший под своё командование также корпус Нейпперга, занял город Л'Акуила с его замком.
He graduated the 1st Cadet Corps and the Pavlovsk Military Academy in 1912, as a sub-lieutenant of the Pavlovsk detachment. Окончил Первый кадетский корпус, затем в 1912 году Павловское военное училище и поступил подпоручиком в лейб-гвардии Павловский полк.
Больше примеров...
Службы (примеров 135)
In pursuance of the Lusaka Protocol, the Government has already agreed to accept 212 UNITA security personnel for training and deployment as members of the special group of the Angolan national police that is responsible for the protection of national political leaders and the diplomatic corps. В соответствии с Лусакским протоколом правительство уже согласилось принять 212 сотрудников службы безопасности УНИТА для прохождения подготовки и развертывания в качестве членов специальной группы ангольской национальной полиции, которая будет отвечать за охрану политических лидеров страны и членов дипломатического корпуса.
She's a member of the JAG Corps, and she was attacked last year while in Afghanistan. Она - сотрудник военно-юридической службы, и на неё напали в прошлом году во время пребывания в Афганистане.
Since the beginning of the nuclear tests in Lop Nav in 1964, the number of persons with cancer had grown noticeably, the fruit trees in the region had died and members of the engineering corps who had taken part in the tests had contracted leukaemia. С начала ядерных испытаний в Лоп-Наве в 1964 году количество случаев раковых заболеваний значительно возросло, фруктовые сады в этом районе погибли, а сотрудники инженерной службы, принимавшие участие в испытаниях, заболели лейкемией.
It also covers all state institutions such as the Armed Forces of the Philippines, Philippine National Police, Philippine Military Academy, and officers and cadet corps of the Citizen's Military Training and Citizen's Army Training. Он распространяется на все государственные учреждения, такие, как Вооруженные силы Филиппин, Филиппинская национальная полиция, Филиппинская военная академия, а также офицеров и кадетов, обучающихся в рамках программы военной подготовки граждан и программы подготовки граждан для службы в сухопутных силах.
Abolition of 10 per cent per cent admission quota for women in Fire fighting Academy Schools of the Hellenic Fire Corps (Law 3387/2005) Отмена 10-процентной квоты для женщин при приеме в пожарные училища греческой пожарной службы (Закон 3387/2005)
Больше примеров...
Службе (примеров 64)
Ms. Kwaku noted that the report provided little information about women in the foreign service and diplomatic corps. Г-жа Кваку отмечает, что в докладе содержится мало информации о женщинах на дипломатической службе.
Compared to the proportions found elsewhere, the percentage of women in the diplomatic corps is increasing, as in 2008 they accounted for 19% thereof. В отношении сферы внешних сношений следует отметить, что доля женщин на дипломатической службе увеличивается, и в 2008 году составила 19 процентов.
Both in the judiciary and in the diplomatic corps, the number of women had risen between 2003 and 2007, while at parliamentary level there were more women members than ever before, including two at the head of key ministries. За период с 2003 по 2007 год число женщин, работающих в судебных органах и на дипломатической службе, увеличилось, но и на парламентском уровне женщин стало больше, чем раньше, причем две из них возглавили ключевые министерства.
The amendment of the Corps Act with effect as of 1 January 2005 repealed one of the conditions of eligibility for the equalization benefit - namely reaching the age of 50. Поправкой к Закону о службе, действующей с 1 января 2005 года, было отменено одно из условий назначения компенсационного пособия, а именно достижение возраста 50 лет.
Two years in Austrian signal corps. Два года у австрийцев в службе связи.
Больше примеров...
Армии (примеров 400)
However, the mission was informed that 146 officers would be required in order for the new army to be fully operational and that developing an officer corps from within the young, inexperienced army would require time and considerable mentoring by experienced officers. Вместе с тем миссии по оценке было сообщено, что для обретения полного оперативного потенциала новой армии потребуется 146 офицеров и что подготовка офицерского корпуса из состава молодых, неопытных военнослужащих, потребует времени и серьезной наставнической работы со стороны опытных офицеров.
The Machine Gun Corps (MGC) was a corps of the British Army, formed in October 1915 in response to the need for more effective use of machine guns on the Western Front in the First World War. Пулемётный корпус (англ.)русск. в составе Британской армии был образован в октябре 1915 года в качестве ответа на необходимость более эффективного использования пулемётов на Западном фронте Первой мировой войны.
Of the three Panzer Divisions, the 3rd and 4th were to operate in Belgium under the command of the 6th Army's XVI Corps. Из З-х танковых дивизий З-я и 4-я должны были действовать в Бельгии в составе 16-го корпуса 6-й армии.
The Axis tanks would then be in a position to attack on the following day westwards against the Eighth Army defensive boxes between Gazala and Alem Hamza, meeting the eastwards attack by the Italian X and XXI corps. Затем он мог бы занять позицию со своими танками на следующий день, чтобы начать наступление к западу от оборонительных позиций 8-й армии оборонительные позиции между Газалой и Алем-Хамзой, координируя атаку с наступающими с запада итальянскими Х и XXI корпусами.
However, due to poor coordination, only the 16th Tank Corps of the 2nd Tank Army commenced the counterattack on the dawn of 6 July after the preparatory artillery barrage. Однако вследствие плохой координации действий на рассвете 6 июля в наступление после артподготовки пошёл только 16-й танковый корпус 2-й танковой армии, имевший в своём составе около 200 танков.
Больше примеров...
Войск (примеров 110)
The Corps was effectively an active military reserve of the Romanian Land Forces, and regularly dispatched new units to the Romanian front after June 1917. Корпус фактически являлся активным военным резервом румынских сухопутных войск и регулярно отправлял новые отряды на Румынский фронт после июня 1917 года.
To isolate the Danube from any Allied intervention, Marshal Villeroi's 46,000 troops were expected to pin the 70,000 Dutch and English troops around Maastricht in the Low Countries, while General de Coigny protected Alsace against surprise with a further corps. Для предотвращения появления на Дунае войск союзников 46-тысячная армия Вильруа сдерживала 70 тыс. голландских и английских солдат около Маастрихта, пока генерал де Кюни защищал Эльзас от вражеского вторжения.
Hell no. Corps. Вы из регулярных войск?
Tank Corps or Corps of Engineers units blew them up. Их подрывали подразделения танковых или инженерных войск.
On 16 February 2012, it was announced that Headquarters and Headquarters Battalion, V Corps would inactivate upon redeployment from Afghanistan per guidance issued by the Department of the Army earlier that same year. 16 февраля 2012 года было объявлено, что 5-й корпус будет распущен после передислокации из Афганистана в соответствии с распоряжением, изданным Департаментом Сухопутных войск ранее в том же году.
Больше примеров...
Corps (примеров 97)
Part One, the one-shot Green Lantern: Sinestro Corps Special #1, was released in June 2007. Первая часть под названием Green Lantern: Sinestro Corps Special Nº1 была выпущена в июне 2007 года.
series) The Green Lantern Corps #201-224 (June 1986 - May 1988) (formerly Green Lantern (vol. ) Tales of the Green Lantern Corps (мини-серия из трёх выпусков, май-июль 1981 год) Green Lantern Corps #201-224 (июль 1986 года - май 1988 года, бывшая серия Green Lantern (vol.
He returned to physical science, but to the speculative side of it, in his Considerations sur les corps organisées (Amsterdam, 1762), designed to refute the theory of epigenesis, and to explain and defend the doctrine of pre-existent germs. Он вернулся к физической науке, но теоретическая часть этого в его работе Considerations sur les corps organisées (Амстердам, 1762 г.), имела целью опровергнуть теорию эпигенеза и объяснить и защитить учение о ранее существовавших микроорганизмах.
Bennett was instead given a command in the Volunteer Defence Corps, the Australian version of the British Home Guard. Вместо этого, Беннетт получил командование в Волонтёрском Оборонном Корпусе (Volunteer Defence Corps), австралийском аналоге британской «Home Guard» (англ.).
In 1939-1940 the US Army Ordnance Corps was developing 2 1⁄2-ton (2,238 kg) tactical 6×6 trucks that could operate off-road in all weather. В 1939-1940 годах US Army Ordnance Corps разработало техтребования к «тактическому грузовику колесной формулой 6×6 и грузоподъемностью 21⁄2-тонны вне дорог при любых погодных условиях».
Больше примеров...
Служба (примеров 37)
Nothing tests a marriage like the Corps. Ничего не проверяет брак так, как служба.
Al Fao State Establishment (Technical Corps for Special Projects) "Аль-Фао стэйт истэблишмент" (Техническая служба для специальных проектов
Has the aforementioned Corps been created? Была ли создана такая служба?
Afghanistan: Conservation Corps (project 44057) Афганистан: Служба охраны природы Афганистана (проект 44057)
In 2009 alone the Corps planted 500,000 tree saplings while creating at least 50,000 labour days. В одном только 2009 году Служба высадила 500000 саженцев, что позволило обеспечить население работой в объеме 50000 человеко-дней.
Больше примеров...
Подразделений (примеров 56)
infantry, cavalry, artillery and engineering corps tactics; тактика применения пехоты, кавалерии, артиллерии и инженерных подразделений;
Afghan National Army training saw the implementation of the Red-Yellow-Green training and operation cycle, allowing for two thirds of the corps soldiers to be available for operations. Что касается учебной подготовки, то в Афганской национальной армии была реализована программа поэтапной учебной подготовки внедрен и оперативный цикл, позволяющий обеспечить наличие двух третей военнослужащих подразделений для участия в операциях.
The training of the police officer corps, as well as specialized units, is being conducted by the German Police Support Project. Обучение сотрудников полиции и подготовка специальных подразделений осуществляются в рамках Германского проекта оказания поддержки полиции.
Under his command, the 74th corps became one of the elite units of the Chinese government forces and fought in almost every engagement in the remaining period of the War. Под его командованием 74-й корпус стал одним из элитных подразделений китайской правительственной армии и воевал почти в каждом сражении в оставшийся период войны.
The Rapid Action Force, a corps of five small rapid-intervention divisions formed in 1983, was also disbanded, though several of its divisions were re-subordinated. Силы быстрого реагирования, корпуса пяти небольших дивизий быстрого реагирования, сформированные в 1983 году, были тоже расформированы, хотя некоторые из их подразделений были переформированы повторно.
Больше примеров...
Корпс (примеров 24)
When I looked into it, I found out that Mobius was a front for Aster Corps. Когда я туда заглянула, я обнаружила, что Мобиус был прикрытием Астер Корпс.
Silbernen Ritter Drum and Bugle Corps. Сильберман Риттер Драм и Багл Корпс.
Aster Corps is one of the most powerful corporations in the world, and I believe they're involved in criminal activity. "Астер Корпс" - одна из наиболее мощных корпораций в мире, и я верю, что они вовлечены в преступную деятельность.
There's a building on the Aster Corps campus- Здание в кампусе "Астер Корпс".
I was in the Corps, Vietnam. В войсках Корпс во Вьетнаме.
Больше примеров...
Пси-корпус (примеров 20)
If Earth and Psi Corps really are working with the Shadows, this is too big. Если Земля и Пси-корпус работают с Тенями, это для нас слишком.
I won't have Psi Corps probing me. Я не хочу, чтобы Пси-корпус ставил на мне опыты.
And no one must ever intrude upon that memory, especially Psi Corps. И никто не имеет права вторгаться в эти воспоминания, особенно Пси-корпус.
I'm grateful Psi Corps has given you a purpose in life. Мне очень приятно слышать, что Пси-корпус дал вам цель в этой жизни.
When I found out she was pregnant with our child I kept after her to go on the sleepers or join the Corps. Когда я узнал, что она беременна я стал присматривать за ней, чтобы она могла быть принята в Пси-Корпус.
Больше примеров...
Пси-корпуса (примеров 15)
The problem we're facing involves not just the Psi Corps... but planetary security. Проблема, которая перед нами стоит, касается не только Пси-корпуса, но и планетарной безопасности.
Franklin was running an underground railroad for telepaths escaping Psi Corps. Франклин знает о подземной железной дороге, которой телепаты спасались от Пси-Корпуса.
Carolyn fired at Bester's Psi Corps insignia to protect. Кэролин стреляла в значок Пси-Корпуса Бестера, чтобы защититься.
I can see a Psi Corps logo and a sequence of numbers. Ясно виден символ Пси-Корпуса и серии цифр.
You mean the part about my conditioning you to turn against your friends sell out Sheridan to President Clark and infiltrate a conspiracy against my beloved Psi Corps. Вы имеете в виду ту роль, которую я сыграл в обращении вас против ваших друзей в том, как вы продали Шеридана президенту Кларку и раскрыли заговор против моего родного Пси-Корпуса.
Больше примеров...
Кзк (примеров 74)
There were five cases of non-compliance reported within the Kosovo Protection Corps (KPC) during the month of October. В октябре было зарегистрировано пять случаев несоблюдения в Корпусе защиты Косово (КЗК).
One of those injured was a Logistics Officer in the Kosovo Protection Corps (KPC). Один из раненых был офицером тылового обеспечения Корпуса защиты Косово (КЗК).
The new disciplinary code for the Corps was signed by the Commander of KFOR and counter-signed by the KPC Commander on 10 August 2001. Новый Дисциплинарный кодекс Корпуса был подписан Командующим СДК и скреплен подписью Командующего КЗК 10 августа 2001 года.
Coordinated planning in Pristina between the Ministry Advisory Team, the Military Civilian Advisory Division and the Office of the Coordinator of the Kosovo Protection Corps on its dissolution and the establishment of a Kosovo Security Force is ongoing. В Приштине с участием консультативной группы министерства, консультативного отдела по взаимодействию между военными и гражданскими властями и канцелярией Координатора по делам КЗК продолжается скоординированное обсуждение вопроса о расформировании Корпуса защиты Косово и создании косовских сил безопасности.
A disciplinary code and joint compliance enforcement framework for the Kosovo Protection Corps was finalized and a regulation to create a KPC corps of inspectors was being studied jointly by UNMIK, KFOR and KPC. Была завершена разработка дисциплинарного кодекса и совместного плана действий по обеспечению выполнения установленных требований для КЗК, и в настоящее время МООНК, СДК и Корпус защиты Косово совместно изучают вопрос о разработке постановления о создании корпуса инспекторов КЗК.
Больше примеров...