Английский - русский
Перевод слова Copenhagen

Перевод copenhagen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копенгагене (примеров 2665)
At Copenhagen the international community recognized that broad-based and sustained economic growth was a prerequisite for eradicating poverty and promoting development. В Копенгагене международное сообщество признало, что устойчивый экономический рост на прочной основе является необходимой предпосылкой ликвидации нищеты и содействия развитию.
We are sure that we will be able to reaffirm the Copenhagen commitments and deal with them in depth. Мы уверены в том, что сможем подтвердить взятые в Копенгагене обязательства и углубленно рассмотреть их.
Finally, in Copenhagen, developed countries undertook to provide additional resources for climate change mitigation and adaptation in an amount approaching $30 billion for the period 2010-2012. Наконец, в Копенгагене развитые страны взяли на себя обязательство предоставить в период 2010 - 2012 годов дополнительные средства на смягчение последствий изменения климата и адаптацию к ним в размере почти 30 млрд. долл. США.
My country, which is committed to generating genuine conditions for the integrated development of persons, families and communities through economic and social stability and peace, is tackling the Copenhagen commitments with enthusiasm and in a spirit of long-term commitment. Моя страна, которая привержена созданию подлинных условий для комплексного развития личности, семьи и общин через экономическую и социальную стабильность и мир, воспринимает взятые в Копенгагене обязательства с энтузиазмом и в долгосрочной перспективе.
We welcome the rare sense of optimism that resulted from his summit and hope that the momentum that has been generated will catalyse a comprehensive and all-inclusive agreement at Copenhagen in December. Мы приветствуем этот редкий оптимизм, зародившийся в результате проведенного им саммита, и надеемся на то, что то внимание, которое было привлечено к этой проблеме, станет вкладом в достижение всеобъемлющего соглашения в декабре в Копенгагене.
Больше примеров...
Копенгагенской (примеров 449)
The Inter-Parliamentary Union would also be represented at the Copenhagen Conference. Межпарламентский союз также примет участие в Копенгагенской конференции.
Moreover, when the London and the Copenhagen Amendments have been discussed, all Montreal Protocol Parties have been allowed to participate freely, regardless of whether they are party to the amendment under consideration. Кроме того, при обсуждении Лондонской и Копенгагенской поправок всем Сторонам Монреальского протокола разрешается принимать неограниченное участие независимо от того, являются ли они стороной рассматриваемой поправки.
The representative of Maldives informed the Meeting that his country had deposited instruments of ratification of the Copenhagen and Montreal Amendments two months previously, but that that had not been reflected in the documentation prepared by the Secretariat for the current Meeting. Представитель Мальдивских Островов информировал участников Совещания о том, что его страна сдала на хранение документы о ратификации Копенгагенской и Монреальской поправок два месяца назад, однако это не было отражено в документации, подготовленной секретариатом для текущего Совещания.
(a) A grand coalition by the G-192 (operating through the framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC)): An inclusive intergovernmental model that was disrupted in the build-up to Copenhagen. а) Большая коалиция Г-192 (действующая на основе Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН)): всеохватывающая межправительственная модель, развалившаяся в преддверии Копенгагенской конференции.
After the 1995 Copenhagen Social Summit, Tanzania adopted a poverty-eradication strategy for economic and social development. После состоявшейся в 1995 году Копенгагенской встречи на высшем уровне в интересах социального развития Танзания приняла основанную на искоренении нищеты стратегию экономического и социального развития.
Больше примеров...
Копенгаген (примеров 539)
The price of Copenhagen just went up. Цена на Копенгаген только что выросла.
Danish Centre for Culture and Development (DCCO, Copenhagen) Датский центр по культуре и развитию (ДЦКР), Копенгаген;
COPENHAGEN - Striking the right balance between preventing global warming and adapting to its effects is one of the most important - and most vexing - policy questions of our age. КОПЕНГАГЕН. Установление правильного баланса между предупреждением глобального потепления и адаптацией к его воздействиям является одним из наиболее важных - и наиболее волнующих - вопросов политики нашего века.
During the Copenhagen +5 preparatory process, it was widely agreed that the essential elements in creating an enabling environment for social development are full respect for human rights and fundamental freedoms, democracy, good governance and equality between men and women. Во время подготовительного процесса в преддверии сессии «Копенгаген + 5» все сходились во мнении, что необходимыми составляющими для создания благоприятных для социального развития условий являются полное уважение прав человека и основных свобод, демократия, надлежащее управление и равенство между мужчинами и женщинами.
(b) The necessity of strengthening staff capacity at Copenhagen to deal with increased emergency demands will be examined, supply staff in countries in emergency situations will visit Copenhagen and more field visits will be encouraged; Ь) будет рассмотрен вопрос о необходимости укрепления кадрового потенциала в Копенгагене в целях удовлетворения растущего спроса на чрезвычайные поставки; сотрудники по вопросам снабжения в странах, где сложились чрезвычайные условия, посетят Копенгаген, и будет поощряться увеличение числа визитов на места;
Больше примеров...
Копенгагена (примеров 355)
The person and he were allegedly separated at the airport in Copenhagen. Это лицо и он якобы расстались в аэропорту Копенгагена.
The other option was an all-out attack on Copenhagen, hoping that conquering the city would end the war. Другим вариантом был общий штурм Копенгагена в расчете, что взятие города прекратит войну.
When possible, UNICEF and also UNHCR split charter flights from Copenhagen during emergencies. Во время чрезвычайных ситуаций по мере возможности ЮНИСЕФ и УВКБ организуют совместные чартерные авиарейсы из Копенгагена.
Here you go, copenhagen boy. Начнем, малыш из Копенгагена.
The two largest airports of Copenhagen and Billund provide a variety of domestic and international connections, while ferries provide services to the Faroe Islands, Greenland, Iceland, Germany, Sweden, and Norway, as well as domestic routes servicing most Danish islands. Аэропорты Копенгагена и Биллунда обслуживают разнообразные внутренние и международные рейсы, в то время как паромы обеспечивают транспортную связь с Фарерскими островами, Гренландией, Исландией, Германией, Швецией, Норвегией и Великобританией, а также обслуживают маршруты между датскими островами.
Больше примеров...
Копенгагенский (примеров 101)
Denmark initiated the Copenhagen Process on the Handling of Detainees in International Military Operations on 11 October 2007 to develop principles to guide the implementation of existing obligations. 11 октября 2007 года Дания инициировала Копенгагенский процесс по вопросам обращения с задержанными в условиях проведения международных военных операций для разработки принципов, которыми следует руководствоваться при осуществлении существующих обязательств.
The outcome document supplements the Copenhagen document by referring explicitly and unequivocally to the International Labour Organization Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work, which is an important element in the pursuit of social development. Заключительный документ дополняет копенгагенский документ эксплицитной и недвусмысленной ссылкой на Декларацию Международной организации труда об основополагающих принципах и правах в сфере труда, которая является важным элементом в обеспечении социального развития.
Examples are two criminal cases in which the Copenhagen City Court based its decision on the ground that violence was only committed because of the foreign origin of the perpetrators' victims, which the court considered as being an aggravating circumstance when the sentence was meted out. В качестве примера можно привести два уголовных дела, при рассмотрении которых Копенгагенский городской суд основывал свое решение на том, что насильственные действия были совершены лишь по причине иностранного происхождения потерпевших, что, по мнению суда, являлось отягчающим обстоятельством, повлиявшим на срок приговора.
The case is still under investigation by the Copenhagen Police Department and the Public Prosecutor for Copenhagen. В настоящее время копенгагенский департамент полиции и государственный прокурор по Копенгагену все еще ведут следствие по этому делу.
My think tank, the Copenhagen Consensus, is working with more than 60 top economists and several Nobel laureates to identify which targets promise the highest return on investment. Возглавляемый мною аналитический центр «Копенгагенский консенсус» (Copenhagen Consensus) работает более чем с 60 ведущими экономистами и несколькими нобелевскими лауреатами, чтобы определить, какие цели обещают наибольшую отдачу от инвестиций.
Больше примеров...
Копенгагенского (примеров 146)
His Government had embraced the principles of the Copenhagen Accord as a guideline for the development of a successor to the Kyoto Protocol. Его правительство руководствуется принципами Копенгагенского соглашения в качестве основы для разработки соглашения для замены Киотского протокола.
He also called for the establishment and full operationalization of the Copenhagen Green Climate Fund and equity and inclusiveness with respect to its governance and disbursements. Оратор также призывает к созданию и началу полноценного функционирования Копенгагенского зеленого климатического фонда, а также к соблюдению справедливости и открытости в части управления и выплат этого фонда.
Without any direct involvement by foreign powers, the Danes and Swedes managed to negotiate the Treaty of Copenhagen within weeks, much to the surprise of both parties. Без прямого участия иностранных держав датчане и шведы сумели договориться и составить текст Копенгагенского договора в течение нескольких недель, к большому удивлению обеих сторон.
Education: Cand. Jur., Master of Law, Law Faculty, University of Copenhagen, 1956. Образование: Кандидат юридических наук; в 1956 году получил звание магистра права на юридическом факультете Копенгагенского университета.
1983-2002: Teaching master degree courses (several times) at the Law Faculty of University of Copenhagen in the following topics (each lasting one semester): Преподаватель на курсах по подготовке магистров (неоднократно) юридического факультета Копенгагенского университета по следующим темам (продолжительность каждого курса составляла один семестр):
Больше примеров...
Копенгагенская (примеров 77)
We are convinced that the Copenhagen Accord provides political guidance for future negotiations. Мы убеждены, что политическим ориентиром для будущих переговоров по этому вопросу является Копенгагенская договоренность.
London, Copenhagen, Montreal and Beijing Amendments Лондонская, Копенгагенская, Монреальская и Пекинская поправки
Lesotho signed the Copenhagen Accord because we believed that it represented a step forward, even though it did not fully satisfy our aspirations. Хотя Копенгагенская договоренность не в полной мере соответствует нашим устремлениям, Лесото, тем не менее, подписало ее, поскольку, по нашему мнению, - это шаг вперед.
The Copenhagen Climate Change Conference had shown that climate change had become an issue at the highest political level. Копенгагенская конференция по изменению климата показала, что изменение климата стало вопросом, который рассматривается на самом высоком политическом уровне.
More than any conference this decade, Copenhagen reaffirms the soundness of the United Nations Development Programme's work in human development, that is, that investments in people pay economic as well as social dividends across generations. General Assembly 85th plenary meeting Более чем любая конференция этого десятилетия, Копенгагенская встреча подтверждает разумный смысл работы Программы развития Организации Объединенных Наций в области человеческого развития, то есть тот факт, что инвестиции "в людей" приносят как экономические, так и социальные дивиденды от поколения к поколению.
Больше примеров...
Копенгагенскую (примеров 40)
At the Summit itself, non-governmental organizations held a parallel Non-Governmental Organizations Forum and adopted the Copenhagen Alternative Declaration. Во время самой Встречи на высшем уровне неправительственные организации провели параллельный форум неправительственных организаций и приняли Альтернативную копенгагенскую декларацию.
Only one Party (Eritrea, which had ratified the Protocol only in March 2005 and its London and Copenhagen amendments in July 2005) had not yet reported its base-year data. Только одна Сторона (Эритрея, которая ратифицировала Протокол лишь в марте 2005 года и Лондонскую и Копенгагенскую поправки к нему - в июле 2005 года) еще не представила свои данные за базовые годы.
The representative of Armenia provided the information that her country had now ratified the London Amendment, and the Copenhagen Amendment, and had deposited the instruments of ratification with the United Nations. Представитель Армении представила информацию о том, что ее страна в настоящее время ратифицировала Лондонскую поправку и Копенгагенскую поправку и сдала на хранение документы о ратификации Организации Объединенных Наций.
Noting also with appreciation the party's undertaking not to carry out, in 2010 and subsequent years, any further exports of hydrochlorofluorocarbons to Kazakhstan and any party that has not ratified both the Copenhagen and Beijing Amendments, отмечая также с удовлетворением взятое Стороной на себя обязательство не осуществлять в 2010 году и в последующий период какого-либо дальнейшего экспорта гидрохлорфторуглеродов в Казахстан или любую другую Сторону, которая не ратифицировала Копенгагенскую и Пекинскую поправки,
Kazakhstan had ratified the Copenhagen Amendment to the Montreal Protocol on 28 June 2011 but at the time that the export took place had not yet ratified the Copenhagen or Beijing Amendment and was therefore treated as a "State not party to the Protocol" in that context. Казахстан ратифицировал Копенгагенскую поправку к Монреальскому протоколу 28 июня 2011 года, однако на момент осуществления экспортной поставки еще не ратифицировал ни Копенгагенскую, ни Пекинскую поправки, и поэтому рассматривается в этом контексте как "государство, не являющееся Стороной Протокола".
Больше примеров...
Копенгагенском (примеров 53)
In 1819 August Stein started studying surgery in University of Copenhagen. В 1819 году Аугуст Стейн начал изучать хирургию в Копенгагенском университете.
While at sea the French had some success at Boulogne but Nelson's Royal Navy destroyed an anchored Danish and Norwegian fleet at the Battle of Copenhagen (1801) because the Scandinavian kingdoms were against the British blockade of France. Несмотря на успехи Французского флота в Булони, Британский флот под командованием Нельсона уничтожил стоявшие на якоре Датский и Норвежский флот в Копенгагенском сражении, так как Скандинавские королевства выступали против Британской блокады Франции.
For example, ECA contributed to the elaboration of an African negotiating position, adopted by the African Union summit in July 2009, to ensure adequate reflection of the region's concerns in the Copenhagen global agreement on climate change. Например, ЭКА способствовала выработке африканской переговорной позиции, принятой на саммите Африканского союза в июле 2009 года, для обеспечения должного отражения обеспокоенности региона в Копенгагенском глобальном соглашении об изменении климата.
Among other issues, she referred to an incident which had taken place in 1998, when she was attacked in an area of Copenhagen called Norrebro by a group of individuals. Среди других вопросов она сослалась на инцидент, имевший место в 1998 году, когда в копенгагенском районе Норребро на нее напала группа лиц.
The Copenhagen Accord recognized the need to mobilize new and additional financial resources in the amount of $30 billion for the period 2010-2012 and $100 billion annually by 2020. В Копенгагенском соглашении была признана необходимость мобилизации новых и дополнительных финансовых ресурсов на сумму 30 млрд. долл. США на период 2010 - 2012 годов и 100 млрд. долл. США в год к 2020 году.
Больше примеров...
Копенгагенское (примеров 28)
Nevertheless, the Copenhagen Accord contains important key elements. Тем не менее Копенгагенское соглашение содержит важные ключевые элементы.
The compromise was the Copenhagen Accord, which has so far failed to deliver its promises. Компромиссным решением стало Копенгагенское соглашение, однако данные в нем обещания пока не выполнены.
The Copenhagen Accord was adopted by developed countries as a politically binding agreement so that they need not commit themselves to legally binding emissions reductions. Копенгагенское соглашение было принято развитыми странами в качестве документа, имеющего политическую силу, с тем чтобы им не нужно было связывать себя юридическими обязательствами по сокращению выбросов.
The Copenhagen Casino is situated 2 minutes from the hotel, where a variety of restaurants, sports facilities and the opera house are close by. Копенгагенское казино находится в 2 минутах от отеля. Поблизости гости также обнаружат разнообразные рестораны, спортивные заведения и оперный театр.
And with the tax credits from the recent repeal of the herring tariff, the Copenhagen wheel is even more affordable still! А в связи с недавней отменой налога на стоимость сельди "Копенгагенское колесо" ещё более доступно!
Больше примеров...
Копенгагенским (примеров 26)
The World Trade Organization's First Ministerial Conference, held in Singapore in 1996, saw the States concerned reaffirm their commitment to the Copenhagen agreements. На состоявшейся в Сингапуре в 1996 году первой Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации государства подтвердили свою приверженность копенгагенским соглашениям.
I believe that, on the whole, Belarus possesses the necessary conditions to hold democratic elections in accordance with the Copenhagen Document of OSCE. Считаю, что в Республике Беларусь в целом обеспечены необходимые условия, позволяющие провести демократические выборы в соответствии с Копенгагенским документом ОБСЕ.
In order to become a member of the EU, a potential candidate country has to fulfil the three "Copenhagen criteria" by having: Для вступления в ЕС страна - потенциальный кандидат должна соответствовать трем "копенгагенским критериям", т.е. иметь:
[Requests the secretariat to support the Copenhagen Adaptation Framework [for Implementation], in accordance with its mandate and subject to the availability of resources;]] [просит секретариат оказывать поддержку Копенгагенским рамкам адаптации [в интересах осуществления] в соответствии со своим мандатом и при условии наличия ресурсов;]]
After intense negotiations, the Conference ended with a non-binding agreement by countries, called the Copenhagen Accord, to cap global temperature rise by committing to reduce emissions significantly and to raise money to kick-start action in the developing world to deal with climate change. После интенсивных переговоров на Конференции было выработано не имеющее обязательной юридической силы соглашение Сторон, которое назвали Копенгагенским соглашением, для обуздания глобального повышения температуры за счет принятия обязательств по значительному сокращению выбросов и сбору средств для активного начала деятельности в развивающихся странах мира по борьбе с изменением климата.
Больше примеров...
Копенгагену (примеров 16)
Full of expectation, the world has its eyes on Copenhagen. Мир, преисполненный ожиданий, обращает свои взоры к Копенгагену.
The most important step for those preparing for Copenhagen is to embrace national policies that increase energy efficiency and reduce greenhouse-gas emissions. Самый важный шаг для тех, кто готовится к Копенгагену, заключается в том, чтобы охватить национальные политики, которые увеличивают эффективность использования энергии и сокращают выбросы парниковых газов.
To everyone's amazement, in the middle of the winter the Swedish king crossed over from Jutland, across the Great Belt, to Copenhagen. К всеобщему удивлению, в середине зимы шведский король переправился из Ютландии через Большой Бельт к Копенгагену.
This measure is one of many expected to help Copenhagen achieve its ambitious target of becoming the world's first carbon neutral capital by 2025. Эта мера является одной из многих, которые, как ожидается, помогут Копенгагену достичь своей амбициозной цели стать к 2025 году первой в мире углеродонейтральной столицей.
The inflation rates are derived from the United Nations Secretariat for New York and Geneva, from the Danish Statistical Agency for Copenhagen and other reliable, public sources for other locations. Показатель инфляции рассчитывается на основе информации, поступающей от секретариатов Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве, Датского стратегического управления (по Копенгагену) и из других достоверных публичных источников по другим местам службы.
Больше примеров...
Копенгагеном (примеров 17)
The number of replies shows that the momentum of Copenhagen has not been lost. Число полученных ответов свидетельствует о том, что приданный Копенгагеном импульс не утрачен.
After becoming a pensioner, settled in Saltholm, right between Malmo and Copenhagen. Выйдя на пенсию, осел на острове Сальтхольм - между Мальмё и Копенгагеном.
For the west of the country, the major airport is Billund although both Aarhus, Aalborg, and Karup have smaller airports with regular connections to Copenhagen. В западной части Дании основным аэропортом является аэропорт в Биллунне, хотя Орхус и Ольборг также имеют небольшие аэропорты, поддерживающие регулярное сообщение с Копенгагеном.
Through its subsidiary Regional Jet in a partnership with Scandinavian Airlines, Regional Jet operates six ATR72-600s between Copenhagen, Aarhus, Aalborg, Billund, Goteborg, Hanover, Hamburg, Gdansk, Kaunas, Berlin and Oslo. Через свой филиал Regional Jet в партнерстве со Scandinavian Airlines System управляет четырьмя ATR72-600 между Копенгагеном, Орхусским, Ольборгом, Биллундом, Гетеборгом, Ганновером и другими пунктами назначения.
The hub stations will also serve as a collection centre for all current and proposed European leased circuits to Headquarters, i.e., Vienna, Copenhagen, Paris, Rome and London. Эти центральные станции будут также использоваться в качестве узлов сбора сообщений, передаваемых по всем нынешним и предлагаемым европейским арендуемым каналам, обеспечивающим связь Центральных учреждений с Веной, Копенгагеном, Парижем, Римом и Лондоном.
Больше примеров...
Копенгагенскому (примеров 13)
The garden is part of the Natural History Museum of Denmark, which is itself part of the University of Copenhagen Faculty of Science. Сад является частью Датского музея естественной истории, который подчиняется Копенгагенскому университету.
Fortunately, though, things have changed since then, with the 110 countries responsible for 80% of greenhouse-gas emissions - including India, China, and Brazil - now giving their support to the Copenhagen agreement. К счастью, с тех пор произошли изменения, и 110 стран, ответственных за 80% выбросов парниковых газов - включая Индию, Китай и Бразилию - сейчас выражают свою поддержку копенгагенскому соглашению.
Four Essential Steps to the Copenhagen Agreement Четыре необходимых шага к копенгагенскому соглашению
It also contributes to the work of parties under the United Nations Framework Convention on Climate Change and, with five other environmental NGOs, presented a proposal for a Copenhagen climate treaty. 13. Hope for Africa Она также вносит вклад в деятельность сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и совместно с пятью другими НПО, занимающимися вопросам охраны окружающей среды, представила предложение по Копенгагенскому соглашению по проблеме климата.
He returned to Copenhagen in 1836 with very extensive plant collections, which he later donated to the University of Copenhagen. Он вернулся в Копенгаген в 1836 году с очень большими коллекциями растений, которые он позже пожертвовал Копенгагенскому университету.
Больше примеров...
Copenhagen (примеров 22)
Scandic Copenhagen's guest rooms have cable TV, a bathtub and an air cooling system. Номера отеля Scandic Copenhagen оснащены кабельным телевидением, ванной и кондиционером.
On 5 October 2010 an independent group of space enthusiasts founded the Copenhagen Suborbitals Support group (CSS). 5 октября 2010 года независимая группа энтузиастов основала группу поддержки Copenhagen Suborbitals (CSS).
Scandic Copenhagen is certified as an environmentally friendly hotel. Отель Scandic Copenhagen сертифицирован как экологически чистый отель.
On 1 May 2008, Madsen co-founded Copenhagen Suborbitals. 1 мая 2008 года Мадсен основал компанию Copenhagen Suborbitals.
A perfect starting point for a visit to the Danish capital, the Copenhagen Island Hotel offers exquisite design, modern comfort and exceptional service. Отель Copenhagen Island, являющийся прекрасным местом для проживания в Копенгагене, отличается эксклюзивным дизайном, современным комфортом и исключительным обслуживанием.
Больше примеров...