Английский - русский
Перевод слова Coordinate

Перевод coordinate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координация (примеров 618)
Its role is to coordinate the actions undertaken by various ministries in accordance with Brazilian space policy. В его функции входит координация действий различных министерств в соответствии с политикой Бразилии в области космической деятельности.
to coordinate the various implementation and monitoring processes; координация различных процессов осуществления и контроля;
(a) To review, plan, coordinate and direct the activities of UNICEF; а) проведение обзоров деятельности ЮНИСЕФ, а также планирование, координация и руководство этой деятельностью;
(b) Coordinate multi-sectoral efforts to support the continued integration of older persons with their families and communities; Ь) координация межсекторальных усилий по поддержке постоянного взаимодействия между пожилыми людьми и их семьями и общинами;
One of the major achievements in terms of planning has been the development of the Multisectoral Strategic Plan on STI, HIV and AIDS 2007-2011, whose main objective is to coordinate all efforts to combat the epidemic, covering the regions and all related sectors. Одно из наиболее важных достижений программы связано с выработкой межведомственного стратегического плана по ЗПП, ВИЧ и СПИДу84, главная цель которого - координация деятельности по борьбе против этой эпидемии с охватом регионов и всех соответствующих секторов.
Больше примеров...
Координировать (примеров 3945)
Under some conditions at least groups of experimental subjects can coordinate even complex non-obvious asymmetric Pareto-best equilibria. В некоторых условиях, по крайней мере группы испытуемых, могут координировать даже сложные не очевидные асимметрично Парето- лучшие равновесия.
To develop software to improve the system and maintain it current, coordinate among major users for choosing the best strategies for development and integration of new applications, define system modification and expansion priorities and coordinate technical support at Headquarters and offices away from Headquarters. Разработать программное обеспечение для совершенствования системы и постоянно обновлять ее, осуществлять координацию между основными пользователями для выбора наилучших стратегий разработки и внедрения новых прикладных программ, определять приоритеты в отношении модификации и расширения системы и координировать техническую поддержку в Центральных учреждениях и периферийных отделениях.
Consequently, the Statistics Division, its international partners and member countries should coordinate their efforts: Следовательно, Статистическому отделу, его международным партнерам и странам-членам следует координировать свои усилия:
Concerted efforts need to be made to consolidate and reinforce the participation of a multitude of actors and stakeholders and to coordinate their actions to tackle the urban challenges of tomorrow. Необходимо предпринимать совместные усилия, чтобы активизировать и расширить участие множества субъектов и заинтересованных сторон и координировать их действия по решению городских проблем завтрашнего дня.
The Representative has also sought to coordinate his efforts in this respect with those of the Internal Displacement Division of OCHA and to complement the Division's work with an explicit, comprehensive rights-based approach. Представитель всегда стремился координировать свои усилия в этой области с усилиями Отдела по внутренним перемещенным лицам УКГД и дополнять работу этого Отдела конкретным, всеобъемлющим правозащитным подходом.
Больше примеров...
Скоординировать (примеров 218)
It is more important than ever that we coordinate our efforts, and that includes Sean Renard. Сейчас, как никогда важно, скоординировать наши усилия, включая Шона Ренарда.
The Al Qaeda and Taliban sanctions Committee and the Security Council can reinforce and coordinate, but they cannot substitute for national and regional actions. Санкции Комитета и Совета Безопасности против «Аль-Каиды» и «Талибана» можно усилить и скоординировать, но их нельзя заменить принятием мер на национальном и региональном уровнях.
Once his partner arrives, they both know to coordinate their pulling to get the food together. Как только появляется его партнер, они уже знают, как скоординировать подтягивание, чтобы вместе достать еду.
You need to coordinate everything. Вам нужно всё скоординировать.
Despite its growing ties with Venezuela and efforts to coordinate energy policy with natural gas-rich countries in North Africa, the Kremlin has no aspirations to rebuild Soviet-scale influence in Latin America, Africa, or Southeast Asia. Несмотря на ее растущие связи с Венесуэлой и попытки скоординировать энергетическую политику со странами Северной Африки, богатыми природным газом, у Кремля нет никаких стремлений заново построить влияние советского масштаба в Латинской Америке, Африке или Юго-Восточной Азии.
Больше примеров...
Координата (примеров 15)
Equivalently the Poincaré half-plane model is sometimes described as a complex plane where the imaginary part (the y coordinate mentioned above) is positive. Эквивалентно, модель Пуанкаре в верхней полуплоскости иногда описывается как комплексная плоскость, в которой мнимая компонента (координата у, упомянутая выше) положительна.
The comoving time coordinate is the elapsed time since the Big Bang according to a clock of a comoving observer and is a measure of cosmological time. Сопутствующая временная координата определяется как время, прошедшее с момента Большого Взрыва по часам сопутствующего наблюдателя, и является мерой космологического времени.
This ordering of Z× K is called the universal cover of K. Its order type is independent of the choice of a, but the notation is not, since the integer coordinate "rolls over" at a. Это упорядочение Z× K называется универсальным накрытием K. Его порядковый тип не зависит от выбора a, что нельзя сказать об обозначениях, поскольку целочисленная координата «перекатывается» через a.
Second coordinate, Romeo, 2-6. Вторая координата. Ромео 2-6.
The first coordinate is time, and the three others are the space coordinates. Тогда это обычно означает, что одна координата играет роль времени, а остальные - пространственных координат.
Больше примеров...
Согласование (примеров 54)
To coordinate and update environmental parameters, legislation and the competent domestic institutions. Согласование и совершенствование экологических показателей, законодательств и соответствующих национальных учреждений.
In addition, there are indirect costs, which include the time and resources used by the staff of relevant sections of UNODC in order to draft and coordinate the documents. Сюда следует добавить косвенные расходы, связанные с затратой времени и ресурсов на подготовку и согласование документов сотрудниками соответствующих подразделений УНП ООН.
Its purpose is to design, coordinate and promote actions and policies aimed at guaranteeing rights related to the prevention and prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in Buenos Aires province. Задачами Комиссии являются разработка, координация и согласование политических мер с целью гарантировать соблюдение прав, связанных с предупреждением и запрещением пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания на территории провинции Буэнос-Айрес.
(e) To ensure the harmonization of human settlements programmes planned and carried out by the United Nations system; to coordinate human settlements activities in the United Nations system, to keep them under review and to assess their effectiveness at the inter-secretariat level; ё) обеспечивать согласование программ в области населенных пунктов, планируемых и осуществляемых организациями системы Организации Объединенных Наций; координировать проведение мероприятий в области населенных пунктов в рамках системы Организации Объединенных Наций, рассматривать ход их осуществления и оценивать их эффективность на межсекретариатском уровне;
Coordinate activities among organizations, donors and Governments to achieve maximum efficiency and effectiveness in support of services for the most vulnerable. Обеспечивать согласование деятельности организаций, доноров и правительств для максимально эффективного оказания услуг наиболее уязвимым слоям населения;
Больше примеров...
Согласовывать (примеров 125)
The incumbent will conduct research, prepare exhibits, manage confidential files and databases and coordinate field work documentation and the preparation of report annexes. Этот сотрудник будет вести поиск материалов, готовить вещественные доказательства, вести конфиденциальные материалы и базы данных, согласовывать документацию о работе на местах и приложения к отчетам.
Mediation is often compared with the healing process: It enables parties to frankly and directly discuss what is bothering them and to coordinate further cooperation. Медиацию часто сравнивают с процессом «исцеления», поскольку она дает возможность сторонам откровенно и непосредственно говорить о том, что их беспокоит, и согласовывать их дальнейшее взаимодействие.
Third, the State was called on to harmonize and coordinate international, national and subnational activities. В-третьих, государство должно согласовывать и координировать деятельность, осуществляемую на международном, национальном и субнациональном уровнях.
In accordance with the resolution, the Chairs of the human rights treaty bodies should further coordinate and harmonize their work, which they would do through their annual meetings. В соответствии с указанной резолюцией председатели договорных органов по правам человека должны и впредь координировать и согласовывать свою работу, используя такие механизмы, как ежегодные совещания.
Regional and international organizations and development partners should coordinate and align their activities with national and sub-regional strategies for improving CR-VS systems. региональные и международные организации и партнеры по развитию должны согласовывать и координировать их деятельность с национальными и субрегиональными стратегиями, направленными на совершенствование систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
Больше примеров...
Координирование (примеров 24)
2.1.3 Establish and coordinate national, regional and global information sharing mechanisms (e.g. on vector resistance mechanisms, best practices in IVM; status of alternatives) Формирование и координирование национальных, региональных и глобальных механизмов обмена информацией (например, механизмы устойчивости переносчиков болезней, передовой опыт КБПИ; положение дел с альтернативами)
(a) To build trade union unity both at national and at continental levels, and to coordinate and guide the actions of the affiliated national centres; а) укрепление профсоюзного единства на национальном и континентальном уровнях и координирование и направление деятельности дочерних национальных центров;
Integrate and coordinate the collection, analysis and exchange of relevant data/information to ensure systematic observation of land degradation, inter alia, by facilitating and strengthening the functioning of a global network of institutions and facilities комплексное проведение и координирование сбора и анализа соответствующих данных и информации и обмен ими для обеспечения систематического наблюдения за деградацией земель, в частности путем содействия и укрепления функционирования глобальной сети учреждений и служб
Tohei's new objective was to coordinate all the dojos who joined him and incorporate them into the organization of Shin Shin Toitsu Aikido: "Aikido with Mind and Body Coordinated". Новой задачей Тохэя стало координирование всех додзё, которые присоединились к нему, и вовлечение их в организацию Син Син Тойцу Айкидо - «Айкидо с объединенным сознанием и телом».
(e) To coordinate the improvement of operation parameters and ameliorate the situation at the border crossings with a view to eliminating the bottlenecks in international rail transport. е) Координирование работы по повышению эксплуатационных параметров железных дорог и улучшение положения в пограничных станциях в целях устранения узких мест на железнодорожных линиях в международном сообщении.
Больше примеров...
Согласовать (примеров 81)
The Stockholm conference enabled us to coordinate international support and to move towards reconstruction under the aegis of the United Nations and the Lebanese Government. Стокгольмская конференция позволила нам согласовать международную поддержку и перейти к работе по восстановлению под эгидой Организации Объединенных Наций и правительства Ливана.
(b) In view of the decisions to be made on a possible framework convention, requested UNECE member countries to coordinate and prepare their positions for the meeting of the tripartite expert group, scheduled for 26-27 November 2001. Ь) ввиду необходимости принятия решений относительно возможной рамочной конвенции просил страны - члены ЕЭК ООН согласовать и выработать свои позиции для совещания трехсторонней группы экспертов, которое намечено провести 26-27 ноября 2001 года.
As the contract was being reviewed by the Office of Internal Oversight Services, the Board considered it desirable to coordinate its efforts with those of the Office to prevent duplication of audit work. Поскольку контракт находился в стадии рассмотрения Управлением служб внутреннего надзора, Комиссия изъявила желание согласовать свои усилия с усилиями Управления во избежание дублирования при проведении ревизии.
AC. recommended that the EU coordinate the proposal with China, India, the Russian Federation, the United States of America and other interested parties to try to reach a consensus. АС.З рекомендовал ЕС согласовать это предложение с Китаем, Индией, Российской Федерацией, Соединенными Штатами Америки и другими заинтересованными сторонами, с тем чтобы достичь консенсуса.
The Group's readiness to consider any item on the programme of work was contingent on the availability of all relevant documents in all six official languages sufficiently in advance to allow it to coordinate its position. Готовность Группы рассматривать любой из пунктов, включенных в программу работы Комитета, зависит от того, были ли соответствующие документы распространены на всех шести официальных языках достаточно заблаговременно, чтобы она могла согласовать свою позицию.
Больше примеров...
Координироваться (примеров 41)
However, the United Nations should coordinate and direct peacekeeping activities carried out by regional organizations. Вместе с тем, миротворческая деятельность региональных организаций должна координироваться и направляться Организацией Объединенных Наций.
The subprogramme will also coordinate its activities with UNEP and ACC Task Force on Rural Development and Desertification. Кроме того, деятельность по этой подпрограмме будет координироваться с ЮНЕП и Целевой группой АКК по развитию сельских районов и опустыниванию.
The Joint Security Committee police technical working group will coordinate the process. Этот процесс будет координироваться технической рабочей группой СКБ по вопросам полиции.
The Committee takes note that a national plan of action, which will coordinate the activities of both public and private sector focusing on children's needs, is in preparation but is concerned at the delay in finalizing, adopting and implementing it. Комитет принимает к сведению осуществляемую в настоящее время разработку национального плана действий, в соответствии с которым будет координироваться деятельность учреждений государственного и частного секторов, касающаяся потребностей детей, однако выражает озабоченность в связи с задержкой в завершении работы над этим планом, его принятием и осуществлением.
However, there is increasing recognition that the two policies should be coordinated to facilitate a whole-market approach and that competition and consumer authorities should share information and coordinate enforcement and advocacy measures. Однако все большее признание получает тот факт, что политика по этим двум направлениям должна координироваться для обеспечения применения целостного рыночного подхода и что органы, ведающие вопросами конкуренции и защиты прав потребителя, должны обмениваться информацией и координировать меры по обеспечению правоприменения и пропаганде.
Больше примеров...
Взаимодействовать (примеров 46)
Expresses its full support to the efforts of ECOWAS and the AU in Mali, with the support of the United Nations, and encourages them to continue to coordinate closely with the Transitional authorities of Mali for the restoration of constitutional order; заявляет о своей полной поддержке усилий ЭКОВАС и Африканского союза в Мали при поддержке Организации Объединенных Наций и призывает их продолжать тесно взаимодействовать с переходными органами власти Мали в целях восстановления конституционного порядка;
Closer proximity would enable the Office to engage and coordinate better with the many United Nations entities and international stakeholders present in the region. Более тесная близость Канцелярии к региону позволит ей лучше взаимодействовать и координировать свою деятельность с многими подразделениями Организации Объединенных Наций и международными партнерами, действующими в регионе.
UNDP has a networked global presence, a mandate to coordinate at the country level, and, in general, close interaction with programme country partners. ПРООН располагает глобальной сетью своих отделений, мандатом координировать деятельность на страновом уровне и возможность тесно взаимодействовать с партнерами программных стран.
UNOCA will continue to work closely with ECCAS and other subregional, regional and international partners and stakeholders to coordinate efforts to organize the proposed subregional conference on youth employment, political stability and peace consolidation. ЮНОЦА будет и впредь тесным образом взаимодействовать с ЭСЦАГ и другими субрегиональными, региональными и международными партнерами и заинтересованными субъектами в целях координации усилий в связи с организацией предложенной субрегиональной конференции по вопросам молодежной безработицы, политической стабильности и укрепления мира.
The United Nations Development Programme will work with the Darfur Regional Authority to establish task forces to coordinate the implementation of projects; collect, manage and report information about their implementation to donors and partners; and publicize and promote the strategy among the Darfur population. Программа развития Организации Объединенных Наций будет взаимодействовать с региональным органом в Дарфуре в целях создания специальных групп, с тем чтобы координировать осуществление проектов; осуществлять сбор информации, управлять ею и представлять информацию об их осуществлении донорам и партнерам; и распространять и пропагандировать Стратегию среди населения Дарфура.
Больше примеров...
Координатной (примеров 16)
Finally, two special transformations are used to invert the coordinate system in space, space inversion, and in time, time reversal. Наконец, используются два специальных преобразования для обращения координатной системы в пространстве - инверсия пространства, а во времени - обращение времени.
2.3. Amendments to the measurement coordinate system 2.3 Поправки, касающиеся измерительной координатной системы
Finally, cadastral, land register and related data should be geo-referenced using a recognized international coordinate system, or a national system with published transformation parameters. В заключение следует отметить, что данные кадастрового учета, земельного реестра и соответствующие данные должны иметь географическую привязку с использованием признанной международной координатной системы или национальной системы, параметры преобразования которой должны быть опубликованы.
The equations of motion for these variables can be freely specified; this freedom corresponds to the freedom to specify how to lay out the coordinate system in space and time. Уравнения движения для этих переменных можно выбрать произвольно, что соответствует свободе выбора координатной системы для описания пространства-времени.
By projecting pixel boundaries or four corners on the image plane onto the ground coordinate system where the grid cells were generated, the relationship between pixel and grid could be exactly and explicitly represented. Путем проектирования границ или четырех углов пикселя на плоскости изображения на наземную систему координат, создающую координатную сетку, можно получить точную и ясную взаимосвязь между пикселем и координатной сеткой.
Больше примеров...
Координатное (примеров 16)
Then the coordinate ring k of regular functions on C is a Dedekind domain. Тогда координатное кольцо к регулярных функций на С дедекиндово.
Only in such situations is coordinate acceleration entirely felt as a g-force (i.e. a proper acceleration, also defined as one that produces measurable weight). Только в таких ситуациях координатное ускорение полностью ощущается как перегрузка (то есть собственное ускорение, также определяемое как создающее измеримый вес).
The coordinate unit is in the form of a hollow hermetic thin-walled disc (1), the external edge (2) of which is radially rounded and has a wall thickness which is less than the wall thicknesses of the remaining part of the disc structure. Координатное приспособление выполнено в форме полого, герметичного, тонкостенного диска (1) с закругленной по радиусу внешней кромкой (2), толщина стенки которой меньше, чем толщина стенок остальной конструкции диска.
In order to determine the probe position on the testing object, the coordinate device "Slider M2" (scanner) is used. Для определения положения ПЭП на объекте контроля, используется координатное устройство "Слайдер М2" (сканер).
Even then if an object maintains a constant proper-acceleration from rest over an extended period in flat spacetime, observers in the rest frame will see the object's coordinate acceleration decrease as its coordinate velocity approaches lightspeed. Даже тогда, когда объект поддерживает постоянное собственное ускорение в течение длительного периода времени в плоском пространстве-времени, покоящиеся наблюдатели будут видеть, что координатное ускорение объекта уменьшается, по мере того как его координатная скорость приближается к скорости света.
Больше примеров...
Координатные (примеров 14)
Unaccelerated observers, of course, in their frame simply see your equal proper and coordinate accelerations vanish when you let go. Разумеется в этот момент неускоренные наблюдатели в своей системе отсчета просто видят, как исчезают ваши равные собственные и координатные ускорения.
GeoRSS GML is a formal Open Geospatial Consortium (OGC) GML Application Profile, and supports a greater range of features than GeoRSS Simple, notably coordinate reference systems other than WGS84 latitude/longitude. GeoRSS GML поддерживает большее количество функций, нежели GeoRSS Simple, в частности, координатные системы, отличные от обычной широты/долготы.
One uniform and well-defined coordinate system should be established as soon as possible to avoid splitting the national territory into four grid zones. Следует в кратчайшие сроки принять единообразную и четко определенную координационную систему, с тем чтобы избежать разделения национальной территории на четыре координатные зоны.
These perspectives include those of accelerated coordinate systems (like a carousel), of high speeds (where proper and coordinate times differ), and of curved spacetime (like that associated with gravity on Earth). Эти перспективы включают в себя такие случаи как ускоренные системы координат (например, карусели), высокие скорости (когда собственые и координатные времена отличаются) и искривленное пространства-время (например, связанного с гравитацией на Земле).
For example, if the coordinate conditions were elliptical, coordinate changes inside could instantly propagate out through the horizon. Например, если накладывать эллиптические координатные условия, изменения координатной сетки внутри чёрной дыры могут мгновенно распространяться наружу через горизонт.
Больше примеров...
Координатором (примеров 31)
On 21 October, a magistrate was appointed by presidential decree to coordinate a national programme to fight drug trafficking and transnational organized crime. 21 октября президентским указом один из судей был назначен координатором национальной программы по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и транснациональной организованной преступностью.
The Department continued to initiate and coordinate activities on the subject of human rights. Департамент продолжал выступать инициатором и координатором мероприятий в области прав человека.
A Language Desk in the Secretariat, reinforced when necessary by a temporary language support coordinator, should enable the Secretariat to participate effectively in such planning exercises and to coordinate the outsourcing of language services whenever this becomes unavoidable. Лингвистическое бюро Секретариата, которое при необходимости будет укрепляться временным координатором лингвистического обеспечения, позволит Секретариату эффективно участвовать в таком планировании и координировать процесс привлечения языковых специалистов по контрактам, когда это становится совершенно необходимым.
A Task Force composed of the participant agencies of the National Plan of Action was also established in order to create a unified system of mutual cooperation among them and which will efficiently coordinate the activity of those agencies by the National Coordinator. В целях создания единой системы взаимодействия этих органов была также учреждена Целевая группа в составе представителей учреждений, участвующих в осуществлении Национального плана действий, что будет способствовать обеспечению эффективной координации деятельности этих учреждений Национальным координатором.
Once an operation is established, the Department of Peacekeeping Operations continues to coordinate closely with the Security Coordinator on security issues. После учреждения той или иной операции Департамент операций по поддержанию мира продолжает тщательно согласовывать свою деятельность по вопросам безопасности с Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
Больше примеров...
Координатных (примеров 11)
While Penrose diagrams share the same basic coordinate vector system of other space-time diagrams for local asymptotically flat spacetime, it introduces a system of representing distant spacetime by shrinking or "crunching" distances that are further away. В то время как диаграммы Пенроуза используют одну и ту же базовую систему координатных векторов других пространственно-временных диаграмм для локально асимптотически плоского пространства-времени, она вводит систему представления удаленного пространства-времени путем сокращения расстояний, которые находятся очень далеко.
Instead of vector components the orthonormal trihedrons of coordinate systems are subjected to transformations. Вместо компонент подвергаются преобразованиям реперы координатных систем.
The orthographic wireframe views show the scene as an orthographic projection on one of the coordinate planes. Контур объекта представляет собой ортогональную проекцию на одну из координатных плоскостей.
The z-value of a point in multidimensions is simply calculated by interleaving the binary representations of its coordinate values. Z-значение точки в многомерном пространстве легко вычисляется чередованием двоичных цифр его координатных значений.
Basic coordinate system - ICRS (international celestial reference system), more exactly ICRF (international celestial reference frame) as a system of three coordinate axes with high accuracy (~103 angular seconds) binded to motionless extragalactic sources of the electromagnetic radiation. Базовая система координат - система ICRS (international celestial reference system), точнее ICRF (international celestial reference frame) как система из трёх координатных осей с большой точностью (~10-3 угловой секунды) привязанная к неподвижным внегалактическим источникам электромагнитного излучения.
Больше примеров...
Увязывать (примеров 7)
Over the past few years, the Council repeatedly has called on its counter-terrorism related committees and their respective staff bodies to coordinate, cooperate and collaborate. На протяжении последних нескольких лет Совет неоднократно обращался к своим антитеррористическим комитетам и их персоналу с призывами координировать, согласовывать и увязывать свои усилия.
In this connection, MONUC will continue to coordinate and integrate its activities with those of the United Nations system in the Democratic Republic of the Congo. В этой связи МООНДРК будет продолжать координировать и увязывать свою деятельность с деятельностью других подразделений системы Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
Otherwise, how can we coordinate and be in accordance with Article 11? В противном случае, как мы можем увязывать свою работу со статьей 11 и поступать в соответствии с ней?
But they have also expressed the hope that those which provide assistance will coordinate their efforts better among themselves and gear their efforts to the specific needs of the transition agendas. При этом они также выразили надежду, что те, кто оказывает помощь, смогут более эффективно координировать свои усилия и увязывать их с конкретными потребностями программ перехода к рынку.
Rather than implement direct financial and business development services, women's ministries should be active as advocates for women's economic issues and should coordinate and integrate women's concerns into sectoral and inter-ministerial policies, budgets and programmes. Вместо того, чтобы оказывать прямые финансовые услуги и услуги в области развития предприятий, министерствам по делам женщин следует активно выступать за решение экономических проблем, касающихся женщин, а также координировать и увязывать интересы женщин с секторальными и межминистерскими стратегиями, бюджетами и программами.
Больше примеров...