Английский - русский
Перевод слова Copenhagen

Перевод copenhagen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копенгагене (примеров 2665)
Last week, 101 leaders from 163 countries met to chart the next steps toward December's all-important UN climate change conference in Copenhagen. На прошлой неделе состоялась встреча 101 лидера из 163 стран мира с целью договориться о следующих шагах на пути к крайне важной конференции ООН, посвящённой борьбе с изменением климата, которая состоится в декабре в Копенгагене.
Africa's requests for additional, sufficient, predictable and viable public and private financial resources, which were to be presented in Copenhagen as a single, joint position, were based on the "polluter pays" principle. Просьбы Африки о предоставлении дополнительных, достаточных, пред-сказуемых и экономически выгодных государствен-ных и частных финансовых ресурсов, которые будут представлены в Копенгагене как единая, совместная позиция, основаны на принципе "платит загрязни-тель".
We support the convening of the Copenhagen World Summit for Social Development in March 1995 to address issues of poverty- eradication, productive employment and social integration, which we hope will lead to the improvement of standards of living, especially in the most impoverished countries. Мы поддерживаем созыв в Копенгагене Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в марте 1995 года для рассмотрения вопросов искоренения нищеты, продуктивной занятости и социальной интеграции, что, как мы надеемся, приведет к повышению уровня жизни, особенно в наиболее бедных странах.
Two workshops (Copenhagen, June 1996 and Santiago de Chile, June 1997) have been held to discuss the recommendation of the World Conference on Human Rights concerning the establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system. Были организованы два практикума (в Копенгагене, июнь 1996 года, и в Сантьяго, Чили, в июне 1997 года) для обсуждения рекомендации Всемирной конференции по правам человека относительно создания в системе Организации Объединенных Наций постоянного форума по проблемам коренных народов.
An UNMOVIC staff member attended, at no cost to the Organization, an international meeting on the theme "Missile proliferation: new challenges and new responses", held in May at Copenhagen. Один из сотрудников ЮНМОВИК - без финансовых последствий для Организации - принял участие в работе международного совещания на тему: «Распространение ракет: новые вызовы и новые ответы», которое состоялось в мае в Копенгагене.
Больше примеров...
Копенгагенской (примеров 449)
The Government went on to outline how those steps conformed to or exceeded the requirements of the Copenhagen Amendment, including through a capping of HCFC consumption. Далее правительство пояснило, каким образом данные шаги согласуются с требованиями Копенгагенской поправки или превосходят их, в том числе посредством установления верхнего предела по потреблению ГХФУ.
The United Nations system has engaged in a wide array of activities to implement the Copenhagen Programme of Action, and to counter the impact of the global crisis on achievements in social development. Система Организации Объединенных Наций занимается самой разнообразной деятельностью по осуществлению Копенгагенской программы действий, а также по борьбе с влиянием глобального кризиса на достижения в социальном развитии.
In 1950, having become acquainted at the Copenhagen Furniture Fair, Philippe and François Roche, and Jean-Claude and Patrick Chouchan, joined forces to import Scandinavian furniture to Paris. В 1950 году, познакомившись на Копенгагенской мебельной ярмарке, Филипп и Франсуа Рош (Philippe and François Roche), а также Жан-Клод (Jean-Claude) и Патрик Шучан (Patrick Chouchan) объединили свои усилия для импорта скандинавской мебели в Париж.
They would also serve as a basis for the evaluation document on the attainments of the human rights objectives of Copenhagen to be submitted probably in 1998, and certainly in the year 2000, when the General Assembly will meet for that purpose. Они служили бы также основой для разработки документа, содержащего оценку осуществления предусмотренных Копенгагенской конференцией целей в области прав человека, который должен быть представлен, вероятно, в 1998 году и, безусловно, в 2000 году, когда Генеральная Ассамблея соберется для рассмотрения этого вопроса.
He said that there were 191 Parties to the Vienna Convention; 191 Parties to the Montreal Protocol; 186 Parties to the London Amendment; 178 Parties to the Copenhagen Amendment; 157 Parties to the Montreal Amendment; and 132 Parties to the Beijing Amendment. Он сообщил, что на эту дату имеется 191 Сторона Венской конвенции; 191 Сторона Монреальского протокола; 186 Сторон Лондонской поправки; 178 Сторон Копенгагенской поправки; 157 Сторон Монреальской поправки; и 132 Стороны Пекинской поправки.
Больше примеров...
Копенгаген (примеров 539)
He's coming to Copenhagen and wants to see Mark. Он приезжает в Копенгаген и хочет видеть Марка.
Graduate, United Nations Senior Management Seminar, Copenhagen and New York, summer 2002 Слушатель, семинар Организации Объединенных Наций для старших руководителей, Копенгаген и Нью-Йорк, лето 2002 года
Do you know that Henry laid over in Frankfurt for 36 hours on his way to Copenhagen? Ты знаешь, что находясь во Франкфурте, Генри отложил свой рейс на Копенгаген на 36 часов?
During a recent visit to Copenhagen, the Monitoring Team discussed with Danish authorities their procedures, as a member of the Security Council, in considering listing proposals. Во время недавней поездки в Копенгаген Группа по наблюдению обсудила с датскими властями применяемые этой страной как одним из членов Совета Безопасности процедуры рассмотрения предложений о включении в перечень.
Given the relocation to Copenhagen and a concomitant reduction in space requirements at the Chrysler building premises, UNOPS has transferred its 4th floor lease obligation of the Chrysler Building to an outside tenant, effective 1 September 2006. С учетом переезда в Копенгаген и соответствующего сокращения потребностей в служебных помещениях в здании «Крайслер» ЮНОПС с 1 сентября 2006 года договорилось о передаче своих обязательств по аренде 4-го этажа здания «Крайслер» внешнему нанимателю.
Больше примеров...
Копенгагена (примеров 355)
This service consisted of nine main routes, and was to be operated by the mayor of Copenhagen and several guilds. Служба состояла из девяти главных маршрутов и управлялась мэром Копенгагена и несколькими гильдиями.
The six persons were apprehended by a Danish naval vessel and in absentia taken into custody by the City Court of Copenhagen for attempted piracy. Эти шесть человек были задержаны датским военно-морским кораблем и по обвинению в попытке пиратства заключены под стражу по решению Городского суда Копенгагена, принятому заочно.
We must come away from Copenhagen to act; the international community this time will need to summon more courage in order to translate into action the bold decisions we shall take. Мы должны уехать из Копенгагена преисполненные решимости действовать; международное сообщество на сей раз должно будет проявить больше мужества для воплощения принятых нами смелых решений в конкретные действия.
Reception on arrival at the Copenhagen Airport Встреча по прибытии в аэропорт Копенгагена
While at the University of Copenhagen, Brun was a prominent member of The Norwegian Society (Det Norske Selskab), a group of younger Norwegian authors, poets and philosophers. Во время учёбы в Университете Копенгагена стал одним из ключевых членов Норвежского общества, объединившего молодых норвежских писателей, поэтов и философов.
Больше примеров...
Копенгагенский (примеров 101)
Prepared by Bente Holmberg, University of Copenhagen; and John Jensen, National Survey and Cadastre, Denmark. Подготовлено Бентой Холмберг, Копенгагенский университет, и Йоном Йенсеном, Национальное управление топографии и кадастра, Дания.
MSc (economics), University of Copenhagen; PhD (public administration), Roskilde University. Магистр наук (экономика), Копенгагенский университет; доктор философии (государственное управление), Роскилдский университет.
VII. Copenhagen appeal delivered by the High Commissioner for Human Rights at the Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims of Copenhagen on 28 June 1994. 34 Копенгагенский призыв, с которым выступил 28 июня 1994 года Верховный комиссар по правам человека в Реабилитационном и исследовательском центре для жертв пыток в Копенгагене
The exemption gives the University of Copenhagen the opportunity of being rewarded with more posts for professors if the faculties hire female professors. В результате освобождения от выполнения правил Копенгагенский университет получил возможность увеличить число профессорских должностей в том случае, если факультеты будут приглашать на работу профессоров-женщин.
The Copenhagen Fire of 1728 devoured around 28 % of the buildings in Copenhagen. В 1728 году Копенгагенский пожар уничтожил более четверти городских построек.
Больше примеров...
Копенгагенского (примеров 146)
Following the ethical, social, political and economic imperatives of the Copenhagen Document we repeat the following principles that are the responsibility of governments: В соответствии с этическими, социальными, политическими и экономическими императивами Копенгагенского документа мы повторяем следующие принципы, осуществление которых является обязанностью правительств:
There are very serious concerns about how the Copenhagen Accord came about, what it contains and what is missing from it. Выражается весьма серьезная обеспокоенность по поводу того, как проходила подготовка Копенгагенского соглашения, какие в него были включены положения и каких положений в нем не хватает.
1981-2002: Lecturing in public international law at the Law Faculty of Copenhagen University and at the Raoul Wallenberg Human Rights Institute in Lund, Sweden Лектор по публичному международному праву юридического факультета Копенгагенского университета и Института прав человека им. Рауля Валленберга в Лунде, Швеция.
Wherever you turn, somebody is being blamed for Copenhagen's apparent looming failure. Куда бы вы не глянули, везде кто-то обвиняется в очевидном вырисовывающемся провале Копенгагенского саммита.
Against this background, special recognition of small island developing States as a group may be considered within the framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change and in the mechanisms that might arise from the Copenhagen Accord. В этих условиях СИДС необходимо признать как особую группу в РКООНИК и других механизмах, которые могут быть сформированы на основе Копенгагенского соглашения.
Больше примеров...
Копенгагенская (примеров 77)
In 2012, Copenhagen Harbour handled 372 cruise ships and 840,000 passengers. В 2012 году Копенгагенская гавань обработала 372 круизных судов и 840000 пассажиров.
The Copenhagen Climate Change Conference had shown that climate change had become an issue at the highest political level. Копенгагенская конференция по изменению климата показала, что изменение климата стало вопросом, который рассматривается на самом высоком политическом уровне.
The Copenhagen Conference failed to meet the expectations of many, but especially of those countries on the front line for which the threat of climate change is no longer a matter of speculation but one of survival, and therefore of great urgency. Копенгагенская конференция не смогла оправдать надежд многих стран, но особенно тех из них, для которых угроза изменения климата - это уже не тема для рассуждений, а вопрос выживания, а значит вопрос неотложный.
The Copenhagen Conference was at the top of the international agenda and at the Summit on Climate Change, the world's leaders had agreed that the matter was the most urgent and critical issue faced by mankind. Копенгагенская конференция стоит во главе международной повестки дня, а на Саммите по вопросам изменения климата мировые лидеры согласились с тем, что изменение климата представляет собой самую неотложную и важную проблему, стоящую перед человечеством.
In the follow-up after the Copenhagen conference, workshop participants noted that the Copenhagen conference has to some extent created an atmosphere of distrust between UNFCCC Parties and NGOs and it is thus necessary to rebuild the dialogue. Что касается обстановки после проведения Копенгагенской конференции, то участники Рабочего совещания отметили тот факт, что Копенгагенская конференция в некоторой степени породила атмосферу недоверия между Сторонами РКИКООН и НПО, и что обусловливает необходимость восстановления диалога.
Больше примеров...
Копенгагенскую (примеров 40)
My delegation supports the Copenhagen Accord, which contains the elements for a political agreement within the framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change and can serve as the basis for a dual-track negotiating process. Наша делегация поддерживает Копенгагенскую договоренность, в которой содержатся элементы политического согласия в контексте Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и которая может послужить основой для процесса переговоров сразу по двум направлениям.
For Parties that have ratified the Copenhagen Amendment, baseline data for Annex E substance for Article 5 Parties is defined as the average for 19951998. Что касается Сторон, ратифицировавших Копенгагенскую поправку, то базовые данные по веществам, включенным в приложение Е, для Сторон, действующих в рамках статьи 5, определяются как средние показатели за 19951998 годы.
Given that additional projects were very likely to be approved shortly by the Multilateral Fund, including, in particular, phase-out projects in China, which had now ratified the Copenhagen Amendment, the further interim steps should certainly be achievable. Исходя из того, что в ближайшее время Многосторонним фондом, скорее всего, будут утверждены дополнительные проекты, в частности проекты по поэтапной ликвидации в Китае, который уже ратифицировал Копенгагенскую поправку, принятие дальнейших мер по промежуточному сокращению, безусловно, является вполне реальной задачей.
Ratified Copenhagen Amendment recently. Недавно ратифицировал Копенгагенскую поправку.
He was appointed to this position in 2007, upon earning his MBA degree in Shipping Economics and Logistics from Copenhagen Business School. Он был назначен на эту должность в 2007 году, после того, как получил степень мастера делового администрирования в области морских перевозок и логистики, окончив Копенгагенскую школу бизнеса.
Больше примеров...
Копенгагенском (примеров 53)
He took part in the Dashnak party congresses, and in 1910, was present at the Second Copenhagen International Congress. Принимал участие в съездах партии Дашнакцутюн, в 1910 году - в Копенгагенском конгрессе II Интернационала.
A workshop on these issues is being planned jointly with the Non-Offensive Defence Network at the University of Copenhagen. Совместно с сетью учреждений по вопросам ненаступательной обороны при Копенгагенском университете планируется провести практикум по этим вопросам.
The Organization for Security and Cooperation in Europe Copenhagen Document, which outlines the commitment of member States in the field of elections, explicitly guarantees the rights of peaceful assembly and of association (paras. 9.2 and 9.3). В Копенгагенском документе Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, в котором излагаются обязательства государств-членов в области организации выборов, прямо гарантируются права на свободу мирных собраний и ассоциаций (пункты 9.2 и 9.3).
Lacunae and ambiguities could be delicacies for lawyers, but the example of the Document of the Copenhagen Meeting on the Human Dimension of the CSCE certainly illustrated that the distinction between "soft law" and "hard law" was considerably overstated. Пробелы и неясности - это те вопросы, которыми с удовольствием могут заниматься юристы, однако пример Документа о Копенгагенском совещании ОБСЕ по человеческому измерению ясно показывает, что было значительно преувеличено различие между рекомендательными нормами права и императивными нормами права.
I'm doing a style section piece on the Copenhagen wheel. Я делаю заметку для модного раздела о "Копенгагенском колесе".
Больше примеров...
Копенгагенское (примеров 28)
The so-called Copenhagen Accord was a statement of discord. Так называемое Копенгагенское соглашение стало отражением отсутствия согласия.
I was also building something called the Copenhagen Wheel, which is just a really beautiful, beautiful electric bike at a lab at MIT called SENSEable City Lab. Я также разрабатывал кое-что под название Копенгагенское Колесо, что на практике просто очень красивый электровелосипед, в лаборатории SENSEable City Lab Массачусетского Технологического Университета.
In this context, the Copenhagen Accord represents a step in the right direction with its provisions for immediate financial commitments and long- and medium-term financing goals, pending the consideration of new ways to target resources. В этом контексте Копенгагенское соглашение и его положения в части, касающейся незамедлительного принятия финансовых обязательств и достижения долгосрочных и среднесрочных целей финансирования, предполагающие поиск новых способов обеспечения ресурсами, являются шагом в правильном направлении.
The Copenhagen agreement must provide increased and predictable support for the implementation of the adaptation programme, which must be established within a binding legal instrument under the United Nations Framework Convention. Копенгагенское соглашение должно обеспечить более широкую и предсказуемую поддержку осуществления программы адаптации, которая должна быть создана в рамках обязательного в юридическом отношении правового инструмента в соответствии с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций.
On the basis of current scientific projections, the Copenhagen Accord does not provide the means to guarantee our future survival, and therefore we did not sign it in Copenhagen. Если судить по имеющимся научным прогнозам, то Копенгагенское соглашение не предусматривает возможностей, способных гарантировать наше дальнейшее выживание, и поэтому мы не подписали его в Копенгагене.
Больше примеров...
Копенгагенским (примеров 26)
During the negotiations with each candidate country, progress towards meeting the Copenhagen criteria is regularly monitored. В течение переговоров с каждой страной-кандидатом, она регулярно проверяется на предмет соответствия Копенгагенским критериям.
But the 19 targets identified by the Copenhagen Consensus can help the world's governments to concentrate on key priorities. Но 19 целей, выбранных «Копенгагенским консенсусом», помогут правительствам мира сосредоточиться на ключевых приоритетах.
A mechanism for financing mitigation actions whereby a certain proportion of the total number of emission allowances under the Copenhagen Agreement is held back in a set-aside reserve. Механизм финансирования действий по предотвращению изменения климата, с помощью которого удерживается в виде соответствующего резервного фонда некоторая доля от общего числа квот выбросов в соответствии с Копенгагенским соглашением.
In line with the Copenhagen Programme of Action, Burkina Faso had instituted important practical courses on topics ranging from employment policies for youth to administrative decentralization that could be regarded as examples of cooperation and collaboration, particularly with the United Nations system. В соответствии с Копенгагенским планом действий в Буркина-Фасо были организованы важные курсы практического обучения, которые могут служить примером взаимодействия сотрудничества - в частности, с системой Организации Объединенных Наций - по различным вопросам - от политики в области занятости молодежи до децентрализации системы управления.
Canada welcomed the first meeting of the Ad Hoc Liaison Committee established at that conference, as well as the Copenhagen Action Plan developed by the regional economic development working group of the multilateral peace process. Канада выражает удовлетворение в связи с первым совещанием созданного на этой конференции специального комитета по связи, а также в связи с Копенгагенским планом действий, подготовленным рабочей группой по региональному экономическому развитию в рамках многостороннего мирного процесса.
Больше примеров...
Копенгагену (примеров 16)
To everyone's amazement, in the middle of the winter the Swedish king crossed over from Jutland, across the Great Belt, to Copenhagen. К всеобщему удивлению, в середине зимы шведский король переправился из Ютландии через Большой Бельт к Копенгагену.
This measure is one of many expected to help Copenhagen achieve its ambitious target of becoming the world's first carbon neutral capital by 2025. Эта мера является одной из многих, которые, как ожидается, помогут Копенгагену достичь своей амбициозной цели стать к 2025 году первой в мире углеродонейтральной столицей.
"Dear Father," I haven't been happy since we moved here, not since Mads took me around in Copenhagen and told me to look happy in the pictures for you. Дорогой отец, я ни разу не был счастлив с тех пор, как мы уехали, с того дня, как Мэдс катал меня по Копенгагену и говорил выглядеть счастливым на фото для тебя.
The inflation rates are derived from the United Nations Secretariat for New York and Geneva, from the Danish Statistical Agency for Copenhagen and other reliable, public sources for other locations. Показатель инфляции рассчитывается на основе информации, поступающей от секретариатов Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве, Датского стратегического управления (по Копенгагену) и из других достоверных публичных источников по другим местам службы.
In reality, everyone is gearing up behind the scenes for a "Copenhagen 2," and what those involved in the negotiations are calling "an even greater slog." В действительности, все готовятся за кулисами к «Копенгагену 2» и к тому, что люди, задействованные в переговорах, называют «еще более изнурительной работой».
Больше примеров...
Копенгагеном (примеров 17)
On 30 March 1945, Cap Arcona finished her third and last trip between Gdynia and Copenhagen, carrying 9,000 soldiers and refugees. 30 марта 1945 года лайнер завершил свой третий и последний рейс между Готенхафеном и Копенгагеном, перевезя 9000 солдат и беженцев.
The number of replies shows that the momentum of Copenhagen has not been lost. Число полученных ответов свидетельствует о том, что приданный Копенгагеном импульс не утрачен.
Between L'Aquila and Copenhagen, there will undoubtedly be difficult discussions over interim targets for developed countries. Между Аквилой и Копенгагеном, несомненно, будет проходить трудное обсуждение промежуточных целей для развитых стран.
These contracts were not limited to Copenhagen but rather open to use by regional and country offices and other United Nations organizations. Эти контракты не ограничивались Копенгагеном, а были доступны для использования региональными и страновыми отделениями и другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
There are regular train connections to the capital city of Oslo from Copenhagen several times a week. Между Осло и Копенгагеном имеется регулярное железнодорожное сообщение несколько раз в неделю.
Больше примеров...
Копенгагенскому (примеров 13)
The Conference was supported by UNICEF, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), UNESCO and the UNFCCC secretariat and led to a youth statement on the Copenhagen process. Конференция поддерживалась ЮНИСЕФ, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), ЮНЕСКО и секретариатом РКООНИК и завершилась принятием заявления молодежи по Копенгагенскому процессу.
[To facilitate the monitoring and review of commitments under the Copenhagen Agreement, all Parties shall report on progress made in enhancing capacity to address climate change, and on the support provided or received.] [Для облегчения мониторинга и рассмотрения обязательств согласно Копенгагенскому соглашению все Стороны должны представлять доклады о прогрессе, достигнутом в укреплении потенциала в области решения проблем, связанных с изменением климата, и о предоставленной или полученной поддержке.]
Four Essential Steps to the Copenhagen Agreement Четыре необходимых шага к копенгагенскому соглашению
The 1660 Treaty of Copenhagen restored Trondheim to Norway and Bornholm to Denmark. По Копенгагенскому миру 1660 г. Швеция была вынуждена вернуть Дании Борнхольм и Тронхейм.
He returned to Copenhagen in 1836 with very extensive plant collections, which he later donated to the University of Copenhagen. Он вернулся в Копенгаген в 1836 году с очень большими коллекциями растений, которые он позже пожертвовал Копенгагенскому университету.
Больше примеров...
Copenhagen (примеров 22)
Scandic Copenhagen's guest rooms have cable TV, a bathtub and an air cooling system. Номера отеля Scandic Copenhagen оснащены кабельным телевидением, ванной и кондиционером.
On 5 October 2010 an independent group of space enthusiasts founded the Copenhagen Suborbitals Support group (CSS). 5 октября 2010 года независимая группа энтузиастов основала группу поддержки Copenhagen Suborbitals (CSS).
On 1 May 2008, Madsen co-founded Copenhagen Suborbitals. 1 мая 2008 года Мадсен основал компанию Copenhagen Suborbitals.
A perfect starting point for a visit to the Danish capital, the Copenhagen Island Hotel offers exquisite design, modern comfort and exceptional service. Отель Copenhagen Island, являющийся прекрасным местом для проживания в Копенгагене, отличается эксклюзивным дизайном, современным комфортом и исключительным обслуживанием.
My think tank, the Copenhagen Consensus, is working with more than 60 top economists and several Nobel laureates to identify which targets promise the highest return on investment. Возглавляемый мною аналитический центр «Копенгагенский консенсус» (Copenhagen Consensus) работает более чем с 60 ведущими экономистами и несколькими нобелевскими лауреатами, чтобы определить, какие цели обещают наибольшую отдачу от инвестиций.
Больше примеров...