Английский - русский
Перевод слова Corps

Перевод corps с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корпус (примеров 1006)
For example, VSO and the Peace Corps signed a strategic partnership agreement in 2011. Так, например, в 2011 году ЦДРР и «Корпус мира» подписали соглашение о стратегическом партнерстве.
In February 2007, UNMIK imposed a recruitment freeze in anticipation of changes in the Kosovo Protection Corps in the context of the future status process. В феврале 2007 года МООНК временно приостановила набор персонала в Корпус защиты Косово в связи с ожидаемыми изменениями в его составе, обусловленными процессом определения будущего статуса края.
Soon, however, he requested and received a transfer to an operational command in Asia Minor, where he commanded the III Army Corps (January-May 1921) and II Army Corps (May-July 1921). Однако вскоре по его личному запросу он был переведён в экспедиционный корпус в Малую Азию, где он принял командование III корпусом армии (январь-май 1921) и II корпусом армии (май-июль 1921).
By 12 May, Bianchi, who was now in command of both his and Neipperg's corps, had taken the town of L'Aquila along with its castle. 12 мая Бианки, получивший под своё командование также корпус Нейпперга, занял город Л'Акуила с его замком.
Chief Commander, Romanija Corps, VRS Главнокомандующий, Романийский корпус, АРС
Больше примеров...
Службы (примеров 135)
But Adams never showed any indication of this sort of behavior while in the Corps? А Адамс когда-нибудь выказывал признаки соответствующего поведения во время службы?
This would include ensuring that human rights considerations are reflected in the screening and selection of the Chadian gendarmes for that police corps and integrated into training and sensitization programmes for the national police and gendarmes. Это будет включать обеспечение того, чтобы требования соблюдения прав человека учитывались при проверке и отборе сотрудников чадской жандармерии для службы в этом полицейском подразделении и были отражены в программах учебной подготовки и воспитательной работы с сотрудниками национальной полиции и жандармерии.
During his national service he reached the rank of lieutenant colonel in the Military Police Corps of the IDF. Во время своей национальной службы он достиг звания подполковника в Корпусе военной полицииruen Армии обороны Израиля.
Candidates who are considered qualified for these positions are placed on the Office's security officer roster and are available for rapid assignment as part of the Corps of Field Security Officers. Кандидаты, которые считаются пригодными для заполнения таких должностей, вносятся в реестр сотрудников службы безопасности, который составляет Канцелярия, и могут быть быстро направлены к месту службы в качестве сотрудников полевой службы безопасности.
We need a medical reserve corps: lots of people who've got the training and background who are ready to go, with the expertise. Нам нужен резерв медицинской службы: люди со специальной подготовкой, готовые помочь, обладающие знаниями.
Больше примеров...
Службе (примеров 64)
In respect of the participation of Bahraini women in their country's diplomatic service, she said that the appointment of women to senior diplomatic posts was merely a symbolic act; the State party should do more to increase the number of women in its diplomatic corps. В отношении представленности бахрейнских женщин на национальной дипломатической службе оратор говорит, что назначение женщин на старшие дипломатические посты является всего лишь символическим актом; государство-участник должно увеличить число женщин-дипломатов.
Restrictions previously applying to women limiting them to deployment in the medical corps and in the military music service have been rescinded. Ограничения, ранее позволявшие женщинам служить только в военно-медицинской службе и музыкальных подразделениях, были отменены.
Regardless of which version is true, Makijonek next applied for a transfer to the Polish Corps on the basis of a Supreme Committee order for unifying the Poles in Russian service. Независимо от версий, в дальнейшем Макиёнок подал заявку на трансфер в польский корпус, согласно решению Верховного комитета об объединении поляков на российской службе.
In December, Couch returned to the front lines with an assignment to the Western Theater, where he commanded a division in the XXIII Corps of the Army of the Ohio in the Franklin-Nashville Campaign and for the remainder of the war. В декабре того года Кауч вернулся к полевой службе - его отправили на Запад, где он возглавил дивизию XXIII корпуса Огайской армии и участвовал во Франклин-Нешвилской кампании.
Of the 4102 jobs in the corps, 279 are staffed by female corps members, representing 6.80 per cent of the planned number of jobs in the corps. Из 4102 постов в службе 279 заняты женщинами-сотрудницами, что составляет 6,80% от запланированного числа постов в службе.
Больше примеров...
Армии (примеров 400)
At the end of the war in Europe, the 10th Guards Army consisted of the 7th, 15th, and 19th Guards Rifle Corps. В состав 10-й гвардейской армии вошли 7-й, 15-й, 19-й гвардейские стрелковые корпуса.
Soon, however, he requested and received a transfer to an operational command in Asia Minor, where he commanded the III Army Corps (January-May 1921) and II Army Corps (May-July 1921). Однако вскоре по его личному запросу он был переведён в экспедиционный корпус в Малую Азию, где он принял командование III корпусом армии (январь-май 1921) и II корпусом армии (май-июль 1921).
(e) Afghan National Army Air Corps: Over the past year, almost entirely financed by the United States, the Afghan National Army Air Corps has expanded its training and its contribution to army operations throughout Afghanistan. е) авиационный корпус афганской национальной армии: в прошедшем году авиационный корпус афганской национальной армии, находящийся почти полностью на финансировании Соединенных Штатов, расширил мероприятия по подготовке и стал принимать более активное участие в операциях, проводящихся армией на всей территории Афганистана.
The Hunters of the Alps (Italian: Cacciatori delle Alpi) were a special military corps created by Giuseppe Garibaldi in Cuneo on 20 February 1859 to help the regular Sardinian army to free the northern part of Italy in the Second Italian War of Independence. Альпийские Охотники (итал. Cacciatori delle Alpi) - это специальное военное подразделение, созданное Джузеппе Гарибальди в городе Кунео 20 февраля 1859 года для помощи Сардинской армии в освобождении северной Италии в Австро-итало-французской войне 1859.
During this phase, Union Army Balloon Corps aeronaut Professor Thaddeus S. C. Lowe used two balloons, the Constitution and the Intrepid, to perform aerial observation. Пока армии закапывались в землю, Армейский Воздухоплавательный Корпус (профессор Тадеуш Лове) задействовал два воздушных шара, «Constitution» и «Intrepid», для воздушного наблюдения.
Больше примеров...
Войск (примеров 110)
We are proud... of having been officers of the finest corps of the Third Reich. Мы гордимся... что были офицерами лучших войск Третьего Рейха!
Right now, we need to vote on sending in the corps. Прямо сейчас, нам нужно провести голосование за введение войск.
Units of the artillery, engineers and supporting corps also had units in Calgary. Подразделения артиллерии, инженерных войск и корпуса поддержки также иногда размещались в Калгари.
The TFG urgently requires the deployment of the military engineering corps in order to create and maintain humanitarian corridors, to deliver basic social services and to establish the new Somali Civil and Environmental Protection Corps at national and sub-national level. ПФП срочно требуется отряд инженерных войск для создания и охраны гуманитарных коридоров, предоставления населению основных услуг и создания в Сомали нового отряда гражданской и экологической защиты гражданского населения на национальном и субнациональном уровнях.
Advance BLS numbers for the month and a report from the Corps of Engineers on the Mississippi flood. Ежемесячное утверждение служащих в Министерстве Труда, и отчёт инженерных войск о половодье реки Миссисипи.
Больше примеров...
Corps (примеров 97)
At that time it consisted of five-axial main buildings (corps de logis) and two outbuildings between the palace and a street. В это время он состоял из пятиосевого главного здания (corps de logis) и двух отдельных зданий между дворцом и улицей.
4: Possessed as it was done by Erik Larsen as part of Image X Month; #20 is also collected in the Wildstorm Rising trade paperback, while JLA/WildC.A.T.s is collected in the JLA: Ultramarine Corps trade. 4: Possessed as it was done от Эрика Ларсена как часть Месяца Икс Image, выпуск 20 также издан в сборнике Wildstorm Rising, а JLA/WildC.A.T.s - в сборнике JLA: Ultramarine Corps.
After Mal Evans started work for the Beatles, Aspinall was promoted to become their personal assistant, later becoming chief executive of their company, Apple Corps. После того как Мэл Эванс начал работать на The Beatles в качестве гастрольного менеджера, Аспиналл стал выполнять обязанности их персонального ассистента, а позднее главы компании Apple Corps.
In French Indochina, the local resistance fighting the Japanese since 1941 was backed up by a special forces airborne commando unit created by de Gaulle in 1943, and known as the Corps Léger d'Intervention (CLI). Во Французском Индокитае местное сопротивление против японских оккупантов, действовавшее с 1941 года, было усилено созданным в ноябре 1943 года воздушно-десантным подразделением коммандос «Corps Léger d'Intervention».
Bragg became disillusioned with his stalled music career and in May 1981 joined the British Army as a recruit destined for the Queen's Royal Irish Hussars of the Royal Armoured Corps. Разочаровавшись в музыкальной карьере, он в мае 1981 году отправился служить в британскую армию, поступив в Королевский полк ирландских гусар (Queen's Royal Irish Hussars), подразделение Royal Armoured Corps.
Больше примеров...
Служба (примеров 37)
Female volunteer fire corps engaged in various activities, including support for evacuation of residents immediately after occurrence of the disaster, warning patrol activities and support for evacuation centres. Женская добровольная противопожарная служба участвовала в различного рода деятельности, включая помощь при эвакуации жителей сразу же после стихийного бедствия, предупредительное патрулирование и помощь эвакоцентрам.
The Corps is funded by the United States Government and managed by UNOPS. Служба финансируется правительством Соединенных Штатов, а управляет ею ЮНОПС.
The Corps acts as a criminal justice agency in a limited scope, it detects crimes committed by the accused and convicts and it establishes their perpetrators. Служба действует в качестве учреждения уголовного правосудия в ограниченном масштабе, она раскрывает преступления, совершенные обвиняемыми и осужденными, и устанавливает их исполнителей.
The Corps also provided training to 420 women on poultry farming, and to 290 government staff and farmers on soil and water conservation, and forestry. Служба также организовала обучение 420 женщин навыкам птицеводства, а также подготовку 290 государственных служащих и фермеров по вопросам охраны земельных и водных ресурсов и лесоводства.
It comprises the Kosovo Guard, Training and Doctrine Command, Command for Logistics, Brigade for Civil Protection, Medical Battalion, Engineer Corps, Air-Force Unit, Communication Battalion 50. В его состав входят Косовская гвардия, командование обучения и подготовки, командование тыла, бригада гражданской обороны, медицинский батальон, инженерная служба, авиационное подразделение, 50й батальон связи.
Больше примеров...
Подразделений (примеров 56)
Some of the disappearances occurred during raids conducted by gendarmes accompanied, at times, by village guards, a civil defence corps. Иногда люди исчезали во время рейдов, проводившихся жандармерией, которой в ряде случаев помогали сельские гвардейцы из подразделений гражданской самообороны.
Lee's Army of Northern Virginia was invading Pennsylvania and, as a former corps commander, Meade had little knowledge of the disposition of the rest of his new army. Северовирджинская армия генерала Роберта Ли в это время вторгалась в Пенсильванию, а Мид, как бывший корпусной командир, был плохо осведомлен о диспозиции других частей и подразделений вверенной ему армии.
The Committee welcomes the establishment of special units in the Police Corps to deal with cases of neglect of children and domestic violence. Комитет с удовлетворением отмечает создание специальных подразделений в рамках полиции для решения вопросов, связанных с отсутствием заботы о детях и насилием в семье.
The inspection of individual police activities is included into the planning documentation of the Police Corps units, and it is well elaborated in the field of public order police work. Вопросы контроля по отдельным направлениям работы полиции включены в плановые документы подразделений полиции, а также должным образом учитываются в процессе деятельности органов по поддержанию общественного порядка.
The development of job profiles for the field helped to realign the civilian police corps away from a regime of generalists to one where police officers are chosen for their specialized skills and managerial experience. Составление описаний должностей для персонала на местах помогло заменить систему комплектования подразделений гражданской полиции сотрудниками широкого профиля системой, при которой отбор сотрудников для работы в полиции производится на основании их специализированных навыков и управленческого опыта.
Больше примеров...
Корпс (примеров 24)
Why would Aster Corps be paying bills to Children's Dentistry of Manhattan? Зачем "Астер Корпс" оплачивать счета детской стоматологии в Манхэттане?
and I arranged a meeting with someone who has information on Aster Corps. у меня встреча с кем-то, у кого есть информация про "Астер Корпс".
There's a building on the Aster Corps campus- Здание в кампусе "Астер Корпс".
Because I would have thought that your friend would have explained to you that I'm investigating Aster Corps for a story, and that, because of your recent fallout with them, I was hoping that you could give me some insight into their inner workings. Поскольку я предпочел бы думать, что ваш друг объяснил вам, что я веду расследование в отношении "Астер Корпс", и что, учитывая ваши недавние разногласия, я надеялся, что вы сможете прояснить их внутреннюю организацию.
I was in the Corps, Vietnam. В войсках Корпс во Вьетнаме.
Больше примеров...
Пси-корпус (примеров 20)
Until my mother began Psi Corps treatment. Пока матерью не стал заниматься Пси-Корпус.
My people will do anything necessary to keep from going back to the Psi Corps. Мои люди пойдут на что угодно, чтобы не возвращаться в Пси-Корпус.
The president has commissioned a new program involving Psi Corps Earthforce, Nightwatch and the Ministry of Peace. Президент начинает новую программу, вовлекающую Пси-Корпус Земные Силы, Ночную Стражу и Министерство Мира.
I did a little research, came up with the drug used to suppress the abilities... of telepaths who won't join the Psi Corps. Я исследовал вопрос и нашёл препарат, применяемый для подавления телепатических способностей телепатов, которые не желают вступать в Пси-корпус.
Why is Psi Corps in this routine? Какое отношение Пси-корпус имеет к этой рутине?
Больше примеров...
Пси-корпуса (примеров 15)
Franklin was running an underground railroad for telepaths escaping Psi Corps. Франклин знает о подземной железной дороге, которой телепаты спасались от Пси-Корпуса.
I can see a Psi Corps logo and a sequence of numbers. Ясно виден символ Пси-Корпуса и серии цифр.
Used him to uncover a plot against the Psi Corps? Использовали его, чтобы раскрыть заговор против Пси-Корпуса.
(Poster at Psi-Corps HQ) The Psi Corps is your friend. В рекламе Пси-корпуса видны мелькающие на экране слова «The Psi Corps is your friend.
Interrogated for months by the Psi Corps, she eventually escaped and joined the Mars Resistance. После нескольких месяцев лишения свободы в закрытых учреждениях Пси-корпуса ей удалось бежать и присоединиться к Марсианскому Сопротивлению.
Больше примеров...
Кзк (примеров 74)
The Training and Doctrine Command of the Kosovo Protection Corps conducted four courses, with 59 attendees. Учебно-воспитательная служба КЗК организовала четыре курса для 59 слушателей.
The process of establishing the Kosovo Protection Corps (KPC) in accordance with its mandate continued throughout the reporting period. В течение всего отчетного периода продолжалась работа по созданию Корпуса защиты Косово (КЗК) в соответствии с его мандатом.
UNMIK transferred its competences in the field of security and protection of human rights to the Kosovo Protection Corps (KPC). МООНК передала полномочия в сфере безопасности и защиты прав человека Корпусу защиты Косово (КЗК).
On the positive side, there was an increase in minority employment by the central Government and in the Kosovo Protection Corps (KPC). Позитивным моментом было то, что увеличился прием представителей меньшинств на работу в центральное правительство и в Корпус защиты Косово (КЗК).
The Settlement Proposal was generally well received on 2 February by Kosovo Albanian leaders and the public, though a number of concerns were voiced on its elements such as the proposed disbandment of the Kosovo Protection Corps (KPC) and decentralization. Предложение по урегулированию в целом было положительно воспринято 2 февраля лидерами косовских албанцев и населением, хотя при этом была выражена озабоченность по поводу некоторых его элементов, таких, как предлагаемый роспуск Корпуса защиты Косово (КЗК) и децентрализация.
Больше примеров...