Английский - русский
Перевод слова Copenhagen

Перевод copenhagen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копенгагене (примеров 2665)
The Government of New Zealand introduced several significant economic and social reforms consistent with the commitments made at Copenhagen. Правительство Новой Зеландии начало осуществлять несколько важных экономических и социальных реформ в соответствии с обязательствами, принятыми в Копенгагене.
As the chaos at the climate-change conference in Copenhagen last December amply demonstrated, both the number of members around the table and the differences between them - even within the group of emerging countries - do not bode well for the future. Как наглядно продемонстрировал хаос на конференции по изменению климата в Копенгагене в декабре прошлого года, как число членов вокруг стола, так и различия между ними - даже в пределах группы развивающихся стран - не служат хорошим предзнаменованием будущего.
The United Nations Climate Change Conference in Poznan last week has placed us on the right track for the Copenhagen Conference next year. Конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата, состоявшаяся на прошлой неделе в Познани, определила для нас верный курс для подготовки к проведению Конференции в Копенгагене в следующем году.
As the Preparatory Committee for the special session in the year 2000 recommends, we need to reaffirm the Copenhagen consensus, critically to assess its implementation and adopt concrete and pragmatic recommendations conducive to the effective and coordinated implementation of the 10 commitments undertaken by our Governments. Согласно рекомендации Подготовительного комитета специальной сессии 2000 года, нам необходимо подтвердить достигнутый в Копенгагене консенсус, произвести критическую оценку хода осуществления его результатов и принять конкретные и прагматические рекомендации, указывающие путь к эффективному и скоординированному выполнению 10 взятых нашими правительствами обязательств.
For example, the tendency to look beyond the high-level climate change meeting in Copenhagen this coming December reveals the potential for indecisiveness in reaching concrete agreements in Copenhagen. Примером этому может служить тенденция к размышлениям о том, что произойдет после конференции высокого уровня по изменению климата, которая должна состояться в декабре этого года в Копенгагене; она указывает на нерешительность в отношении принятия конкретных решений в Копенгагене.
Больше примеров...
Копенгагенской (примеров 449)
Have agreed on this Copenhagen Accord which is operational immediately. достигли согласия в отношении настоящей Копенгагенской договоренности, которая немедленно вступает в действие.
Four years after Copenhagen, the increasing scope of collaboration by different actors and the emergence of new partnerships has become one of the most salient and important features of cooperation for social development. Спустя четыре года после проведения Копенгагенской встречи одной из наиболее характерных и важных черт сотрудничества в целях социального развития стало расширение масштабов совместной деятельности различных сторон и формирование новых партнерских связей.
The parties took note of the current status of Nepal with regard to the Copenhagen Amendment, taking into account the recent decision of the Executive Committee and the recommendation of the Implementation Committee. Стороны приняли к сведению нынешний статус Непала в отношении Копенгагенской поправки с учетом недавнего решения Исполнительного комитета и рекомендации Комитета по выполнению.
It assessed the legal status of the Copenhagen Accord and reviewed communications from Parties to determine whether they wished to be associated with it and listed in the chapeau of the Accord. Она провела оценку правового статуса Копенгагенской договоренности и рассмотрела сообщения Сторон с целью определения, желают ли они поддержать ее и быть включены в перечень Сторон, содержащийся в общей части Договоренности.
The purpose of the training was to help the staff of the Copenhagen Police to perform their job professionally and competently in a culturally broad society so as to create mutual understanding, confidence and cooperation between the police and ethnic minorities. Цель обучения заключалась в содействии повышению профессионализма и компетентности копенгагенской полиции в условиях мультикультурного общества в целях учреждения взаимопонимания, доверия и сотрудничества между полицией и этническими меньшинствами.
Больше примеров...
Копенгаген (примеров 539)
I fly to Copenhagen in a couple days. Я лечу в Копенгаген через пару дней.
COPENHAGEN - The attack on the French magazine Charlie Hebdo was an assault on democracy, on freedom, and on the ideals that underpin all free societies. КОПЕНГАГЕН - Нападение на редакцию французского журнала Charlie Hebdo стало атакой на демократию, свободу и идеалы, лежащие в основе любого свободного общества.
As a result of the British confiscation and destruction of large parts of the Danish-Norwegian fleet during the assault on Copenhagen, the Dano-Norwegian government decided to build gunboats in large numbers to compensate the loss. В результате британского захвата и уничтожения крупных частей датско-норвежского флота во время нападения на Копенгаген, датско-норвежское правительство решило строить канонерки в больших количествах, чтобы компенсировать потери.
The goal of creating a more just, tolerant society was reaffirmed during the follow-up world conferences on women - Beijing +5 - and on social development - Copenhagen +5. Цель создания более справедливого, терпимого общества была подтверждена в ходе последующих конференций по проблемам женщин - «Пекин+5» - и по социальному развитию - «Копенгаген+5».
Procurement Services Section, Copenhagen Секция закупочных услуг, Копенгаген
Больше примеров...
Копенгагена (примеров 355)
A flight from Copenhagen to Singapore at 1717; Рейс из Копенгагена в Сингапур в 17:17;
In the period leading up to the United Nations review of the World Summit for Social Development in 2000 (the "Copenhagen Plus Five" initiative), UNRISD plans to provide other opportunities for discussing and analysing such issues. В течение периода, который завершится обзором в 2000 году Организацией Объединенных Наций результатов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития (инициатива "Пять лет после Копенгагена"), ЮНРИСД планирует обеспечить и другие возможности для обсуждения и анализа этих вопросов.
Let's start with Copenhagen. Тогда начнём с Копенгагена.
From when he was 13 years old to the year of 1868 he was first flutist in a musical orchestra in Copenhagen conducted by Niels Gade. Начиная с 13 лет и до 1868 года был первым флейтистом в оркестре Копенгагена, которым руководил Нильс Гаде.
We have a sighting of a man matching Dawes's photo moving up Copenhagen towards 146th Street. Мы обнаружили мужчину, совпадающего с фото Дьюса, движущегося с улицы Копенгагена на 146-ую улицу.
Больше примеров...
Копенгагенский (примеров 101)
The University of Copenhagen, founded in 1479, is the oldest university in Denmark. Копенгагенский университет, основанный в 1479 году, является старейшим университетом в Дании.
The conclusions on "employment policies in a global context" adopted by the International Labour Conference at its eighty-third session in June 1996 confirmed and expanded on the Copenhagen consensus about the centrality of full employment as a major goal of economic and social policies. В принятых на состоявшейся в июне 1996 года 83-й сессии Международной конференции труда выводах по вопросу о "политике в области занятости в условиях глобализации экономики" получил подтверждение и дальнейшее развитие копенгагенский консенсус по вопросу о ключевой роли обеспечения полной занятости как основной цели социально-экономической политики.
By introducing special measures, the University of Copenhagen, the largest university in Denmark, had increased the number of female professors from 15 per cent in 2007 to 28 per cent in 2008. Введя специальные меры, Копенгагенский университет, самый крупный университет в Дании, увеличил число женщин-профессоров с 15 процентов в 2007 году до 28 процентов в 2008 году.
Fast-start finance must be made accessible to the least developed countries immediately and equitably; the Copenhagen Green Climate Fund must be made operational; and those countries must be assured a fair share of all climate financing. Наименее развитым странам должен быть незамедлительно и на справедливой основе предоставлен доступ к ускоренному финансированию; Копенгагенский зеленый климатический фонд должен приступить к работе; и этим странам должна быть гарантирована справедливая доля всего объема финансирования, связанного с изменением климата.
Well, you can imagine that I thought that without that, there was no way we were going to get out of the paralysis of Copenhagen. Можете себе представить, я подумала, что без этого нам никак не преодолеть «копенгагенский паралич».
Больше примеров...
Копенгагенского (примеров 146)
The process was concluded on 19 October 2012 when representatives of 24 countries welcomed the Copenhagen Process Principles and Guidelines. Процесс завершился 19 октября 2012 года, когда представители 24 стран приняли принципы и руководящие положения Копенгагенского процесса.
The main ideas of the Copenhagen document in the area that concerns us are the following: Ниже приводятся основные тезисы Копенгагенского документа в интересующей нас области:
Already, it is apparent that the voluntary mitigation commitments arising from the Copenhagen Accord will far exceed even the most liberal estimates as to what constitutes acceptable temperature rise. Уже сейчас ясно, что добровольные обязательства по смягчению последствий, вытекающие из Копенгагенского соглашения, превышают даже самые скромные подсчеты в отношении допустимого уровня повышения температуры.
The Copenhagen Consensus study also examined a portfolio option of the sort heralded by the United Nations' Intergovernmental Panel on Climate Change. В исследовании для «Копенгагенского консенсуса» также изучался «портфельный» подход, продвигаемый Межправительственной группой ООН по проблеме изменения климата.
ENDORSES the provisions of the Copenhagen Accord and ENCOURAGES all Member States that may wish to do so, to make individual submissions to the Secretariat of UNFCCC supporting the Accord in the context of the common but differential responsibilities and supported with the means of implementation; одобряет положения Копенгагенского соглашения и рекомендует всем желающим государствам-членам направить в секретариат РКООНИК индивидуальные представления с выражениями поддержки Соглашения с учетом общей, но дифференцированной ответственности, подкрепленные средствами осуществления;
Больше примеров...
Копенгагенская (примеров 77)
The Cairo Conference and the World Summit for Social Development at Copenhagen have also demonstrated the importance of considering the social dimension in planning economic development assistance programmes. Каирская конференция и Копенгагенская всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития также позволили понять важность социальных аспектов при разработке экономических программ помощи развитию.
The Montreal Protocol and its London and Copenhagen amendments and adjustments are the first examples of world-wide cooperation between all countries, developed and developing, to tackle an environmental problem of a global dimension. Монреальский протокол и его лондонская и копенгагенская поправки и изменения являются первыми примерами сотрудничества между всеми странами мира - как развитыми, так и развивающимися, - направленного на решение экологической проблемы глобального масштаба.
Copenhagen Amendment for consumption and Beijing Amendment for production Копенгагенская поправка в отношении потребления и Пекинская поправка в отношении производства
The Copenhagen Conference failed to meet the expectations of many, but especially of those countries on the front line for which the threat of climate change is no longer a matter of speculation but one of survival, and therefore of great urgency. Копенгагенская конференция не смогла оправдать надежд многих стран, но особенно тех из них, для которых угроза изменения климата - это уже не тема для рассуждений, а вопрос выживания, а значит вопрос неотложный.
Note: VC, Vienna Convention; MP, Montreal Protocol; LA, London Amendment; CA, Copenhagen Amendment; MA, Montreal Amendment; BA, Beijing Amendment Примечание: (ВК = Венская конвенция МПр = Монреальский протокол ЛП = Лондонская поправка КП = Копенгагенская поправка МП = Монреальская поправка ПК = Пекинская поправка)
Больше примеров...
Копенгагенскую (примеров 40)
A consensus was also reached on new initiatives that bring up to date and complete the Copenhagen Programme of Action. Был также достигнут консенсус в отношении новых инициатив, которые позволяют обновить и дополнить Копенгагенскую программу действий.
At the Summit itself, non-governmental organizations held a parallel Non-Governmental Organizations Forum and adopted the Copenhagen Alternative Declaration. Во время самой Встречи на высшем уровне неправительственные организации провели параллельный форум неправительственных организаций и приняли Альтернативную копенгагенскую декларацию.
Lastly, he reiterated his Government's pledge to implement the Copenhagen Programme of Action and its willingness to forge ahead despite seemingly insurmountable hurdles. В заключение он повторил обязательство своего правительства осуществлять Копенгагенскую программу действий и заявил о его готовности продвигаться вперед, несмотря на казалось бы непреодолимые преграды.
The representative of Nigeria reported that his country had ratified the London, Copenhagen and Montreal Amendments in July 2001, and that the instruments of ratification had been submitted to the Depositary. Представитель Нигерии сообщил о том, что его страна ратифицировала Лондонскую, Копенгагенскую и Монреальскую поправки в июле 2001 года и что документы о ратификации были представлены Депозитарию.
Given that additional projects were very likely to be approved shortly by the Multilateral Fund, including, in particular, phase-out projects in China, which had now ratified the Copenhagen Amendment, the further interim steps should certainly be achievable. Исходя из того, что в ближайшее время Многосторонним фондом, скорее всего, будут утверждены дополнительные проекты, в частности проекты по поэтапной ликвидации в Китае, который уже ратифицировал Копенгагенскую поправку, принятие дальнейших мер по промежуточному сокращению, безусловно, является вполне реальной задачей.
Больше примеров...
Копенгагенском (примеров 53)
In the study of psychology the topic of torture has previously been taught on an ad hoc basis at Copenhagen University. В Копенгагенском университете в курсе психологии тема применения пыток ранее фигурировала на временной основе.
The Copenhagen accord called for new and additional predictable resources over the next decade. В Копенгагенском соглашении содержится призыв о выделении новых и дополнительных предсказуемых ресурсов в течение следующего десятилетия.
In addition to several private book collections, 35,000 texts including a large number of unique works were lost with the University of Copenhagen library, and at the observatory on top of Rundetårn, instruments and records made by Tycho Brahe and Ole Rmer were destroyed. В дополнение к нескольким частным коллекциям книг 35000 текстов, включая большое количество уникальных произведений, были потеряны в библиотеке при Копенгагенском университете и в обсерватории на вершине Круглой башни, также были уничтожены приборы и записи, сделанные Тихо Браге и Оле Ремером.
The Co-ordination for Gender Studies, which was previously financed by the Ministry of Science, Technology and Innovation, is now housed and financed by the University of Copenhagen, which means that most of its activities are focused on local issues. Центр, координирующий гендерные исследования, который ранее финансировался Министерством науки, технологий и развития, теперь располагается в Копенгагенском университете и финансируется из его бюджета, в результате чего его деятельность в основном сосредоточена на местных вопросах.
To ensure that services live up to expectations for effective and efficient provision and actually contribute to reaching the Copenhagen goals, concerted and long-term efforts will be required by all the social actors. Для обеспечения того, чтобы социальное обслуживание отвечало запросам в плане эффективности и рациональности предоставляемых услуг и реально содействовало достижению поставленных на Копенгагенском форуме целей, необходимы в течение длительного периода согласованные и настойчивые усилия всех участников процесса социального развития.
Больше примеров...
Копенгагенское (примеров 28)
Nevertheless, the Copenhagen Accord contains important key elements. Тем не менее Копенгагенское соглашение содержит важные ключевые элементы.
The Copenhagen Accord was adopted by developed countries as a politically binding agreement so that they need not commit themselves to legally binding emissions reductions. Копенгагенское соглашение было принято развитыми странами в качестве документа, имеющего политическую силу, с тем чтобы им не нужно было связывать себя юридическими обязательствами по сокращению выбросов.
In this context, the Copenhagen Accord represents a step in the right direction with its provisions for immediate financial commitments and long- and medium-term financing goals, pending the consideration of new ways to target resources. В этом контексте Копенгагенское соглашение и его положения в части, касающейся незамедлительного принятия финансовых обязательств и достижения долгосрочных и среднесрочных целей финансирования, предполагающие поиск новых способов обеспечения ресурсами, являются шагом в правильном направлении.
At the close of the meeting the Conference of the Parties adopted a decision by which it took note of the Copenhagen Accord, the text of which was annexed to the decision. На закрытии совещания Конференция Сторон приняла решение, в котором приняла к сведению Копенгагенское соглашение, текст которого был приложен к решению.
Approximately 75% of this amount was spent on road infrastructure (construction and maintenance), 15% on rail infrastructure and about 10% on the Copenhagen metro. Приблизительно 75% этой суммы было израсходовано на автодорожную инфраструктуру (строительство и техническое обслуживание), 15% - на железнодорожную инфраструктуру и около 10% - на копенгагенское метро.
Больше примеров...
Копенгагенским (примеров 26)
The World Trade Organization's First Ministerial Conference, held in Singapore in 1996, saw the States concerned reaffirm their commitment to the Copenhagen agreements. На состоявшейся в Сингапуре в 1996 году первой Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации государства подтвердили свою приверженность копенгагенским соглашениям.
These Copenhagen criteria stated in 1993 that a country must be a democracy, operate a free market, and be willing to adopt the entire body of EU law already agreed upon. По Копенгагенским критериям было решено, что страна должна быть демократией, иметь свободный рынок и быть согласной принять всё право ЕС, уже согласованное ранее.
I use the Copenhagen wheel for transport to the set of my hit television drama program, Я пользуюсь "Копенгагенским колесом" как основным транспортом, чтобы добраться на съёмки моей хитовой теле-драмы
In order to become a member of the EU, a potential candidate country has to fulfil the three "Copenhagen criteria" by having: Для вступления в ЕС страна - потенциальный кандидат должна соответствовать трем "копенгагенским критериям", т.е. иметь:
The draft menu could be based on the energy efficiency measures already identified by key partners (e.g. Copenhagen Centre on Energy Efficiency, UNEP and IEA) and should serve as a concrete tool aimed at significantly improving energy efficiency in the region. Проект этого набора мог бы основываться на мерах по обеспечению энергоэффективности, уже выявленных ключевыми партнерами (например, Копенгагенским центром по энергоэффективности, ЮНЕП и МЭА), и должен служить конкретным инструментом, направленным на значительное повышение энергоэффективности в регионе.
Больше примеров...
Копенгагену (примеров 16)
Our road to Copenhagen requires us to bridge our differences. Наше продвижение к Копенгагену требует преодоления разногласий.
Yesterday, 100 heads of State and Government set out the next steps towards Copenhagen. Вчера 100 глав государств и правительств обрисовали последующие шаги на пути к Копенгагену.
The most important step for those preparing for Copenhagen is to embrace national policies that increase energy efficiency and reduce greenhouse-gas emissions. Самый важный шаг для тех, кто готовится к Копенгагену, заключается в том, чтобы охватить национальные политики, которые увеличивают эффективность использования энергии и сокращают выбросы парниковых газов.
The inflation rates are derived from the United Nations Secretariat for New York and Geneva, from the Danish Statistical Agency for Copenhagen and other reliable, public sources for other locations. Показатель инфляции рассчитывается на основе информации, поступающей от секретариатов Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве, Датского стратегического управления (по Копенгагену) и из других достоверных публичных источников по другим местам службы.
The road from Bali to Poznan and Copenhagen must be paved not with good intentions but with concrete actions and rigorous implementation. Не одни лишь добрые намерения должны служить ориентиром на пути от Бали к Познани и Копенгагену, необходимы конкретные действия и неукоснительное соблюдение обязательств.
Больше примеров...
Копенгагеном (примеров 17)
The premises will have dedicated data and voice communication links between New York and Copenhagen, thus maintaining access to central databases. Эти помещения будут оснащены специальными линиями компьютерной и телефонной связи между Нью-Йорком и Копенгагеном, обеспечивающими доступ к центральным базам данных.
Between L'Aquila and Copenhagen, there will undoubtedly be difficult discussions over interim targets for developed countries. Между Аквилой и Копенгагеном, несомненно, будет проходить трудное обсуждение промежуточных целей для развитых стран.
In the autumn of 2012, Chipciu helped Steaua qualify from the UEFA Europa League group stage, where they played against the likes of VfB Stuttgart, Molde and Copenhagen. Осенью 2012 года Кипчу помог клубу выйти из группового этапа Лиги Европы в плей-офф, после побед над Штутгартом, Мольде и Копенгагеном.
Through its subsidiary Regional Jet in a partnership with Scandinavian Airlines, Regional Jet operates six ATR72-600s between Copenhagen, Aarhus, Aalborg, Billund, Goteborg, Hanover, Hamburg, Gdansk, Kaunas, Berlin and Oslo. Через свой филиал Regional Jet в партнерстве со Scandinavian Airlines System управляет четырьмя ATR72-600 между Копенгагеном, Орхусским, Ольборгом, Биллундом, Гетеборгом, Ганновером и другими пунктами назначения.
The hub stations will also serve as a collection centre for all current and proposed European leased circuits to Headquarters, i.e., Vienna, Copenhagen, Paris, Rome and London. Эти центральные станции будут также использоваться в качестве узлов сбора сообщений, передаваемых по всем нынешним и предлагаемым европейским арендуемым каналам, обеспечивающим связь Центральных учреждений с Веной, Копенгагеном, Парижем, Римом и Лондоном.
Больше примеров...
Копенгагенскому (примеров 13)
The garden is part of the Natural History Museum of Denmark, which is itself part of the University of Copenhagen Faculty of Science. Сад является частью Датского музея естественной истории, который подчиняется Копенгагенскому университету.
Fortunately, though, things have changed since then, with the 110 countries responsible for 80% of greenhouse-gas emissions - including India, China, and Brazil - now giving their support to the Copenhagen agreement. К счастью, с тех пор произошли изменения, и 110 стран, ответственных за 80% выбросов парниковых газов - включая Индию, Китай и Бразилию - сейчас выражают свою поддержку копенгагенскому соглашению.
Four Essential Steps to the Copenhagen Agreement Четыре необходимых шага к копенгагенскому соглашению
The Copenhagen wheel makes me jump for - Благодаря "Копенгагенскому колесу" я прыгаю от рад...
He returned to Copenhagen in 1836 with very extensive plant collections, which he later donated to the University of Copenhagen. Он вернулся в Копенгаген в 1836 году с очень большими коллекциями растений, которые он позже пожертвовал Копенгагенскому университету.
Больше примеров...
Copenhagen (примеров 22)
Copenhagen Star's guests can enjoy a drink on the pleasant courtyard. Гости отеля Copenhagen Star могут насладиться напитками во дворике.
Since April 2011 there are again boats at the old shipyard, as Copenhagen Yacht Services opened the first Danish yacht garage on the island - an indoor Marina for motorboats on the American model. В апреле 2011 года «Copenhagen Yacht Services» открыла первый датский яхт-гараж на острове - крытый причал для катеров по американскому образцу.
My think tank, the Copenhagen Consensus, is working with more than 60 top economists and several Nobel laureates to identify which targets promise the highest return on investment. Возглавляемый мною аналитический центр «Копенгагенский консенсус» (Copenhagen Consensus) работает более чем с 60 ведущими экономистами и несколькими нобелевскими лауреатами, чтобы определить, какие цели обещают наибольшую отдачу от инвестиций.
Situated on the waterfront in the heart of Copenhagen, the Copenhagen Admiral Hotel is housed in a heritage listed building from 1787. Отель Copenhagen Admiral расположен у набережной в самом сердце Копенгагена, в историческом здании 1787 года постройки.
For 2009-2011, WOMEX was hosted in Copenhagen, Denmark in a new partnership with WorldMusicFair Copenhagen, a consortium of the Roskilde Festival, the Copenhagen Jazz Festival, and tourist organization Wonderful Copenhagen. В 2009-2011 годы WOMEX будет проведена в Копенгагене (Дания}, в партнерстве с WorldMusicFair Copenhage, Roskilde Festival, the Copenhagen Jazzfestival, а также туристической корпорацией Wonderful Copenhagen.
Больше примеров...