Английский - русский
Перевод слова Copenhagen

Перевод copenhagen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копенгагене (примеров 2665)
However, in spite of the commitment made in Copenhagen, poverty continues to afflict the majority of people in developing countries. Однако, несмотря на принятые в Копенгагене обязательства, нищета продолжает оставаться уделом большинства населения в развивающихся странах.
To remedy the situation, participants in the World Summit for Social Development held at Copenhagen had committed themselves to including in structural adjustment programmes three goals: poverty eradication, employment growth and social integration. Для исправления такого положения участники Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая проходила в Копенгагене, обязались включить в программу структурной перестройки три следующие задачи: искоренение бедности, увеличение числа рабочих мест и социальную интеграцию.
Recalling the 63rd General Conference of the International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA) held in Copenhagen (1997) on access to information and freedom of expression, напоминая о шестьдесят третьей Генеральной конференции Международной федерации библиотечных ассоциаций и учреждений (ИФЛА), которая была проведена в Копенгагене (1997 год) и посвящена доступу к информации и свободе выражения убеждений,
In relation to sub-item (v), the outcome of the inter-sessional expert workshop on "good practices" in policies and measures, to be held in Copenhagen from 8 to 10 October 2001, will be made available to the Conference for its consideration. на рассмотрение Конференции будут представлены результаты межсессионного рабочего совещания экспертов по "эффективной практике" в области политики и мер, которое состоится в Копенгагене 8-10 октября 2001 года.
Technical cooperation provided by the United Nations and its affiliated agencies has been cut back since the Summit. African countries have made real efforts to implement the commitments made at Copenhagen, but internal and external constraints continue to make progress extremely difficult. Африканские страны предпринимают целенаправленные усилия по выполнению взятых в Копенгагене обязательств, однако их внутренние и внешние проблемы по-прежнему существенно затрудняют прогресс в этой области.
Больше примеров...
Копенгагенской (примеров 449)
The Secretary-General's efforts to focus world attention were welcome and a successful outcome was expected of the Copenhagen Conference. Следует приветствовать усилия Генерального секретаря по привлечению внимания мировой общественности к данной проблеме, и надо ожидать успешного завершения Копенгагенской конференции.
The Vienna Declaration brought the debate on this subject to a conclusive end, and its conclusions were reiterated in the Final Declaration of the World Summit for Social Development in Copenhagen. Венская декларация подвела четкие итоги дискуссии по этому вопросу, что было вновь подтверждено в заключительной декларации, принятой Копенгагенской встречей на высшем уровне в интересах социального развития.
The Summit on Climate Change convened by the United Nations Secretary-General in September 2009 had been an excellent opportunity for countries to share their experiences at the highest level and to send a clear message of commitment to the environment prior to Copenhagen. Саммит по проблеме изменения климата, который был созван Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в сентябре 2009 года, предоставил странам прекрасную возможность для того, чтобы на самом высоком уровне обменяться накопленным опытом и четко заявить о своей приверженности делу охраны окружающей среды до начала Копенгагенской встречи.
According to the report of the United Nations Secretary-General for the special session on the follow-up to the 2000 Copenhagen Summit, "Social protection can also be viewed as an investment and in fact a good investment, leading to greater labour productivity". Согласно докладу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на состоявшейся в 2000 году чрезвычайной сессии по итогам Копенгагенской встречи на высшем уровне, "социальная защита может также рассматриваться в качестве инвестиции, и даже выгодной инвестиции, направленной на рост производительности рабочей силы".
Another is to draw upon the Copenhagen Social Summit's Programme of Action in relation to urban poverty. Другим примером является использование Программы действий, принятой на Копенгагенской встрече на высшем уровне в интересах социального развития в части, касающейся нищеты городских районов.
Больше примеров...
Копенгаген (примеров 539)
Countries should not go to Copenhagen with the intention of pointing the finger of blame, but should be prepared to give and take. Странам не следует отправ-ляться в Копенгаген с намерением искать виновного, они должны быть готовы идти на взаимные уступки.
In 2006, UNOPS moved its headquarters from New York to Copenhagen and had concentrated on improving controls and procedures that had direct impact on financials and were accorded higher priority than implementation of the asset management module. В 2006 году ЮНОПС перевело свою штаб-квартиру из Нью-Йорка в Копенгаген и сосредоточило свою деятельность на совершенствовании механизмов контроля и процедур, от которых напрямую зависит финансовое положение и которым уделяется более приоритетное внимание, чем внедрению модуля управления имуществом.
Statement made at the 52nd WHO Regional Committee for Europe, Copenhagen, Denmark, September 2002, "HIV/ AIDS, Tuberculosis and Malaria" заявление, сделанное на пятьдесят второй сессии Регионального комитета ВОЗ для Европы, Копенгаген, Дания, сентябрь 2002 года («ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия»).
They're still not to where Copenhagen is, where somethinglike 42 percent of the trips within the city are by bicycle. It'smostly just because they have fantastic infrastructurethere. Да, это ещё не Копенгаген, где 42% населения передвигаетсяна велосипедах. Всё потому, что у них есть замечательнаяинфраструктура.
In particular numerous interventions pointed out the challenges emerging from the Social Summit and the "Copenhagen +5" Conference which took place in Geneva in June 2000, in which the UN-ECE and its Statistics Division took an active part. Очень многие выступающие обратили внимание на проблемы, выявленные в ходе Встречи на высшем уровне в интересах социального развития и Конференции "Копенгаген+5", которая состоялась в Женеве в июне 2000 года и в работе которой активное участие приняли ЕЭК ООН и ее Отдел статистики.
Больше примеров...
Копенгагена (примеров 355)
If, however, we leave Copenhagen with limited results and small, insignificant reforms, we will be failing in our historic responsibilities. Однако если мы уедем из Копенгагена с ограниченными результатами и мелкими, малозначащими реформами, мы не выполним своей исторической обязанности.
Ships came from as far as Lübeck and Copenhagen to trade for honey, wax, lumber, grain, and furs. Корабли, пришедшие из Любека и Копенгагена, торговали медом, воском, лесом, зерном, мехом.
In each chief administrative authority and in Copenhagen Community a Patient Board of Complaints is set up, consisting of the appropriate administrative officer of the authority as the chairman and two members. В каждом главном административном органе и в коммуне Копенгагена создается комиссия по рассмотрению жалоб пациентов, состоящая из соответствующего административного сотрудника данного органа в качестве его председателя и двух членов.
The signal is coming from Copenhagen. Сигнал поступает из Копенгагена.
Reception on arrival at the Copenhagen Airport Встреча по прибытии в аэропорт Копенгагена
Больше примеров...
Копенгагенский (примеров 101)
First, New York will not be like Copenhagen. Во-первых, Нью-Йоркский саммит не будет таким как Копенгагенский.
They also agreed that a significant portion of such funding should flow through the Copenhagen green climate fund. Стороны также договорились о том, что значительная доля таких финансовых средств должна поступать через Копенгагенский зеленый фонд для климатологических исследований.
With the Copenhagen climate summit only weeks away, forging a commitment on climate change is the most pressing challenge. Учитывая, что всего через несколько недель состоится Копенгагенский саммит по изменению климата, самой насущной проблемой становится вопрос прогресса в обязательствах по борьбе с изменением климата.
New research that my colleagues and I undertook for the Copenhagen Consensus Center in Denmark explores the effectiveness of different responses to this global challenge, but it strongly supports the portfolio approach for several reasons. Новое исследование, которые мы с моими коллегами провели для Центра «Копенгагенский консенсус» в Дании, определяет эффективность различных методов борьбы с данной глобальной проблемой, оно также в значительной степени поддерживает «портфельный» подход по нескольким причинам.
In mid-2009, as part of a project by the Copenhagen Consensus Center to assess different responses to global warming, Green and Galiana performed a cost-benefit analysis of R&D spending on green technologies. В середине 2009 года, в качестве проекта центра «Копенгагенский консенсус» для оценки различных методов борьбы с глобальным потеплением, Грин и Галиана провели анализ затрат и выгод от расходов на исследования и развитие «зеленых» технологий.
Больше примеров...
Копенгагенского (примеров 146)
M2 is a line of the Copenhagen Metro, colored yellow on the map. Линия M2 на схемах Копенгагенского метрополитена обозначена жёлтым цветом.
Through the Copenhagen Process Denmark has taken the lead on the broader issue of handling detainees in armed conflict. В рамках Копенгагенского процесса Дания играет ведущую роль в решении более масштабного вопроса об обращении с задержанными в ходе вооруженных конфликтов.
2009 - Clinical Associate Professor in Social Medicine and Rehabilitation, Faculty of Health Sciences, University of Copenhagen 2009 год - адъюнкт-профессор социальной медицины и реабилитации медицинского факультета Копенгагенского университета
In the words of the Copenhagen consensus, "the global transformations of the world economy are profoundly changing the parameters of social development challenge is how to manage these processes and threats so as to enhance their benefits and mitigate their negative effects upon people." В тексте Копенгагенского консенсусного документа, в частности, подчеркивается: «глобальная трансформация мировой экономики в корне меняет параметры социального развития... задача состоит в управлении этими процессами и устранении угроз, с тем чтобы повысить отдачу от этих процессов и смягчить их негативные последствия для людей».
One hopes that this task has been made slightly simpler by the publication of a book in which the Copenhagen Consensus economists boil down their insights. Хочется надеяться, что эту задачу может немного облегчить публикация книги, в которой экономисты Копенгагенского консенсуса излагают свои соображения.
Больше примеров...
Копенгагенская (примеров 77)
It was therefore all the more necessary that the upcoming Copenhagen Conference on Climate Change should result in a fair and effective global agreement. Поэтому тем более необходимо, чтобы предстоящая Копенгагенская конференция по изменению климата завершилась разработкой справедливого и эффективного глобального соглашения.
Copenhagen Amendment for consumption and Beijing Amendment for production Копенгагенская поправка в отношении потребления и Пекинская поправка в отношении производства
The Copenhagen World Summit for Social Development remains the biggest-ever gathering of heads of State or Government, an attendance which underlined the important challenges of social development all over the world. Копенгагенская всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития остается крупнейшей в истории встречей глав государств и правительств, участие которых в Копенгагенском саммите особо подчеркнуло важность проблем социального развития для всех стран мира.
For us in Tanzania, the Copenhagen Programme of Action has acted as a tonic to rekindle and rejuvenate previous initiatives in the area of social development and social integration in our development endeavours. Для нас, в Танзании, Копенгагенская программа действий стала толчком к возобновлению и активизации предыдущих инициатив в области социального развития и социальной интеграции в наших усилиях в сфере развития.
The Copenhagen view had been victorious. Верх одержала копенгагенская интерпретация.
Больше примеров...
Копенгагенскую (примеров 40)
It had been noted that, as Turkmenistan was planning to ratify the Copenhagen Amendment soon, it should be eligible for assistance for methyl bromide projects. Было отмечено, что, поскольку Туркменистан планирует в ближайшее время ратифицировать Копенгагенскую поправку, эта Сторона должна иметь право на получение помощи в отношении проектов по бромистому метилу.
It was in the process of identifying a common negotiating position and would be sending a single team, led by the Prime Minister of Ethiopia to the Copenhagen Conference. В настоящее время страны Африки заняты выработкой общей позиции на переговорах и планируют направить на Копенгагенскую конференцию единую делегацию во главе с премьер-министром Эфиопии.
Given that additional projects were very likely to be approved shortly by the Multilateral Fund, including, in particular, phase-out projects in China, which had now ratified the Copenhagen Amendment, the further interim steps should certainly be achievable. Исходя из того, что в ближайшее время Многосторонним фондом, скорее всего, будут утверждены дополнительные проекты, в частности проекты по поэтапной ликвидации в Китае, который уже ратифицировал Копенгагенскую поправку, принятие дальнейших мер по промежуточному сокращению, безусловно, является вполне реальной задачей.
In response to questions from members of the Committee, the representative of the Secretariat clarified that, although Kazakhstan had not yet ratified the Beijing Amendment, it had ratified the Copenhagen Amendment, which controlled consumption of HCFCs and methyl bromide. В ответ на вопросы членов Комитета представитель секретариата пояснила, что, хотя Казахстан еще не ратифицировал Пекинскую поправку, он ратифицировал Копенгагенскую поправку, которой регулируется потребление ГХФУ и бромистого метила.
Noting with concern that Kazakhstan is the only party not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol that has not ratified either the Copenhagen or the Beijing Amendment to the Protocol; отмечая с обеспокоенностью, что Казахстан является единственной Стороной, не действующей в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола, которая не ратифицировала ни Копенгагенскую, ни Пекинскую поправки к Протоколу,
Больше примеров...
Копенгагенском (примеров 53)
She grew up in a musical family in Copenhagen's Vesterbro area. Выросла в музыкальной семье в копенгагенском районе Вестербро.
The Copenhagen accord called for new and additional predictable resources over the next decade. В Копенгагенском соглашении содержится призыв о выделении новых и дополнительных предсказуемых ресурсов в течение следующего десятилетия.
That "Copenhagen Appeal" paid tribute to all those who work selflessly to relieve the suffering and assist the recovery of torture victims around the world. В "Копенгагенском призыве" выражалась благодарность всем тем, кто самозабвенно трудится с целью облегчить страдания жертв пыток во всем мире и оказать им помощь.
As recognized, inter alia, by the Copenhagen Accord, from the perspective both of fair burden-sharing in financing global public goods and of the limited economic means of developing countries, a substantial share of the required financing would need to come from international transfers. Как отмечается, в частности, в Копенгагенском соглашении, с учетом необходимости обеспечения справедливого распределения бремени, связанного с финансированием глобальных общественных благ, и в свете ограниченных экономических возможностей развивающихся стран на международные ассигнования должна приходиться значительная доля необходимого объема финансирования.
He taught zoology and mineralogy in Copenhagen from 1759 to 1771, and later worked as a supervisor at the mines in Kongsberg and elsewhere in Norway. В 1759 году получил должность профессора в Копенгагенском университете, преподавал здесь зоологию и минералогию до 1771, позднее работал в качестве руководителя сперва на шахтах на юге Норвегии в городе Конгсберге, а затем и в других местах страны.
Больше примеров...
Копенгагенское (примеров 28)
The compromise was the Copenhagen Accord, which has so far failed to deliver its promises. Компромиссным решением стало Копенгагенское соглашение, однако данные в нем обещания пока не выполнены.
The Copenhagen Accord was adopted by developed countries as a politically binding agreement so that they need not commit themselves to legally binding emissions reductions. Копенгагенское соглашение было принято развитыми странами в качестве документа, имеющего политическую силу, с тем чтобы им не нужно было связывать себя юридическими обязательствами по сокращению выбросов.
The Copenhagen Accord was an important first step towards a binding international agreement to establish a fair and effective framework on climate change. Копенгагенское соглашение стало первым важным шагом в направлении юридически обязательного международного документа по созданию справедливых и эффективных рамок по изменению климата.
The Copenhagen Conference was intended to follow on from Kyoto, and culminated in the Copenhagen Accord, a 3-page text laying out common international intentions regarding climate change (reducing greenhouse-gas emissions, limiting global warming to 2 ºC and providing 30 billion dollars for 2010-2012). Копенгагенское соглашение (2009) - это трехстраничный текст, который объединяет общие направления действий в области изменения климата на международном уровне (снижение выбросов парниковых газов, ограничение глобального потепления на 2 ºC, финансирование в размере 30 миллиардов долларов в 2010-2012 годы).
Then get rid of the Copenhagen clothes. Снимите, по крайней мере, с себя копенгагенское тряпьё.
Больше примеров...
Копенгагенским (примеров 26)
The concept of societal security, developed by scholars associated with the Copenhagen Peace Research Institute, is situated within this context. Понятие «социальная безопасность» было предложено учёными, связанными с Копенгагенским институтом изучения мира применительно с сложившейся обстановке.
Activities in 1996 were implemented by WHO Copenhagen with logistical support from UNHCR field offices in the region. В 1996 году деятельность осуществлялась Копенгагенским отделением ВОЗ при материально-технической поддержке полевых сотрудников УВКБ в регионе.
I believe that, on the whole, Belarus possesses the necessary conditions to hold democratic elections in accordance with the Copenhagen Document of OSCE. Считаю, что в Республике Беларусь в целом обеспечены необходимые условия, позволяющие провести демократические выборы в соответствии с Копенгагенским документом ОБСЕ.
A proposal to rename a street named after Aksel Larsen, founder of the Socialistisk Folkeparti, in the former PM's honour, was deemed too controversial to go through with by the Copenhagen Board of Street Names in 2012. Предложение о переименовании улицы, названной в честь Акселя Ларсена, основателя Социалистической народной партии, в честь бывшего премьер-министра, было сочтено слишком спорным, и не было одобрено Копенгагенским Советом по наименованию улиц в 2012 году.
Serious and rigorous assessment of concrete ideas of that kind represents an essential task for the United Nations and for the international community in seeking to translate the goals and principles of Copenhagen into reality for people in all parts of the world. После этих слов мне остается лишь вновь подтвердить приверженность Норвегии и Канады копенгагенским обязательствам и в свете прогресса, достигнутого в ходе этой специальной сессии, заверить всех в нашей готовности и далее сотрудничать с международным сообществом в достижении цели социального развития и социальной справедливости для всех.
Больше примеров...
Копенгагену (примеров 16)
Currently, many of our delegations are focused on Copenhagen and the climate change negotiations under way there. В настоящее время многие из наших делегаций уделяют особое внимание Копенгагену и проходящим там переговорам по изменению климата.
Full of expectation, the world has its eyes on Copenhagen. Мир, преисполненный ожиданий, обращает свои взоры к Копенгагену.
To everyone's amazement, in the middle of the winter the Swedish king crossed over from Jutland, across the Great Belt, to Copenhagen. К всеобщему удивлению, в середине зимы шведский король переправился из Ютландии через Большой Бельт к Копенгагену.
Anyway, in 1935, Erwin Schrodinger, in an attempt to explain the Copenhagen interpretation of quantum physics, he proposed an experiment where a cat is placed in a box with a sealed vial of poison that will break open at a random time. В любом случае, 1935, Эрвин Шрёдингер, в попытке объяснить Копенгагену трактовку квантовой физики, провёл эксперимент, в котором в ящик был помещен кот с запечатанным пузырьком яда, который раскрывается в случайный момент.
In reality, everyone is gearing up behind the scenes for a "Copenhagen 2," and what those involved in the negotiations are calling "an even greater slog." В действительности, все готовятся за кулисами к «Копенгагену 2» и к тому, что люди, задействованные в переговорах, называют «еще более изнурительной работой».
Больше примеров...
Копенгагеном (примеров 17)
A total of 160 youth delegates from 40 countries participated at the Children's Climate Forum, organized by UNICEF and the City of Copenhagen. В Детском климатическом форуме, организованном ЮНИСЕФ и Копенгагеном, приняли участие в общей сложности 160 юных делегатов из 40 стран.
This includes additional staff costs, travel between New York and Copenhagen, possible relocation of staff back to New York and other costs arising from the need to mitigate the impact of disruption in delivery that could be caused by relocation of the Division. Сюда входят дополнительные расходы по персоналу, поездки между Нью-Йорком и Копенгагеном, возможный перевод персонала назад в Нью-Йорк и другие расходы, связанные с необходимостью смягчения последствий перерыва в деятельности, которые могут быть вызваны перебазированием Отдела.
There are regular train connections to the capital city of Oslo from Copenhagen several times a week. Между Осло и Копенгагеном имеется регулярное железнодорожное сообщение несколько раз в неделю.
In the autumn of 2012, Chipciu helped Steaua qualify from the UEFA Europa League group stage, where they played against the likes of VfB Stuttgart, Molde and Copenhagen. Осенью 2012 года Кипчу помог клубу выйти из группового этапа Лиги Европы в плей-офф, после побед над Штутгартом, Мольде и Копенгагеном.
Through its subsidiary Regional Jet in a partnership with Scandinavian Airlines, Regional Jet operates six ATR72-600s between Copenhagen, Aarhus, Aalborg, Billund, Goteborg, Hanover, Hamburg, Gdansk, Kaunas, Berlin and Oslo. Через свой филиал Regional Jet в партнерстве со Scandinavian Airlines System управляет четырьмя ATR72-600 между Копенгагеном, Орхусским, Ольборгом, Биллундом, Гетеборгом, Ганновером и другими пунктами назначения.
Больше примеров...
Копенгагенскому (примеров 13)
Calls on governments and NGOs to work towards meeting the commitments under the Copenhagen Accord and other international accords dealing with climate change; призывает правительства и неправительственные организации работать над выполнением обязательств по Копенгагенскому соглашению и другим международным соглашениям, касающимся изменения климата;
Fortunately, though, things have changed since then, with the 110 countries responsible for 80% of greenhouse-gas emissions - including India, China, and Brazil - now giving their support to the Copenhagen agreement. К счастью, с тех пор произошли изменения, и 110 стран, ответственных за 80% выбросов парниковых газов - включая Индию, Китай и Бразилию - сейчас выражают свою поддержку копенгагенскому соглашению.
The 1660 Treaty of Copenhagen restored Trondheim to Norway and Bornholm to Denmark. По Копенгагенскому миру 1660 г. Швеция была вынуждена вернуть Дании Борнхольм и Тронхейм.
It also contributes to the work of parties under the United Nations Framework Convention on Climate Change and, with five other environmental NGOs, presented a proposal for a Copenhagen climate treaty. 13. Hope for Africa Она также вносит вклад в деятельность сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и совместно с пятью другими НПО, занимающимися вопросам охраны окружающей среды, представила предложение по Копенгагенскому соглашению по проблеме климата.
He returned to Copenhagen in 1836 with very extensive plant collections, which he later donated to the University of Copenhagen. Он вернулся в Копенгаген в 1836 году с очень большими коллекциями растений, которые он позже пожертвовал Копенгагенскому университету.
Больше примеров...
Copenhagen (примеров 22)
The Scandic Copenhagen's onsite 24 hour car park has approximately 500 spaces. В отеле Scandic Copenhagen имеется круглосуточный гараж примерно на 500 мест.
On 5 October 2010 an independent group of space enthusiasts founded the Copenhagen Suborbitals Support group (CSS). 5 октября 2010 года независимая группа энтузиастов основала группу поддержки Copenhagen Suborbitals (CSS).
The company bought 88% of the shares, but failed to buy more than 90% of the shares and was thus unable to remove the company completely from the Copenhagen Stock Exchange. Эти компании выкупили около 88% акций TDC, но не смогли купить более 90% акций, и, таким образом, было невозможно полностью исключить TDC из Copenhagen Stock Exchange.
Since April 2011 there are again boats at the old shipyard, as Copenhagen Yacht Services opened the first Danish yacht garage on the island - an indoor Marina for motorboats on the American model. В апреле 2011 года «Copenhagen Yacht Services» открыла первый датский яхт-гараж на острове - крытый причал для катеров по американскому образцу.
My think tank, the Copenhagen Consensus, is working with more than 60 top economists and several Nobel laureates to identify which targets promise the highest return on investment. Возглавляемый мною аналитический центр «Копенгагенский консенсус» (Copenhagen Consensus) работает более чем с 60 ведущими экономистами и несколькими нобелевскими лауреатами, чтобы определить, какие цели обещают наибольшую отдачу от инвестиций.
Больше примеров...