Английский - русский
Перевод слова Copenhagen

Перевод copenhagen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копенгагене (примеров 2665)
Let me know as soon as Tony is in Copenhagen. Дай знать так скоро, как Тони будет в Копенгагене.
Archbishop MARTINO (Observer for the Holy See) said that at the World Summit for Social Development, held in Copenhagen, the international community had committed itself to finding effective, development-oriented and durable solutions to external debt problems and to implementing them as soon as possible. Архиепископ МАРТИНО (Наблюдатель от Святейшего Престола) напоминает, что на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене, международное сообщество обязалось найти эффективные, ориентированные на развитие, долговременные решения проблем внешней задолженности и обеспечить их скорейшее осуществление.
In six months, a deal is supposed to be struck in Copenhagen, so the MEF meeting comes at a vital moment. Ожидается, что оно будет заключено в Копенгагене через шесть месяцев, таким образом, собрание ГЭФ должно пройти в жизненно важный момент.
To be sure, the issues are complex and difficult, especially those of financing adaptation and mitigation efforts in poorer countries. Yet leaders left New York committed to clear and firm instructions for their negotiators: seal a deal in Copenhagen. Однако лидеры покидали Нью-Йорк с намерением поставить чёткие и твёрдые инструкции перед своими представителями в переговорах: заключить сделку в Копенгагене.
The goal for the representatives of the nearly 200 countries who will meet in Copenhagen should not be a single sweeping agreement so much as a set of more modest agreements. Цель представителей почти 200 стран, которые встретятся в Копенгагене, заключается в достижении не универсального всеобъемлющего соглашения, а, скорее, ряда более скромных соглашений.
Больше примеров...
Копенгагенской (примеров 449)
A binding political instrument should emerge from the Copenhagen Conference. Результатом Копенгагенской конференции должно стать принятие политического документа, имеющего обязательную силу.
The declaration adopted by that organization reflects our will to globalize solidarity, and it will certainly be a valuable source of inspiration as we implement the Copenhagen Programme of Action. В Декларации, принятой этой организацией, отражена наша готовность к глобальной солидарности и она, несомненно, станет важным источником вдохновения в ходе осуществления нами Копенгагенской программы действий.
Having said that, I am compelled to note, even though only four years have passed since Copenhagen, that my delegation had hoped more would have been achieved by now. Я должен отметить при этом, что, хотя и прошло только четыре года после Копенгагенской встречи, моя делегация полагала, что за это время можно было бы достичь большего.
The Secretary-General states in paragraph 108 of his report that, in the framework of the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen, "Important progress was achieved in building a broad political consensus that can invigorate global negotiations". В пункте 108 своего доклада Генеральный секретарь заявляет, что в ходе Копенгагенской конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата «удалось добиться существенного продвижения по пути формирования широкого политического консенсуса, который может активизировать глобальные переговоры».
It assessed the legal status of the Copenhagen Accord and reviewed communications from Parties to determine whether they wished to be associated with it and listed in the chapeau of the Accord. Она провела оценку правового статуса Копенгагенской договоренности и рассмотрела сообщения Сторон с целью определения, желают ли они поддержать ее и быть включены в перечень Сторон, содержащийся в общей части Договоренности.
Больше примеров...
Копенгаген (примеров 539)
We are very much looking forward to welcoming Heads of State or Government in Copenhagen. Мы с большим нетерпением ожидаем приезда глав государств и правительств в Копенгаген и будем рады встретить их.
Last March, the Andorran Head of Government brought to Copenhagen a message of solidarity, and declared that poverty was not inevitable. В марте с.г. глава правительства Андорры посетил Копенгаген с посланием солидарности и заявил, что нищета не является неизбежностью.
There are frequent air connections with many European cities including Amsterdam, Berlin, Copenhagen, Frankfurt, Geneva, London, Madrid, Paris and Rome. Люксембург имеет воздушное сообщение со многими городами Европы, включая Амстердам, Берлин, Копенгаген, Франкфурт, Женеву, Лондон, Мадрид, Париж и Рим.
During the Copenhagen +5 preparatory process, it was widely agreed that the essential elements in creating an enabling environment for social development are full respect for human rights and fundamental freedoms, democracy, good governance and equality between men and women. Во время подготовительного процесса в преддверии сессии «Копенгаген + 5» все сходились во мнении, что необходимыми составляющими для создания благоприятных для социального развития условий являются полное уважение прав человека и основных свобод, демократия, надлежащее управление и равенство между мужчинами и женщинами.
So I first went to Copenhagen because I thought, well, maybe I could become a biochemist, but I discovered biochemistry was very boring. Сначала я отправился в Копенгаген, потому что думал, что может быть стану биохимиком.
Больше примеров...
Копенгагена (примеров 355)
The Hotel Amager is situated about 5 km from Copenhagen International airport. Отель расположен на расстоянии 5 км от международного аэропорта Копенгагена.
He accidentally ignited a bomb intended for the newspaper Jyllands-Posten at a hotel in central Copenhagen. Он случайно привел в действие бомбу, которую планировалось взорвать в помещении редакции газеты «Юлландс-Постен», в гостинице в центре Копенгагена.
Although on a very busy street, with the windows closed it was remarkably quiet. Given that Copenhagen is painfully expensive, this hotel was a very good value. Об этом никто не пишет, и представьте себе впечатление от Копенгагена, когда выходишь с вокзала и идёшь по такому району... После первой же ночи мы переехали в отель в Старом городе и были очень довольны.
Detective Chief Inspector Sarah Lund is in her last day with the Copenhagen police force; about to move to Sweden to join her fiancé and transfer to the Swedish police. Сезон 1 Детектив Сара Лунд работает в полиции Копенгагена, но собирается переехать со своим женихом в Швецию.
Founded in 1854, this beautiful boutique style hotel is situated in the heart of Copenhagen, on a colourful, central location on a square near the Royal Palace, antique shops and the waterfront. Этот великолепный бутик-отель, основанный в 1854 году, находится самом центре Копенгагена, на колоритной площади неподалеку от Королевского дворца, антикварных магазинов и берега моря.
Больше примеров...
Копенгагенский (примеров 101)
In addition, the Copenhagen Document states that the presence of observers, both foreign and domestic, can enhance the integrity of the electoral process. Кроме того, Копенгагенский документ гласит, что присутствие наблюдателей, иностранных и местных, может усилить честность избирательного процесса.
My think tank, the Copenhagen Consensus Center, therefore asked 60 teams of top economists to assess which proposed targets will do the most good - and which will not. Поэтому, мой мозговой центр, Центр Копенгагенский Консенсус, попросил 60 команд топ-экономистов оценить, какие из предложенных целей принесут большую пользу - а какие нет.
Some such rights can be found in the Minority Declaration and in regional instruments such as the European Framework Convention and the OSCE Copenhagen Document of 1990, but those instruments also contain rights which do not go beyond what follows from universal human rights. Некоторые из этих прав можно обнаружить в Декларации о меньшинствах и в таких региональных документах, как Европейская рамочная конвенция и Копенгагенский документ ОБСЕ от 1990 года, однако эти документы также содержат права, которые не выходят за рамки прав, установленных универсальными правами человека.
These include the 1975 Helsinki Final Act, the 1990 Charter of Paris for a New Europe, the 1990 Copenhagen Document, and the 1994 Budapest Document. К их числу относятся Хельсинкский Заключительный акт 1975 года, Парижская хартия для Новой Европы 1990 года, Копенгагенский документ 1990 года и Будапештский документ 1994 года.
They will repeat the same exercise that some of the world's best economists tackled in a 2004 project called the "Copenhagen Consensus": weighing up solutions to the great challenges facing the world, and deciding what should be done first. И они повторят те же действия, что и некоторые из лучших экономистов в мире в 2004 году в проекте под названием «Копенгагенский консенсус», взвешивая решения крупнейших в мире проблем и решая, что надо сделать в первую очередь.
Больше примеров...
Копенгагенского (примеров 146)
His Government had embraced the principles of the Copenhagen Accord as a guideline for the development of a successor to the Kyoto Protocol. Его правительство руководствуется принципами Копенгагенского соглашения в качестве основы для разработки соглашения для замены Киотского протокола.
Following the ethical, social, political and economic imperatives of the Copenhagen Document we repeat the following principles that are the responsibility of governments: В соответствии с этическими, социальными, политическими и экономическими императивами Копенгагенского документа мы повторяем следующие принципы, осуществление которых является обязанностью правительств:
Existing pledges on greenhouse gas emissions under the Copenhagen Accord will not contain global temperature rises within limits that will avert catastrophic climate change, and some States will face extinction. Существующие обязательства по сокращению выбросов парниковых газов, взятые в рамках Копенгагенского соглашения, не смогут сдержать повышение глобальной температуры в пределах, которые позволят предотвратить катастрофическое изменение климата, и некоторые государства окажутся под угрозой исчезновения.
2005 would be a critical year, particularly for Africa, because of upcoming reviews of the Beijing Platform for Action and the Copenhagen Plan of Action tied in with the comprehensive review of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. 2005 год будет критическим годом, прежде всего для Африки, поскольку предстоящие обзоры Пекинской платформы действий и Копенгагенского плана действий связаны со всеобъемлющим обзором Декларации тысячелетия и целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Education: Cand. Jur., Master of Law, Law Faculty, University of Copenhagen, 1956. Образование: Кандидат юридических наук; в 1956 году получил звание магистра права на юридическом факультете Копенгагенского университета.
Больше примеров...
Копенгагенская (примеров 77)
This is why the climate conference in Copenhagen must be a success. Именно поэтому копенгагенская конференция по вопросам климата должна завершиться успехом.
The Copenhagen Stock Exchange (CSE) was founded in 1620 and is now owned by Nasdaq, Inc... Копенгагенская фондовая биржа (CSE) была основана в 1620 году и в настоящее время принадлежит OMX.
The Copenhagen Programme of Action was breaking new ground in 1995. В 1995 году Копенгагенская программа действий представляла собой новую, поистине революционную идею.
We are convinced that the Copenhagen Accord provides political guidance for future negotiations. Мы убеждены, что политическим ориентиром для будущих переговоров по этому вопросу является Копенгагенская договоренность.
In our view, the Copenhagen Social Summit was a milestone, not only because it laid a sound foundation for international assistance and cooperation in the area of sustainable social development, but also because it charted a clear direction for future action. По нашему мнению, Копенгагенская встреча на высшем уровне в интересах социального развития стала поворотным моментом не только потому, что она заложила прочную основу для международной помощи и сотрудничества в области устойчивого социального развития, но и потому, что она наметила четкие ориентиры для будущей деятельности.
Больше примеров...
Копенгагенскую (примеров 40)
Considering the Copenhagen Amendment calling for the total elimination of methyl bromide, Учитывая Копенгагенскую поправку, направленную на полную ликвидацию бромистого метила,
Ratified the Copenhagen Amendment on 28 June 2006 and is receiving data collection assistance through the institutional strengthening project being implemented by UNEP. Ратифицировала Копенгагенскую поправку 28 июня 2006 года и получает помощь в сборе данных по линии осуществляемого ЮНЕП проекта по укреплению организационной структуры.
In its submission of ozone-depleting substance data for 2009, the Russian Federation reported the export of 70.2 metric tonnes of HCFCs to Kazakhstan, a State that had not yet ratified the Copenhagen Amendment or the Beijing Amendment to the Protocol, which impose control measures for HCFCs. В своем представлении данных по озоноразрушающим веществам за 2009 год Российская Федерация сообщила об экспорте 70,2 метрической тонны ГХФУ в Казахстан - государство, которое пока еще не ратифицировало ни Копенгагенскую, ни Пекинскую поправки к Протоколу, вводящие меры регулирования в отношении ГХФУ.
Ratified Copenhagen Amendment recently. Недавно ратифицировал Копенгагенскую поправку.
Solvay 1927 was the turning point at which the rest of the science establishment came to embrace the Copenhagen Interpretation. Сольвеевский конгресс 1927 года стал той поворотной точкой, после которой все научные деятели приняли копенгагенскую интерпретацию.
Больше примеров...
Копенгагенском (примеров 53)
He graduated in archaeology from the University of Copenhagen and taught at the University of Iceland. Изучал археологию в Копенгагенском университете, преподавал в Исландском университете.
In 1833, he moved to Denmark to study grammar and history at the University of Copenhagen. В 1833 г. уехал в датскую столицу Копенгаген, изучал языки и историю в Копенгагенском университете.
This essence of social development is a recurring theme of the Copenhagen text, including through the goal of creating a "society for all". Суть социального развития - это периодически затрагиваемая в копенгагенском документе тема, в том числе в связи с целью создания «общества для всех».
In that regard, at the United National Climate Change Conference in Copenhagen, the President of Tajikistan put forward a proposal to set up an international fund for saving glaciers, which could combine the efforts of the international community in this strategically important area. В этой связи президент Таджикистана на Копенгагенском саммите по изменению климата предложил создать международный фонд спасения ледников, который мог бы объединить усилия международного сообщества в этой стратегически важной сфере.
From 1956 to 1957, the family moved to Copenhagen, where Mills acted as a Fulbright lecturer at the University of Copenhagen. С 1957 семья переехала в Копенгаген, где Миллс был Фулбрайт лектором в Копенгагенском университете.
Больше примеров...
Копенгагенское (примеров 28)
In order to enter into force around the world before 2013, the Copenhagen agreement must meet the political requirements of all participating countries. Для того чтобы копенгагенское соглашение вступило в силу во всем мире до 2013 года, она должно отвечать политическим требованиям всех участвующих стран.
The Copenhagen Accord was an important first step towards a binding international agreement to establish a fair and effective framework on climate change. Копенгагенское соглашение стало первым важным шагом в направлении юридически обязательного международного документа по созданию справедливых и эффективных рамок по изменению климата.
I was also building something called the Copenhagen Wheel, which is just a really beautiful, beautiful electric bike at a lab at MIT called SENSEable City Lab. Я также разрабатывал кое-что под название Копенгагенское Колесо, что на практике просто очень красивый электровелосипед, в лаборатории SENSEable City Lab Массачусетского Технологического Университета.
In June 1990 the Copenhagen Meeting of the Conference on the Human Dimension of the CSCE adopted a document containing several provisions relating to the right to a fair trial. В июне 1990 года Копенгагенское совещание Конференции по человеческому измерению СБСЕ приняло документ, содержащий ряд положений, имеющих отношение к праву на справедливое судебное разбирательство.
Gentlemen, allow me to introduce the Copenhagen wheel, a revolutionary accessory that turns your bicycle into an electric hybrid, storing the energy you expend pedaling to give you a boost when you need it. Джентльмены, позвольте представить вам "Копенгагенское колесо", революционный аксессуар, превращающий ваш велик в электрический гибрид, сохраняющий энергию затраченную на вращение педалей, чтобы дать вам ускорение, когда понадобиться.
Больше примеров...
Копенгагенским (примеров 26)
Activities in 1996 were implemented by WHO Copenhagen with logistical support from UNHCR field offices in the region. В 1996 году деятельность осуществлялась Копенгагенским отделением ВОЗ при материально-технической поддержке полевых сотрудников УВКБ в регионе.
The additional resources committed to address the needs of developing countries in the Copenhagen Accord are $100 billion a year. Объем дополнительных ресурсов, предоставленных на цели удовлетворения потребностей развивающихся стран в соответствии с Копенгагенским соглашением, составляет 100 млрд. долл. США в год.
I believe that, on the whole, Belarus possesses the necessary conditions to hold democratic elections in accordance with the Copenhagen Document of OSCE. Считаю, что в Республике Беларусь в целом обеспечены необходимые условия, позволяющие провести демократические выборы в соответствии с Копенгагенским документом ОБСЕ.
In order to become a member of the EU, a potential candidate country has to fulfil the three "Copenhagen criteria" by having: Для вступления в ЕС страна - потенциальный кандидат должна соответствовать трем "копенгагенским критериям", т.е. иметь:
Research undertaken by the Copenhagen Consensus shows that an excellent approach would be to devote more money to providing the micronutrients that are lacking in poor communities' diets. Результаты исследования, проведенного Копенгагенским консенсусом, показывают, что лучшим решением могло бы стать выделение больших средств на поставку тех микроэлементов в пище, которых не хватает в рационе жителей бедных стран.
Больше примеров...
Копенгагену (примеров 16)
Our road to Copenhagen requires us to bridge our differences. Наше продвижение к Копенгагену требует преодоления разногласий.
The inflation rates are derived from the United Nations Secretariat for New York and Geneva, from the Danish Statistical Agency for Copenhagen and other reliable, public sources for other locations. Показатель инфляции рассчитывается на основе информации, поступающей от секретариатов Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве, Датского стратегического управления (по Копенгагену) и из других достоверных публичных источников по другим местам службы.
In reality, everyone is gearing up behind the scenes for a "Copenhagen 2," and what those involved in the negotiations are calling "an even greater slog." В действительности, все готовятся за кулисами к «Копенгагену 2» и к тому, что люди, задействованные в переговорах, называют «еще более изнурительной работой».
The road from Bali to Poznan and Copenhagen must be paved not with good intentions but with concrete actions and rigorous implementation. Не одни лишь добрые намерения должны служить ориентиром на пути от Бали к Познани и Копенгагену, необходимы конкретные действия и неукоснительное соблюдение обязательств.
The case is still under investigation by the Copenhagen Police Department and the Public Prosecutor for Copenhagen. В настоящее время копенгагенский департамент полиции и государственный прокурор по Копенгагену все еще ведут следствие по этому делу.
Больше примеров...
Копенгагеном (примеров 17)
The premises will have dedicated data and voice communication links between New York and Copenhagen, thus maintaining access to central databases. Эти помещения будут оснащены специальными линиями компьютерной и телефонной связи между Нью-Йорком и Копенгагеном, обеспечивающими доступ к центральным базам данных.
Video conference facilities in New York and Copenhagen will also be provided. Также будут предоставлены условия для конференционной связи между Нью-Йорком и Копенгагеном при помощи видеосредств.
These contracts were not limited to Copenhagen but rather open to use by regional and country offices and other United Nations organizations. Эти контракты не ограничивались Копенгагеном, а были доступны для использования региональными и страновыми отделениями и другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
A total of 160 youth delegates from 40 countries participated at the Children's Climate Forum, organized by UNICEF and the City of Copenhagen. В Детском климатическом форуме, организованном ЮНИСЕФ и Копенгагеном, приняли участие в общей сложности 160 юных делегатов из 40 стран.
The hub stations will also serve as a collection centre for all current and proposed European leased circuits to Headquarters, i.e., Vienna, Copenhagen, Paris, Rome and London. Эти центральные станции будут также использоваться в качестве узлов сбора сообщений, передаваемых по всем нынешним и предлагаемым европейским арендуемым каналам, обеспечивающим связь Центральных учреждений с Веной, Копенгагеном, Парижем, Римом и Лондоном.
Больше примеров...
Копенгагенскому (примеров 13)
The Conference was supported by UNICEF, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), UNESCO and the UNFCCC secretariat and led to a youth statement on the Copenhagen process. Конференция поддерживалась ЮНИСЕФ, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), ЮНЕСКО и секретариатом РКООНИК и завершилась принятием заявления молодежи по Копенгагенскому процессу.
Fortunately, though, things have changed since then, with the 110 countries responsible for 80% of greenhouse-gas emissions - including India, China, and Brazil - now giving their support to the Copenhagen agreement. К счастью, с тех пор произошли изменения, и 110 стран, ответственных за 80% выбросов парниковых газов - включая Индию, Китай и Бразилию - сейчас выражают свою поддержку копенгагенскому соглашению.
[To facilitate the monitoring and review of commitments under the Copenhagen Agreement, all Parties shall report on progress made in enhancing capacity to address climate change, and on the support provided or received.] [Для облегчения мониторинга и рассмотрения обязательств согласно Копенгагенскому соглашению все Стороны должны представлять доклады о прогрессе, достигнутом в укреплении потенциала в области решения проблем, связанных с изменением климата, и о предоставленной или полученной поддержке.]
It also contributes to the work of parties under the United Nations Framework Convention on Climate Change and, with five other environmental NGOs, presented a proposal for a Copenhagen climate treaty. 13. Hope for Africa Она также вносит вклад в деятельность сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и совместно с пятью другими НПО, занимающимися вопросам охраны окружающей среды, представила предложение по Копенгагенскому соглашению по проблеме климата.
He returned to Copenhagen in 1836 with very extensive plant collections, which he later donated to the University of Copenhagen. Он вернулся в Копенгаген в 1836 году с очень большими коллекциями растений, которые он позже пожертвовал Копенгагенскому университету.
Больше примеров...
Copenhagen (примеров 22)
The Scandic Copenhagen's onsite 24 hour car park has approximately 500 spaces. В отеле Scandic Copenhagen имеется круглосуточный гараж примерно на 500 мест.
In 1960, the Royal Copenhagen hotel opened in Denmark. В 1960 г. SIH открыла свой первый отель в Дании Royal Copenhagen.
Quality Airport Hotel Dan, Kastrup (Copenhagen Airport), Denmark - 333 Guest reviews. Quality Airport Hotel Dan, Kastrup (Copenhagen Airport), Дания - 338 Отзывы гостей.
The company bought 88% of the shares, but failed to buy more than 90% of the shares and was thus unable to remove the company completely from the Copenhagen Stock Exchange. Эти компании выкупили около 88% акций TDC, но не смогли купить более 90% акций, и, таким образом, было невозможно полностью исключить TDC из Copenhagen Stock Exchange.
My think tank, the Copenhagen Consensus, is working with more than 60 top economists and several Nobel laureates to identify which targets promise the highest return on investment. Возглавляемый мною аналитический центр «Копенгагенский консенсус» (Copenhagen Consensus) работает более чем с 60 ведущими экономистами и несколькими нобелевскими лауреатами, чтобы определить, какие цели обещают наибольшую отдачу от инвестиций.
Больше примеров...