Английский - русский
Перевод слова Copenhagen

Перевод copenhagen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копенгагене (примеров 2665)
The world cannot afford to contemplate failure at Copenhagen. Мир не может позволить себе даже подумать о провале в Копенгагене.
The reports contained information on activities taken at the national, regional and international levels, and attempted to identify the main trends in policy-making that would indicate progress towards the fulfilment of the commitments adopted at Copenhagen. В докладах содержалась информация о мероприятиях, проведенных на национальном, региональном и международном уровнях, и была предпринята попытка выявить основные тенденции в области выработки политики, которые бы свидетельствовали о прогрессе в выполнении обязательств, взятых в Копенгагене.
If anyone wishes to stay in Copenhagen an extra night and depart tomorrow, the airline would of course pay for luxury accomodation and 35= dollars as a compensation. если кто-нибудь желает остаться в Копенгагене на ещё одну ночь и уехать завтра, то авиакомпания, конечно, заплатит за номер люкс и 35$ в качестве компенсации.
The decision on the Clean Development Mechanism at the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol in Copenhagen has taken some steps to promote a more equitable distribution of projects in developing countries. Благодаря решению в отношении Механизма чистого развития, принятому на Конференции Сторон, действующей в качестве Совещания Сторон Киотского протокола в Копенгагене, были предприняты некоторые шаги в направлении поощрения более справедливого распределения этих проектов в развивающихся странах.
It was felt that the implementation of commitments made during the Decade had fallen short of expectations and there was evidence of an inverse correlation between promises made at Copenhagen and the results achieved thus far. Было признано, что выполнение принятых в течение Десятилетия обязательств, не соответствует ожиданиям и что, напротив, имеются свидетельства того, что достигнутые на настоящий момент результаты не оправдали обещаний, данных в Копенгагене.
Больше примеров...
Копенгагенской (примеров 449)
We hope that the Copenhagen Conference in December will take the necessary decisions, taking into account the socio-economic development imperatives of developing nations. В этой связи мы надеемся, что необходимые решения в этом плане будут приняты на Копенгагенской конференции в декабре с учетом потребностей развивающихся стран в области социально-экономического развития.
Although encouraging progress had been made since the adoption of the 1995 Copenhagen Declaration and Programme of Action, disease, poverty and unemployment still hindered the development of many developing countries. Несмотря на то что после принятия Копенгагенской декларации и программы действий 1995 года был достигнут обнадеживающий прогресс, болезни, нищета и безработица по-прежнему препятствуют развитию многих развивающихся стран.
I am pleased once again that this question was chosen as a theme for the recent high-level dialogue organized by the Secretary-General on the sidelines of the current session, with a view to the forthcoming Copenhagen Climate Conference in December. Я хотел бы вновь выразить свое удовлетворение тем, что этот вопрос был выбран в качестве темы недавнего диалога на высоком уровне, организованного Генеральным секретарем в ходе нынешней сессии с учетом предстоящего проведения в декабре Копенгагенской конференции по вопросу об изменении климата.
Given the multifaceted nature of both Beijing and Copenhagen, and their +5 outcome documents, elements covered as core issues by other functional commissions should also be brought in, such as human settlements, the protection and promotion of human rights, and population issues. Учитывая многоплановый характер Пекинской и Копенгагенской конференций, а также документов об итогах их пятилетнего обзора, следует также учесть элементы, которые другие функциональные комиссии будут рассматривать в качестве основных вопросов, такие, как населенные пункты, поощрение и защита прав человека и вопросы народонаселения.
Mrs. Mangesho (United Republic of Tanzania) said the implementation of the Copenhagen Programme of Action for Social Development was vital for achieving internationally agreed development objectives, including the MDGs. Г-жа Мангешо (Объединенная Республика Танзания) заявляет, что осуществление Копенгагенской программы действий в интересах социального развития жизненно необходимо для достижения целей в области развития, согласованных на международном уровне, включая ЦРТ.
Больше примеров...
Копенгаген (примеров 539)
Summer 2015 (tbc): Twenty-seventh meeting of THE PEP Bureau, WHO Regional Office for Europe, Copenhagen. Лето 2015 года (требуется уточнение): двадцать седьмое совещание Бюро ОПТОСОЗ, Европейское региональное бюро ВОЗ, Копенгаген.
Lars Munk Andersen, 33, Copenhagen. Ларс Манк Андерсен, ЗЗ года, Копенгаген.
Aside from dollar savings, relocation has brought other improvements, as observed by UNDP following the transfer to Copenhagen of its benefits, entitlements and payroll functions in the biennium 2003-2004. Помимо финансовой экономии такая мера приносит и другие выгоды, что было отмечено ПРООН после перевода в Копенгаген в двухгодичном периоде 2003 - 2004 годов осуществления функций, связанных с пособиями, льготами и начислением заработной платы.
b) To the negotiators of the Copenhagen process (Copenhagen 7 - 18 December 2009) so that it could be taken into consideration when deciding on the post-Kyoto agreement in particular in account of the paragraphs 23 and 24 of the Declaration. Ь) участникам переговоров в рамках копенгагенского процесса (Копенгаген, 718 декабря 2009 года), с тем чтобы оно могло быть учтено в контексте принятия решения по пост-киотскому соглашению, особенно по части пунктов 23 и 24 Заявления.
Ulla Tessin accompanied her husband on his diplomatic posts to Vienna (1735-36), Copenhagen and Paris (1739-41) and Berlin (1744). Ульрика Тессин сопровождала мужа во время его дипломатических поездок в Вену 1735-1736 годах, в Копенгаген и Париж в 1739-1741 годах и в Берлин в 1744 году.
Больше примеров...
Копенгагена (примеров 355)
The majority of hotels are located in the centre of Copenhagen. Большинство гостиниц расположено в центре Копенгагена.
2.1 The petitioner was a carpenter student at Copenhagen Technical School at the time of the events. 2.1 В описываемое в жалобе время заявитель учился на плотника в технической школе Копенгагена.
In the Greater Copenhagen Area where about half of the ethnic minorities in Denmark are residing about 10 experts on immigrants have been recruited by the public employment service. В районе Копенгагена и его пригородов, где проживает более половины всех представителей этнических меньшинств Дании, государственная служба по вопросам занятости пригласила на работу около 10 экспертов, занимающихся проблемами иммигрантов.
On Tuesday 31 August 2010, the UC3 Nautilus pushed the launch platform Sputnik carrying the rocket and spacecraft from Copenhagen towards the launch area near Nex, Bornholm. Во вторник 31 августа 2010 UC3 Наутилус буксировал стартовую платформу от Копенгагена до места запуска неподалеку от Nex, в Борнхольме.
My current work is at a provincial hospital in Frederikssund, near Copenhagen, covering a population of approximately 135,000 people with a non-selected uptake. В настоящее время я работаю в областной больнице в Фредерикссунде около Копенгагена, которая обслуживает население численностью приблизительно 135000 человек, предоставляя ему помощь широкого профиля.
Больше примеров...
Копенгагенский (примеров 101)
The Copenhagen Consensus gives us great hope because it shows us that there are so many good things that we can do. Копенгагенский консенсус дает нам большую надежду, поскольку демонстрирует, что существует огромное количество хороших вещей, которые мы можем сделать.
IOC Identification Qualification in Harmful Marine Microalgae (University of Copenhagen) МОК, «Квалифицированная идентификация вредоносных морских микроводорослей» (Копенгагенский университет)
Medical degree 1973, University of Copenhagen. Доктор медицины, 1973 год, Копенгагенский университет
Last year, the Copenhagen Consensus - an esteemed panel of economists including several Nobel Laureates - ranked child nutrition as the top priority on its list of cost-effective investments that would improve global welfare. В прошлом году Копенгагенский консенсус - уважаемая группа экономистов, включающая несколько нобелевских лауреатов - поставил питание детей на первое место в их списке выгодных инвестиций, которые могли бы улучшить глобальное благосостояние.
In collaboration with Scandinavian institutes (the University of Helsinki, the University of Uppsala, the University of Oslo and the University of Copenhagen) an observation programme of NEOs has continued. З. На основе сотрудничества институтов Скандинавских стран (Хельсинкский университет, Университет Уппсалы, Университет Осло и Копенгагенский университет) продолжается программа наблюдений ОСЗ.
Больше примеров...
Копенгагенского (примеров 146)
The Working Group welcomed the outcome of the Copenhagen Consultation. Рабочая группа приветствовала итоги Копенгагенского консультативного совещания.
Drafts of a Copenhagen protocol composed by NGOs and submitted by some Parties were distributed in meetings held in Bonn, Germany, in mid-2009. На совещаниях в Бонне (Германия) в середине 2009 года уже были распространены проекты Копенгагенского протокола, подготовленные НПО и представленные некоторыми сторонами.
1981-2002: Lecturing in public international law at the Law Faculty of Copenhagen University and at the Raoul Wallenberg Human Rights Institute in Lund, Sweden Лектор по публичному международному праву юридического факультета Копенгагенского университета и Института прав человека им. Рауля Валленберга в Лунде, Швеция.
The freedom and exchange of information is, undoubtedly rooted in the provisions of CSCE documents, particularly in the Helsinki Final Act, the Copenhagen Document, the Final Document of the Vienna Meeting and the Paris Charter for a New Europe. Свобода информации и информационный обмен несомненно уходят своими корнями в положения документов СБСЕ, в частности хельсинкского Заключительного акта, Копенгагенского документа, Итогового документа Венской встречи и Парижской хартии для новой Европы.
Special recognition of small island developing States as a group in the Framework Convention on Climate Change and in the mechanisms that might arise from the Copenhagen Accord may be considered so as to avoid any further marginalization of small island developing States. Для того чтобы избежать дальнейшей маргинализации этой группы государств, их необходимо признать как особую группу в Конвенции об изменении климата и в других механизмах, которые могут быть сформированы на основе Копенгагенского соглашения.
Больше примеров...
Копенгагенская (примеров 77)
The Copenhagen Climate Change Conference would be a turning point in the fight to prevent a climate disaster. Копенгагенская конференция по изменению климата станет поворотной точкой в борьбе за пред-отвращение климатической катастрофы.
The Climate Change Conference in Copenhagen must deliver an ambitious and comprehensive outcome based on scientific reality. Копенгагенская конференция по изменению климата должна принять комплексный документ, ставящий серьезные задачи на базе результатов научных исследований.
That is why the Copenhagen meeting was held at the level of heads of State: at summit level it was possible to take the kind of decisions that are normally addressed at the national level. Именно поэтому Копенгагенская встреча проводилась на уровне глав государств: на высшем уровне возможно принятие таких решений, которые обычно рассматриваются на национальном уровне.
The Copenhagen Social Summit was one such conference. Копенгагенская встреча на высшем уровне в интересах социального развития была одной из таких конференций.
More than any conference this decade, Copenhagen reaffirms the soundness of the United Nations Development Programme's work in human development, that is, that investments in people pay economic as well as social dividends across generations. General Assembly 85th plenary meeting Более чем любая конференция этого десятилетия, Копенгагенская встреча подтверждает разумный смысл работы Программы развития Организации Объединенных Наций в области человеческого развития, то есть тот факт, что инвестиции "в людей" приносят как экономические, так и социальные дивиденды от поколения к поколению.
Больше примеров...
Копенгагенскую (примеров 40)
It had been noted that, as Turkmenistan was planning to ratify the Copenhagen Amendment soon, it should be eligible for assistance for methyl bromide projects. Было отмечено, что, поскольку Туркменистан планирует в ближайшее время ратифицировать Копенгагенскую поправку, эта Сторона должна иметь право на получение помощи в отношении проектов по бромистому метилу.
My delegation supports the Copenhagen Accord, which contains the elements for a political agreement within the framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change and can serve as the basis for a dual-track negotiating process. Наша делегация поддерживает Копенгагенскую договоренность, в которой содержатся элементы политического согласия в контексте Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и которая может послужить основой для процесса переговоров сразу по двум направлениям.
Only one Party (Eritrea, which had ratified the Protocol only in March 2005 and its London and Copenhagen amendments in July 2005) had not yet reported its base-year data. Только одна Сторона (Эритрея, которая ратифицировала Протокол лишь в марте 2005 года и Лондонскую и Копенгагенскую поправки к нему - в июле 2005 года) еще не представила свои данные за базовые годы.
Noting also with appreciation the party's undertaking not to carry out, in 2010 and subsequent years, any further exports of hydrochlorofluorocarbons to Kazakhstan and any party that has not ratified both the Copenhagen and Beijing Amendments, отмечая также с удовлетворением взятое Стороной на себя обязательство не осуществлять в 2010 году и в последующий период какого-либо дальнейшего экспорта гидрохлорфторуглеродов в Казахстан или любую другую Сторону, которая не ратифицировала Копенгагенскую и Пекинскую поправки,
Kazakhstan had ratified the Copenhagen Amendment to the Montreal Protocol on 28 June 2011 but at the time that the export took place had not yet ratified the Copenhagen or Beijing Amendment and was therefore treated as a "State not party to the Protocol" in that context. Казахстан ратифицировал Копенгагенскую поправку к Монреальскому протоколу 28 июня 2011 года, однако на момент осуществления экспортной поставки еще не ратифицировал ни Копенгагенскую, ни Пекинскую поправки, и поэтому рассматривается в этом контексте как "государство, не являющееся Стороной Протокола".
Больше примеров...
Копенгагенском (примеров 53)
She grew up in a musical family in Copenhagen's Vesterbro area. Выросла в музыкальной семье в копенгагенском районе Вестербро.
The EPC was amended and strengthened in the Copenhagen report (1973) and London report (1981). ЕПС был изменен и усилен в Копенгагенском (1973) и Лондонском докладах (1981 год).
Both men and women still preponderantly entered traditional fields of study but that was starting to change: at the University of Copenhagen, for instance, the number of women in scientific fields had gone up from 15 per cent in 2008 to 28 per cent in 2009. Как мужчины, так и женщины все еще преимущественно выбирают традиционные области обучения, однако это начинает меняться: в Копенгагенском университете, например, число женщин, изучающих научные дисциплины, выросло с 15 процентов в 2008 году до 28 процентов в 2009 году.
He taught zoology and mineralogy in Copenhagen from 1759 to 1771, and later worked as a supervisor at the mines in Kongsberg and elsewhere in Norway. В 1759 году получил должность профессора в Копенгагенском университете, преподавал здесь зоологию и минералогию до 1771, позднее работал в качестве руководителя сперва на шахтах на юге Норвегии в городе Конгсберге, а затем и в других местах страны.
In that regard, at the United National Climate Change Conference in Copenhagen, the President of Tajikistan put forward a proposal to set up an international fund for saving glaciers, which could combine the efforts of the international community in this strategically important area. В этой связи президент Таджикистана на Копенгагенском саммите по изменению климата предложил создать международный фонд спасения ледников, который мог бы объединить усилия международного сообщества в этой стратегически важной сфере.
Больше примеров...
Копенгагенское (примеров 28)
The Copenhagen Accord was adopted by developed countries as a politically binding agreement so that they need not commit themselves to legally binding emissions reductions. Копенгагенское соглашение было принято развитыми странами в качестве документа, имеющего политическую силу, с тем чтобы им не нужно было связывать себя юридическими обязательствами по сокращению выбросов.
The Copenhagen Accord was an important first step towards a binding international agreement to establish a fair and effective framework on climate change. Копенгагенское соглашение стало первым важным шагом в направлении юридически обязательного международного документа по созданию справедливых и эффективных рамок по изменению климата.
While the Copenhagen Accord did not deliver the comprehensive agreement we had hoped for, it nonetheless provided political impetus for negotiations towards a binding agreement for the second commitment period under the Kyoto Protocol. Хотя Копенгагенское соглашение не имеет всеобъемлющего характера, на который мы рассчитывали, оно все же придало политический импульс переговорам в направлении имеющего обязательную силу соглашения относительно второго цикла обязательств согласно Киотскому протоколу.
The Copenhagen agreement must provide increased and predictable support for the implementation of the adaptation programme, which must be established within a binding legal instrument under the United Nations Framework Convention. Копенгагенское соглашение должно обеспечить более широкую и предсказуемую поддержку осуществления программы адаптации, которая должна быть создана в рамках обязательного в юридическом отношении правового инструмента в соответствии с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций.
The Copenhagen Conference was intended to follow on from Kyoto, and culminated in the Copenhagen Accord, a 3-page text laying out common international intentions regarding climate change (reducing greenhouse-gas emissions, limiting global warming to 2 ºC and providing 30 billion dollars for 2010-2012). Копенгагенское соглашение (2009) - это трехстраничный текст, который объединяет общие направления действий в области изменения климата на международном уровне (снижение выбросов парниковых газов, ограничение глобального потепления на 2 ºC, финансирование в размере 30 миллиардов долларов в 2010-2012 годы).
Больше примеров...
Копенгагенским (примеров 26)
The concept of societal security, developed by scholars associated with the Copenhagen Peace Research Institute, is situated within this context. Понятие «социальная безопасность» было предложено учёными, связанными с Копенгагенским институтом изучения мира применительно с сложившейся обстановке.
Activities in 1996 were implemented by WHO Copenhagen with logistical support from UNHCR field offices in the region. В 1996 году деятельность осуществлялась Копенгагенским отделением ВОЗ при материально-технической поддержке полевых сотрудников УВКБ в регионе.
To meet the annual commitment of $100 billion under the Copenhagen Accord, financial transaction taxes were also examined by the Secretary-General's High-level Advisory Group on Climate Change Financing. Для выполнения обязательства в соответствии с Копенгагенским соглашением о ежегодном выделении 100 млрд. долл. США учрежденная Генеральным секретарем Консультативная группа высокого уровня по финансированию деятельности в связи с изменением климата также рассматривала вопрос о введении налога на финансовые сделки.
A mechanism for financing mitigation actions whereby a certain proportion of the total number of emission allowances under the Copenhagen Agreement is held back in a set-aside reserve. Механизм финансирования действий по предотвращению изменения климата, с помощью которого удерживается в виде соответствующего резервного фонда некоторая доля от общего числа квот выбросов в соответствии с Копенгагенским соглашением.
The present situation in Peru not only is entirely consistent with the Copenhagen agreements, but also falls very particularly within the framework provided by those agreements. Нынешняя ситуация в Перу не только соответствует Копенгагенским договоренностям, но и непосредственно включает поставленные цели.
Больше примеров...
Копенгагену (примеров 16)
This was especially true with regard to Copenhagen. Это особенно справедливо применительно к Копенгагену.
Currently, many of our delegations are focused on Copenhagen and the climate change negotiations under way there. В настоящее время многие из наших делегаций уделяют особое внимание Копенгагену и проходящим там переговорам по изменению климата.
"Dear Father," I haven't been happy since we moved here, not since Mads took me around in Copenhagen and told me to look happy in the pictures for you. Дорогой отец, я ни разу не был счастлив с тех пор, как мы уехали, с того дня, как Мэдс катал меня по Копенгагену и говорил выглядеть счастливым на фото для тебя.
The inflation rates are derived from the United Nations Secretariat for New York and Geneva, from the Danish Statistical Agency for Copenhagen and other reliable, public sources for other locations. Показатель инфляции рассчитывается на основе информации, поступающей от секретариатов Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве, Датского стратегического управления (по Копенгагену) и из других достоверных публичных источников по другим местам службы.
It's just that I miss Copenhagen. Просто я скучаю по Копенгагену.
Больше примеров...
Копенгагеном (примеров 17)
Video conference facilities in New York and Copenhagen will also be provided. Также будут предоставлены условия для конференционной связи между Нью-Йорком и Копенгагеном при помощи видеосредств.
These contracts were not limited to Copenhagen but rather open to use by regional and country offices and other United Nations organizations. Эти контракты не ограничивались Копенгагеном, а были доступны для использования региональными и страновыми отделениями и другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
This includes additional staff costs, travel between New York and Copenhagen, possible relocation of staff back to New York and other costs arising from the need to mitigate the impact of disruption in delivery that could be caused by relocation of the Division. Сюда входят дополнительные расходы по персоналу, поездки между Нью-Йорком и Копенгагеном, возможный перевод персонала назад в Нью-Йорк и другие расходы, связанные с необходимостью смягчения последствий перерыва в деятельности, которые могут быть вызваны перебазированием Отдела.
For the west of the country, the major airport is Billund although both Aarhus, Aalborg, and Karup have smaller airports with regular connections to Copenhagen. В западной части Дании основным аэропортом является аэропорт в Биллунне, хотя Орхус и Ольборг также имеют небольшие аэропорты, поддерживающие регулярное сообщение с Копенгагеном.
The hub stations will also serve as a collection centre for all current and proposed European leased circuits to Headquarters, i.e., Vienna, Copenhagen, Paris, Rome and London. Эти центральные станции будут также использоваться в качестве узлов сбора сообщений, передаваемых по всем нынешним и предлагаемым европейским арендуемым каналам, обеспечивающим связь Центральных учреждений с Веной, Копенгагеном, Парижем, Римом и Лондоном.
Больше примеров...
Копенгагенскому (примеров 13)
Calls on governments and NGOs to work towards meeting the commitments under the Copenhagen Accord and other international accords dealing with climate change; призывает правительства и неправительственные организации работать над выполнением обязательств по Копенгагенскому соглашению и другим международным соглашениям, касающимся изменения климата;
The Conference was supported by UNICEF, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), UNESCO and the UNFCCC secretariat and led to a youth statement on the Copenhagen process. Конференция поддерживалась ЮНИСЕФ, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), ЮНЕСКО и секретариатом РКООНИК и завершилась принятием заявления молодежи по Копенгагенскому процессу.
Fortunately, though, things have changed since then, with the 110 countries responsible for 80% of greenhouse-gas emissions - including India, China, and Brazil - now giving their support to the Copenhagen agreement. К счастью, с тех пор произошли изменения, и 110 стран, ответственных за 80% выбросов парниковых газов - включая Индию, Китай и Бразилию - сейчас выражают свою поддержку копенгагенскому соглашению.
[To facilitate the monitoring and review of commitments under the Copenhagen Agreement, all Parties shall report on progress made in enhancing capacity to address climate change, and on the support provided or received.] [Для облегчения мониторинга и рассмотрения обязательств согласно Копенгагенскому соглашению все Стороны должны представлять доклады о прогрессе, достигнутом в укреплении потенциала в области решения проблем, связанных с изменением климата, и о предоставленной или полученной поддержке.]
The Copenhagen wheel makes me jump for - Благодаря "Копенгагенскому колесу" я прыгаю от рад...
Больше примеров...
Copenhagen (примеров 22)
The Scandic Copenhagen's onsite 24 hour car park has approximately 500 spaces. В отеле Scandic Copenhagen имеется круглосуточный гараж примерно на 500 мест.
In 1960, the Royal Copenhagen hotel opened in Denmark. В 1960 г. SIH открыла свой первый отель в Дании Royal Copenhagen.
My think tank, the Copenhagen Consensus, has asked 60 teams of economists, including several Nobel laureates, to investigate which targets would do the most good for every dollar spent, to help this meeting make the best choices. Чтобы помочь участникам встречи сделать наилучший выбор, мой научно-исследовательский центр Copenhagen Consensus попросил 60 групп экономистов, в том числе нескольких нобелевских лауреатов, исследовать вопрос, достижение каких целей принесет больше всего пользы на каждый затраченный доллар.
The Copenhagen Marriott Hotel has superior conferencing facilities and is an obvious choice for meetings and conferences. В отеле Copenhagen Marriott Hotel непревзойдённые условия для проведения конференций и это очевидный выбор для тех, кто планирует деловую поездку.
Situated on the waterfront in the heart of Copenhagen, the Copenhagen Admiral Hotel is housed in a heritage listed building from 1787. Отель Copenhagen Admiral расположен у набережной в самом сердце Копенгагена, в историческом здании 1787 года постройки.
Больше примеров...