Английский - русский
Перевод слова Corps

Перевод corps с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корпус (примеров 1006)
Robust information management system, including corps of skilled experts, for analyzing large quantities of data to provide situational awareness and alert response authorities надежных систем управления информацией, включая корпус квалифицированных экспертов, для анализа больших количеств данных, с тем чтобы обеспечить ситуационную осведомленность и тревожное оповещение ведомств по реагированию.
Public order within the zone was to be maintained by a lightly armed Demilitarized Zone Peace Preservation Corps. Следить за порядком на этой территории должен был вооружённый лёгким стрелковым оружием «Корпус сохранения мира в демилитаризованной зоне».
Do we love our beloved Corps, ladies? Мы обожаем наш любимый корпус, девчонки?
In Senegal a Senior Volunteer Corps was introduced; in Wales, older persons carried a "Flame of volunteering" in relay; in Hungary a programme for building intergenerational bridges through volunteering was expanded. В Сенегале был создан корпус добровольцев старшего поколения; в Уэльсе пожилые люди пронесли в эстафете «Факел добровольчества»; в Венгрии была расширена программа установления более тесных контактов между поколениями на основе добровольчества.
In order to resolve the growing serious conflict between Dumenko and the political Departement, a new military commissar, VN Mikeladze, was sent to the Cavalry Corps in December 1919, but was killed in February 1920 under unclear circumstances. В целях разрешения назревающего серьёзного конфликта между Думенко и политорганами в декабре 1919 года в Конно-сводный корпус был прислан новый военком В. Н. Микеладзе, который при невыясненных обстоятельствах был убит в феврале 1920 года.
Больше примеров...
Службы (примеров 135)
She's a member of the JAG Corps, and she was attacked last year while in Afghanistan. Она - сотрудник военно-юридической службы, и на неё напали в прошлом году во время пребывания в Афганистане.
During the month of December, there was one session of the disciplinary board of the Kosovo Protection Corps which resulted in the dismissal of four KPC members. В декабре состоялось одно заседание Дисциплинарного совета Корпуса защиты Косово, по итогам которого были уволены со службы четыре члена КЗК.
Candidates who are considered qualified for these positions are placed on the Office's security officer roster and are available for rapid assignment as part of the Corps of Field Security Officers. Кандидаты, которые считаются пригодными для заполнения таких должностей, вносятся в реестр сотрудников службы безопасности, который составляет Канцелярия, и могут быть быстро направлены к месту службы в качестве сотрудников полевой службы безопасности.
Under the programme, albacore tuna fishing vessels were subject at sea to control and surveillance by both the Irish Naval Service and the Irish Air Corps, and depending on their size they were also required to have on board vessel monitoring systems. Согласно программе, суда, ведущие промысел длинноперого тунца, подлежат контролю и наблюдению на море со стороны как Ирландской морской службы, так и Ирландского воздушного корпуса, и в зависимости от их размера им также предписано иметь на борту системы мониторинга судов.
A further effort to stem the support for the National Liberation Army coming from Kosovo was the decision of the Special Representative at the beginning of July to suspend five senior members of the Kosovo Protection Corps who had been blacklisted in the United States executive order. Другой попыткой пресечь исходящую из Косово поддержку Национальной освободительной армии стало принятое в начале июля Специальным представителем решение временно отстранить от службы пять старших офицеров Косовского корпуса защиты, которые были внесены в черный список правительственным указом Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Службе (примеров 64)
In addition, 26.8 per cent of the public service corps was made up of women, and 14.1 per cent of managerial positions were occupied by women. Кроме того, 26,8 процента занятых на государственной службе составляют женщины и они же занимают 14,1 процента руководящих должностей.
Legal measures are being taken at present to improve this state of affairs, both for men and for women, in the form of the law on the regulations governing the diplomatic corps of December 2007. В настоящее время принимаются правовые меры по улучшению положения дел в этой области как для женщин, так и для мужчин в форме закона о дипломатической службе, разработанного в декабре 2007 года.
In terms of the character and the course of duty, the service of fire fighters is analogous to that of armed forces or police corps members, with identical or very similar social impacts on fire fighters and members of their families. С точки зрения своего характера и служебных функций служба пожарных аналогична службе в вооруженных силах или полиции с идентичными или весьма похожими последствиями для пожарных и членов их семей.
Restrictions previously applying to women limiting them to deployment in the medical corps and in the military music service have been rescinded. Ограничения, ранее позволявшие женщинам служить только в военно-медицинской службе и музыкальных подразделениях, были отменены.
On June 20, 1862, the corps numbered 24,911, present and absent, with 19,405 present for duty, equipped; the corps artillery numbered 40 guns. 20 июня 1862 года в корпусе числилось 24911 человек, из которых 19405 были готовы к воинской службе.
Больше примеров...
Армии (примеров 400)
The 68th Army Corps was first formed on 11 October 1993 from the 51st Army at Yuzhno-Sakhalinsk, part of the Far Eastern Military District. 68-й армейский корпус был сформирован 11 октября 1993 года из 51-й армии в Южно-Сахалинске, входившей в состав Дальневосточного военного округа.
In its order at 23:00 hours on 26 August to the I and II Corps the Army expressed the opinion that the Turks had still not revealed the main axis of their offensive. В приказе в 23:00 26 августа I и II корпусам армии штаб выражал своё мнение, что турки ещё не выявили основную ось своего наступления.
150 to 200 officers and junior officers from the army of Yugoslavia are deployed in the so-called "15th Lika Corps" and the "7th Knin Corps" of the illegal Serbian armed forces on Croatian territory; 150-200 офицеров и младших офицеров армии Югославии, размещенные в так называемых "15-м ликском корпусе" и "7-м книнском корпусе" незаконных сербских вооруженных сил на хорватской территории;
After the absorption of his unit into the Red Army 22nd Estonian Territorial Rifle Corps, he was appointed a deputy political officer in 415th Radio Battalion. После преобразования армии в 22-й стрелковый корпус, он был назначен заместителем политрука радиороты 415-го отдельного батальона связи.
About noon on September 13, Corporal Barton W. Mitchell of the 27th Indiana Volunteers, part of the Union XII Corps, discovered an envelope with three cigars wrapped in a piece of paper lying in the grass at a campground that Hill had just vacated. Около 10:00 13 сентября капрал Бартон Митчелл из 27-го индианского полка (из состава 12 корпуса армии США) обнаружил сверток с тремя сигарами, лежащий на траве в том месте, где недавно находился лагерь генерала Хилла.
Больше примеров...
Войск (примеров 110)
Units of the artillery, engineers and supporting corps also had units in Calgary. Подразделения артиллерии, инженерных войск и корпуса поддержки также иногда размещались в Калгари.
Mine removal in Nicaragua has been the responsibility of the army's corps of engineers, specifically its Small Demining Units, and is being carried out in five areas of operations. Устранение мин в Никарагуа является ответственностью армейских инженерных войск, в частности небольших саперных подразделений, и осуществляется в пяти районах операций.
The "Brunswick Corps", as it is called in the order of battle for the Waterloo Campaign, formed up as a discrete division in the allied reserve. Брауншвейгский корпус, как он был назван в плане сражения, составлял отдельную дивизию в составе войск резерва.
Meanwhile, on 30 July Winston Churchill, then the First Lord of the Admiralty, had instructed the commander of the British Mediterranean Fleet, Admiral Sir Archibald Berkeley Milne, to cover the French transports taking the XIX Corps from North Africa across the Mediterranean to France. Тем временем 30 июля Уинстон Черчилль, Первый лорд Адмиралтейства, приказал командующему Средиземноморским флотом адмиралу сэру Арчибальду Милну обеспечить прикрытие переброски французских войск из Северной Африки через Средиземное море во Францию.
According to the U.S. Army Corps of Engineers, the estimated cost of relocation runs between $95 and $125 million, whereas the Government Accountability Office (GAO) estimates it to be between $100 and $400 million. Согласно данным Инженерных войск США ориентировочная стоимость переноса Кивалины составляет от 95 до 125 млн $; Счётная Палата США называет цифры от 100 до 400 млн $.
Больше примеров...
Corps (примеров 97)
The Defence Act of 1927 created a Permanent Force (the Rhodesian Staff Corps) and a Territorial Force as well as national compulsory military training. Закон об оборне 1927 года создал Родезийский штаб корпуса в виде регулярных сил (Rhodesian Staff Corps) и территориальные войска, а также обязательную военную подготовку.
In Blackest Night: Tales of the Corps #1, the Indigo Tribe is presented as a Corps that travels in a large nomadic procession. В Blackest Night: Tales of the Corps #1 Племя Индиго описан как Корпус, который ведёт кочевой образ жизни.
After graduating from high school Evelyn joined the Women's Army Corps, and was stationed in Jefferson City, Missouri. После окончания школы Эвелин записалась в Женскую вспомогательную службу вооружённых сил (англ. Women's Army Corps), после чего проходила службу в Джефферсон-Сити в штате Миссури.
Rocket Knight Adventures was designed by Nobuya Nakazato, designer of several titles in the Contra series such as The Alien Wars, Hard Corps and Shattered Soldier. Разработчиком этой игры стал Нобуя Наказато, известный по разработке игр серии Contra, таких как The Alien Wars, The Hard Corps и Shattered Soldier.
Eventually the structure finalized into a one-shot special for release in June, after which the story would alternate between Green Lantern and Green Lantern Corps until November. Процесс создания завершился вводным выпуском, который вышел в июне, а затем события чередовались сразу в двух сериях - Green Lantern и Green Lantern Corps вплоть до ноября.
Больше примеров...
Служба (примеров 37)
The Corps is funded by the United States Government and managed by UNOPS. Служба финансируется правительством Соединенных Штатов, а управляет ею ЮНОПС.
Nothing tests a marriage like the Corps. Ничего не проверяет брак так, как служба.
Another development relates to the setting up of a high-tech volunteer corps, the "United Nations Information Technology Service", known as UNITeS, as part of the efforts to help bridge the digital divide. Еще одно событие связано с созданием в контексте усилий по содействию преодолению «цифровой пропасти» группы добровольцев по высоким технологиям, известной под названием «Служба информационной техники Организации Объединенных Наций».
The Corps, as well as the Fire and Rescue Service and the Engineering Section of UNMIK, was involved in assisting the population in Gnjilane following an earthquake in April 2002. Корпус, а также Противопожарная и спасательная служба и Инженерная секция МООНК приняли участие в деятельности по оказанию помощи населению Гнилане после землетрясения в апреле 2002 года.
At the start of the American Civil War, McPherson was stationed in San Francisco, California, but requested a transfer to the Corps of Engineers, rightly thinking that a transfer to the East would further his career. Когда началась война, Макферсон находился на службе в Сан-Франциско, но попросил перевести его в Инженерный Корпус, полагая, что служба на Востоке выгоднее для карьерного роста.
Больше примеров...
Подразделений (примеров 56)
infantry, cavalry, artillery and engineering corps tactics; тактика применения пехоты, кавалерии, артиллерии и инженерных подразделений;
The training has helped to build the professional capacity of the recipients and contributed to the cohesion of the various corps. Кроме того, военная группа ОООНПМЦАР внесла вклад в улучшение подготовки многих подразделений центральноафриканских вооруженных сил.
By spring 1918, Transylvanian-Bukovinan prisoners held in France and Italy proceeded to form their own abjurers' units, based upon the existing Romanian Corps. К весне 1918 года, трансильванские и буковинские военнопленные во Франции и Италии приступили к созданию собственных подразделений на основе существующего румынского корпуса.
In March 1945, the cabinet of Japanese Prime Minister Kuniaki Koiso passed a law establishing the creation of unarmed civil defense units, Volunteer Corps (国民義勇隊, Kokumin Giyūtai). В марте 1945 года кабинет премьер-министра Куниаки Коисо одобрил закон о создании подразделений гражданской обороны, которые объединялись под общим названием «Добровольческий корпус» (яп.
This means that the legislation in force prevents racial discrimination by members of the Police Corps and police force departments, in the execution of their law enforcement duties, against offenders, suspects or witnesses. Это означает, что действующее законодательство не допускает расовой дискриминации со стороны сотрудников и специальных подразделений полиции при исполнении ими своих служебных обязанностей в отношении правонарушителей, подозреваемых или свидетелей.
Больше примеров...
Корпс (примеров 24)
I know you're working for Aster Corps. Я знаю, ты работаешь на Астер Корпс.
I don't think Aster Corps has her. Я не думаю, что она у "Астер Корпс".
Tell you what, let's drive over to Pyron Corps right now, we can all sit around and talk about Section 6? Вот что я тебе скажу, поехали-ка в Пайрон Корпс прямо сейчас, мы можем все сидеть без дела и разговаривать об шестом отделе?
I'm investigating Aster Corps for alleged criminal activity. Я веду расследование по обвинению "Астер Корпс" в преступной деятельности.
I was in the Corps, Vietnam. В войсках Корпс во Вьетнаме.
Больше примеров...
Пси-корпус (примеров 20)
And 100 years ago today, the Psi Corps was created. А 100 лет назад был создан Пси-Корпус.
Until my mother began Psi Corps treatment. Пока матерью не стал заниматься Пси-Корпус.
I don't like you, the Psi Corps, that badge or that uniform. Мне не нравитесь вы, Пси-корпус, этот значок и эта униформа.
If Earth and Psi Corps really are working with the Shadows, this is too big. Если Земля и Пси-корпус работают с Тенями, это для нас слишком.
I did a little research, came up with the drug used to suppress the abilities... of telepaths who won't join the Psi Corps. Я исследовал вопрос и нашёл препарат, применяемый для подавления телепатических способностей телепатов, которые не желают вступать в Пси-корпус.
Больше примеров...
Пси-корпуса (примеров 15)
Mr. Gray is a military specialist from Psi Corps. Мистер Грей - военный специалист из Пси-корпуса.
Info on Ari Ben Zayn, Earthforce Internal and Harriman Gray, Psi Corps military specialist. Информация о Ари Бен Зайне, Отдел Внутренних и Харриман Грей, военный специалист Пси-корпуса.
Used him to uncover a plot against the Psi Corps? Использовали его, чтобы раскрыть заговор против Пси-Корпуса.
(Poster at Psi-Corps HQ) The Psi Corps is your friend. В рекламе Пси-корпуса видны мелькающие на экране слова «The Psi Corps is your friend.
Interrogated for months by the Psi Corps, she eventually escaped and joined the Mars Resistance. После нескольких месяцев лишения свободы в закрытых учреждениях Пси-корпуса ей удалось бежать и присоединиться к Марсианскому Сопротивлению.
Больше примеров...
Кзк (примеров 74)
During the month of June 2008, 29 ceremonies involving 270 members of the Kosovo Protection Corps took place. В июне 2008 года было проведено 29 церемоний с участием 270 членов КЗК.
The KFOR Inspectorate for the Kosovo Protection Corps ensures compliance through the day-to-day supervision of KPC using unannounced roll calls and inspections. Инспекторский отдел штаба СДК по делам Корпуса защиты Косово обеспечивает соблюдение установленных требований, осуществляя повседневный надзор за деятельностью КЗК путем проведения внезапных перекличек и инспекций.
With regard to the Kosovo Protection Corps (KPC) and the first phase of the process to reduce the Peace Establishment, 368 members were transferred to the reserve on 28 February. Что касается деятельности корпуса защиты Косово (КЗК) и первого этапа процесса по сокращению сил по поддержанию мира, то 28 февраля в резерв были переведены 368 служащих.
The Corps' stance on absenteeism and lack of discipline has hardened, as UNMIK and the Joint Implementation Commission are beginning the process of reviewing and improving the KPC disciplinary code. Отношение Корпуса к самовольным отлучкам и отсутствию дисциплины ожесточилось, и сейчас МООНК вместе с Совместной имплементационной комиссией приступили к пересмотру и совершенствованию дисциплинарного устава КЗК.
The Kosovo Liberation Army (KLA) was demilitarized, and the long process of transforming soldiers into civilians began with the formation of the Kosovo Protection Corps (KPC). Освободительная армия Косово (ОАК) была демилитаризована, а с образованием Корпуса защиты Косово (КЗК) начался длительный процесс превращения солдат в гражданских лиц.
Больше примеров...