Английский - русский
Перевод слова Corps

Перевод corps с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корпус (примеров 1006)
The diplomatic corps representing Azerbaijan at embassies and consulates abroad comprises 175 people, of whom 10 are women. Дипломатический корпус в дипломатических представительствах республики за рубежом составляет 175 человек, из них 10 женщин.
The Peace Corps is not going to send her someplace that's dangerous. Корпус Мира не отправит ее туда, где опасно.
We have the Communists on the left, the Free Corps joining forces with the right. Слева у нас коммунисты, посередине социал-демократы, Добровольческий Корпус примкнул к правым.
The Royal Engineers were responsible for railway and inland waterway transport, port operations and movement control until 1965, when these functions were transferred to the new Royal Corps of Transport. Вплоть до 1965 года Корпус королевских инженеров отвечал за железнодорожный и внутренний водный транспорт Британской армии, портовые операции и управление движением, пока эти функции не были переданы новому Королевскому корпусу транспорта.
In March 1983, the Corps of Engineers, under General Akbar, cleared the underground tunnels and a PAEC's diagnostic team headed by Samar Mubarakmand arrived on the nuclear test site with trailers fitted with computers and diagnostic equipment. В марте 1983 года Инженерный корпус под командованием генерала Акбара расчистил подземные туннели, и на испытательный ядерный полигон прибыла группа диагностики ПАЭК во главе с Самаром Мубаракмандом с прицепами, оснащенными компьютерами и диагностическим оборудованием.
Больше примеров...
Службы (примеров 135)
In pursuance of the Lusaka Protocol, the Government has already agreed to accept 212 UNITA security personnel for training and deployment as members of the special group of the Angolan national police that is responsible for the protection of national political leaders and the diplomatic corps. В соответствии с Лусакским протоколом правительство уже согласилось принять 212 сотрудников службы безопасности УНИТА для прохождения подготовки и развертывания в качестве членов специальной группы ангольской национальной полиции, которая будет отвечать за охрану политических лидеров страны и членов дипломатического корпуса.
Also, emergency and ambulance corps, set up by the Order's French Association, helped to transport victims to the nearest hospital structures. Кроме того, службы оказания чрезвычайной помощи и скорой помощи, предоставленные французской ассоциацией Ордена, оказали содействие в транспортировке жертв в близлежащие медицинские учреждения.
Both the Committee and the marshals' service corps training programmes would benefit thousands of unemployed and uneducated members of the so-called lost generation, which totals an estimated 15 million. Учебные программы ЮКВО и службы старших инспекторов послужат на пользу тысячам безработных и образованных членов так называемого "потерянного поколения", общая численность которого, по оценкам, составляет 15 млн. человек.
It also covers all state institutions such as the Armed Forces of the Philippines, Philippine National Police, Philippine Military Academy, and officers and cadet corps of the Citizen's Military Training and Citizen's Army Training. Он распространяется на все государственные учреждения, такие, как Вооруженные силы Филиппин, Филиппинская национальная полиция, Филиппинская военная академия, а также офицеров и кадетов, обучающихся в рамках программы военной подготовки граждан и программы подготовки граждан для службы в сухопутных силах.
a) Extension of Legal Aid scheme to National Youth Service Corps (NYSC) across the country whereby every State Headquarters of the NYSC has a Legal Aid scheme to address the issue of prison congestion. а) распространение на всю страну системы оказания правовой помощи через Национальный корпус молодежной службы (НКМС), с тем чтобы эта система работала во всех действующих в штатах штаб-квартирах НКМС в целях решения проблемы переполненности тюрем;
Больше примеров...
Службе (примеров 64)
Both in the judiciary and in the diplomatic corps, the number of women had risen between 2003 and 2007, while at parliamentary level there were more women members than ever before, including two at the head of key ministries. За период с 2003 по 2007 год число женщин, работающих в судебных органах и на дипломатической службе, увеличилось, но и на парламентском уровне женщин стало больше, чем раньше, причем две из них возглавили ключевые министерства.
Appointments to the petite territoriale (local administration), the diplomatic corps and State-owned enterprises. назначения в местных администрациях, на дипломатической службе и на государственных предприятиях.
Employment and advancement in the Libyan diplomatic corps were based solely on competence. Трудоустройство и продвижение по службе в ливийском дипломатическом корпусе осуществляются исключительно на основе профессиональной компетентности.
After the end of the war, Bučar was included in the Slovenian division of the Corps of National Defence (later renamed to OZNA), a Yugoslav military counter-intelligence service. После окончания войны служил в составе дивизии словенского корпуса национальной обороны (позднее переименованный в Отделение по защите народа - ОЗНА), югославский военной службе контрразведки.
The centres monitor and assess the overall health in the corps as well as illness and accident rates, prepare analyses of incapacity to serve due to illnesses and accidents and submit the results along with proposed measures to the corps president. Эти центры осуществляют мониторинг и оценку общего состояния здоровья сотрудников службы, а также следят за уровнями заболеваемости и травматизма, подготавливают оценку непригодности к службе в случае заболеваний и травматизма, и представляют результаты, а также предлагают принятие мер начальнику службы.
Больше примеров...
Армии (примеров 400)
This is a list of all combat and combat support regiments and corps of the Sri Lanka Army. Это список полков и корпусов сухопутных войск (армии) Шри-Ланки.
He assumed command of the Third Corps of the Army of Tennessee on May 4. 4 мая Полк стал командиром третьего Корпуса Теннессийской армии.
On July 22, 1862, "provisional" was dropped from the name as the U.S. War Department confirmed it as the V Corps, Army of the Potomac. 22 июля 1862 года из названия убрали слово «Временный» и военный департамент утвердил корпус как Пятый корпус Потомакской армии.
On 19 July, the "Krajina Serb" army ("ARSK") and the forces loyal to Mr. Fikret Abdic launched offensives against the Bosnian Army V Corps in the Bihac pocket. 19 июля армия "Сербской Краины" (АРСК) и силы, верные г-ну Фикрету Абдичу, начали наступательные боевые действия против 5-го корпуса боснийской армии в Бихачском анклаве.
On July 2, the XII Corps took up positions on Culp's Hill, the right flank of the Union line. 2 июля XII корпус занял позицию на высоте Калпс-Хилл, на крайне правом фланге армии.
Больше примеров...
Войск (примеров 110)
On June 26, 1862, the Department of the Rappahannock was merged into the Army of Virginia as the III Corps. 26 июня 1862 года часть войск департамента Раппаханок стала III корпусом Вирджинской армии.
The United States Congress passed the Rivers and Harbors Act of 1925, which directed the Army Corps of Engineers and the Federal Power Commission to explore the development of the nation's rivers. Конгресс США принял Закон о реках и бухтах (1925), направив инженерный корпус сухопутных войск и федеральную энергетическую комиссию изучить вопрос о развитии рек страны.
After Armored Corps soldiers complete their active service, they are moved into reserve units. После того, как солдаты бронетанкового войск заканчивают свою срочную службу, они переходят в ведение резервистских частей.
The installation and maintenance of all SIGSALY machines was undertaken by the specially formed and vetted members of the 805th Signal Service Company of the US Army Signal Corps. Оборудование требовало профессионального и тщательного ухода, поэтому к работе с ней были привлечены члены 805-й службы поддержки сигналов Корпуса войск США.
Meanwhile, on 30 July Winston Churchill, then the First Lord of the Admiralty, had instructed the commander of the British Mediterranean Fleet, Admiral Sir Archibald Berkeley Milne, to cover the French transports taking the XIX Corps from North Africa across the Mediterranean to France. Тем временем 30 июля Уинстон Черчилль, Первый лорд Адмиралтейства, приказал командующему Средиземноморским флотом адмиралу сэру Арчибальду Милну обеспечить прикрытие переброски французских войск из Северной Африки через Средиземное море во Францию.
Больше примеров...
Corps (примеров 97)
Sins of the Star Sapphire, running in Green Lantern Corps vol. Сюжетная линия «Грехи Звёздных Сапфиров» (англ. Sins of the Star Sapphire) была запущена в серии Green Lantern Corps (vol.
Together with drummers Bobby and Adam Alt, Frank Zummo is one of the founding members of Street Drum Corps. Вместе с барабанщиками Бобби и Адамом Алтом Фрэнк Зуммо является одним из основателей Street Drum Corps.
As well as his work for Apple Corps, Aspinall and his wife were the sole directors of their own Standby Films Ltd. company, which is run from their home in Twickenham, London. Одновременно со своей работой на Apple Corps Аспиналл и его жена работали также как режиссёры в своей собственной кинокомпании Standby Films, которая управлялась из их дома в лондонском районе Туикенем.
A large faction within The Corps went underground and hopes to overthrow the corporate-run oligarchy that runs Korogese and replace it with a true democracy. Значительная часть из бывших The Corps ушла в подполье, надеясь свергнуть поддерживаемую корпорациями олигархию, которая управляет Корогой, и заменить её реальной демократией.
Choosing the alias Grand Corps Malade, he took part in many slam events with Collectif 129H, and with John Pucc'Chocolat. Под псевдонимом Grand Corps Malade он принимал участие во многих «слэм» событиях совместно с Collectif 129H, John Pucc', Chocolat.
Больше примеров...
Служба (примеров 37)
The Corps acts as a criminal justice agency in a limited scope, it detects crimes committed by the accused and convicts and it establishes their perpetrators. Служба действует в качестве учреждения уголовного правосудия в ограниченном масштабе, она раскрывает преступления, совершенные обвиняемыми и осужденными, и устанавливает их исполнителей.
It comprises the Kosovo Guard, Training and Doctrine Command, Command for Logistics, Brigade for Civil Protection, Medical Battalion, Engineer Corps, Air-Force Unit, Communication Battalion 50. В его состав входят Косовская гвардия, командование обучения и подготовки, командование тыла, бригада гражданской обороны, медицинский батальон, инженерная служба, авиационное подразделение, 50й батальон связи.
Has the aforementioned Corps been created? Была ли создана такая служба?
At the start of the American Civil War, McPherson was stationed in San Francisco, California, but requested a transfer to the Corps of Engineers, rightly thinking that a transfer to the East would further his career. Когда началась война, Макферсон находился на службе в Сан-Франциско, но попросил перевести его в Инженерный Корпус, полагая, что служба на Востоке выгоднее для карьерного роста.
The other initiative included introduction of Senior Executive Service - Corps "A" and professionalisation of HR departments. В результате, число политических государственных служащих сократилось в восемь раз, был создан Корпус «А» (Высшая исполнительная служба) и проведена профессионализация подразделений управления персоналом.
Больше примеров...
Подразделений (примеров 56)
The second trend is the ongoing screening and training of all law enforcement personnel and national security forces, including the national police force, the National Drug Control Directorate, and the armed forces and their various elite corps. Второе достижение состоит в непрерывном процессе очищения рядов и повышения квалификации всего персонала сил правопорядка и национальной безопасности: национальной полиции, Национального управления по контролю над наркотиками, вооруженных сил страны и их отдельных специальных подразделений.
The training of the police officer corps, as well as specialized units, is being conducted by the German Police Support Project. Обучение сотрудников полиции и подготовка специальных подразделений осуществляются в рамках Германского проекта оказания поддержки полиции.
She also had discussions with members of the diplomatic corps, the heads of United Nations system agencies in Burundi and representatives of civil society, in particular representatives of women's and youth associations, human rights associations and religious communities. Специальный докладчик также имела беседы с представителями дипломатического корпуса и руководителями подразделений Организации Объединенных Наций в Бурунди, представителями гражданского общества, в частности женских и молодежных объединений и правозащитных организаций, и представителями религиозных общин.
Apple Corps had five divisions: electronics, film, publishing, records and retailing. В Apple Corps было пять подразделений: по разработке электронных устройств, производству фильмов, издательской деятельности и розничной торговле.
The Kosovo Protection Corps, in close cooperation with KFOR, is finalizing the new structures for the Corps headquarters and central units, with a projected completion date of mid-August. В тесном сотрудничестве с СДК Корпус завершает работу над новой организационной структурой своего штаба и центральных подразделений, полностью эту работу планируется завершить к середине августа.
Больше примеров...
Корпс (примеров 24)
When I left Aster Corps, they took all my research. Когда я уходил из "Астер Корпс", они забрали все мои исследования.
Aster Corps is using T1 to set her up. "Астер Корпс" используют Т1, чтобы свести с ней счеты...
and I arranged a meeting with someone who has information on Aster Corps. у меня встреча с кем-то, у кого есть информация про "Астер Корпс".
The following representatives of the business sector made statements: Frank Russell Company, African Business Round Table, Spring Investment Corporation, Financial Services Volunteer Corps. С заявлениями выступили следующие представители предпринимательского сектора: «Фрэнк Расселл компани», «Круглый стол» деловых кругов Африки, «Спринг инвестмент корпорейшн», «Файнэншл сервисиз волонтир корпс».
There's a building on the Aster Corps campus- Здание в кампусе "Астер Корпс".
Больше примеров...
Пси-корпус (примеров 20)
Until my mother began Psi Corps treatment. Пока матерью не стал заниматься Пси-Корпус.
That would explain their decision to infiltrate your Psi Corps and take telepaths as components for their ships. Это объясняет, почему они проникли в Пси-Корпус и используют телепатов как компоненты своих кораблей.
The president has commissioned a new program involving Psi Corps Earthforce, Nightwatch and the Ministry of Peace. Президент начинает новую программу, вовлекающую Пси-Корпус Земные Силы, Ночную Стражу и Министерство Мира.
I won't have Psi Corps probing me. Я не хочу, чтобы Пси-корпус ставил на мне опыты.
Psi Corps doesn't miss anybody. Пси-Корпус никого не пропускает.
Больше примеров...
Пси-корпуса (примеров 15)
We've taken a stand against Psi Corps, the president. Мы выступили против Пси-Корпуса и президента.
Franklin was running an underground railroad for telepaths escaping Psi Corps. Франклин знает о подземной железной дороге, которой телепаты спасались от Пси-Корпуса.
Carolyn fired at Bester's Psi Corps insignia to protect. Кэролин стреляла в значок Пси-Корпуса Бестера, чтобы защититься.
They said I could still serve as a Psi Corps liaison. Они сказали, что я могу поступить на службу как сотрудник Пси-корпуса.
I'm in pursuit of an individual who's a danger to your station, Earth and the Psi Corps. Я преследую субъекта, который представляет угрозу для станции, для Земли и для Пси-корпуса.
Больше примеров...
Кзк (примеров 74)
Brigadier General Shala, the recently appointed Commander of the Kosovo Protection Corps, will lead KPC until its formal dissolution on 14 June 2009. Недавно назначенный командующий КЗК бригадный генерал Шала будет возглавлять КЗК до его официального роспуска 14 июня 2009 года.
The Disciplinary Board of the Kosovo Protection Corps (KPC) met on 12 November to discuss two cases involving eight KPC members, and again on 9 December to discuss two cases involving four KPC members. 12 ноября состоялось заседание Дисциплинарного совета Корпуса защиты Косово (КЗК) для обсуждения двух случаев нарушения дисциплины восьмью членами КЗК, а 9 декабря - еще одно заседание для обсуждения двух инцидентов, в которые оказались вовлеченными четыре члена КЗК.
One of the individuals the AKSh claimed was killed by the Loziste explosion was a member of the Kosovo Protection Corps (KPC). Один из бойцов АНА, который, как утверждается, погиб от взрыва в Лозиште, был членом Корпуса защиты Косово (КЗК).
On 27 April 2004, Samit Lushtaku, a former Kosovo Liberation Army (UCK) and Kosovo Protection Corps (KPC) Protection Zone Commander, was arrested for his suspected involvement in the riots of 17-19 March 2004. 27 апреля 2004 года бывший военнослужащий Армии освобождения Косово (АОК) и командующий защитной зоны Корпуса защиты Косово (КЗК) Саммит Луштаку был арестован по подозрению в причастности к беспорядкам 17 - 19 марта 2004 года.
A disciplinary code and joint compliance enforcement framework for the Kosovo Protection Corps was finalized and a regulation to create a KPC corps of inspectors was being studied jointly by UNMIK, KFOR and KPC. Была завершена разработка дисциплинарного кодекса и совместного плана действий по обеспечению выполнения установленных требований для КЗК, и в настоящее время МООНК, СДК и Корпус защиты Косово совместно изучают вопрос о разработке постановления о создании корпуса инспекторов КЗК.
Больше примеров...