Английский - русский
Перевод слова Coordinate

Перевод coordinate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координация (примеров 618)
The precondition for the success of this Alliance is to efficiently coordinate and package the multi-faceted measures, projects and concepts for action against racism and xenophobia that approach several levels at once. Условием успешной работы этого Союза является эффективная координация и согласование многоцелевых практических мер, проектов и концепций борьбы с расизмом и ксенофобией одновременно на нескольких уровнях.
Its main objectives are to contribute to the definition of a national human rights policy and to coordinate the different Ministries in the drafting of reports due by Portugal to international organisations as well as in the follow-up to the observations of those organisations; Его основными задачами являются содействие выработке национальной политики в области прав человека и координация усилий различных министерств в процессе составления докладов Португалии международным организациям и в рамках последующей деятельности с учетом высказанных ими замечаний;
Coordinate, monitor and assist in implementing plans and project activities. Координация и мониторинг осуществления планов и проектных мероприятий и оказание содействия их осуществлению.
Coordinate, plan and conduct predeployment training activities to support all new peacekeeping missions координация, планирование и проведение учебных мероприятий на этапе, предшествующем развертыванию, в целях оказания поддержки всем новым миротворческим миссиям;
(a) Coordinate and support, through the Intersectoral Board on Diversity and Non-Discrimination, intersectoral initiatives and projects to end arbitrary discrimination; а) координация и содействие осуществлению межотраслевых проектов и мероприятий, направленных на преодоление произвольной дискриминации, в рамках деятельности МСППД;
Больше примеров...
Координировать (примеров 3945)
Member States needed to make resources available and coordinate their strategies for the protection of children by sharing best practices. Государствам-членам необходимо использовать имеющиеся ресурсы и координировать свои стратегии для защиты детей, обмениваясь образцами наиболее эффективной практики.
SCMM will coordinate the activities of the armed forces of the two entities of Bosnia and Herzegovina. ПКВВ будет координировать деятельность вооруженных сил двух образований Боснии и Герцеговины.
The UNECE/FAO secretariat in Geneva in cooperation with the MCPFE Liaison Unit in Warsaw will coordinate and support the countries in providing their reports. Секретариат ЕЭК ООН/ФАО в Женеве в сотрудничестве с Варшавской группой КОЛЕМ по поддержанию связей будет координировать работу стран по подготовке докладов и оказывать им поддержку.
Encourages the Secretary-General and his Special Representative to continue to coordinate the activities of the United Nations in Rwanda, including those of the organizations and agencies active in the humanitarian and developmental field, and of the human rights officers; рекомендует Генеральному секретарю и его Специальному представителю продолжать координировать деятельность Организации Объединенных Наций в Руанде, включая деятельность организаций и учреждений, занимающихся гуманитарными вопросами и вопросами развития, и деятельность сотрудников по правам человека;
(c) Coordinate the execution of national communications required by the Convention among Caribbean small island developing States, by exchanging experiences and lessons; с) координировать подготовку национальных сообщений, предусматриваемых Конвенцией, в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна на основе обмена опытом и извлеченными уроками;
Больше примеров...
Скоординировать (примеров 218)
But often the financial and human resources are already there; we just need to coordinate them better. Однако зачастую и финансовые, и человеческие ресурсы уже имеются, а нам только требуется лучше скоординировать их использование.
The mission recommends that they organize and coordinate their support for security sector reform so as to maximize its efficiency. Четвертая рекомендация касается международных партнеров Демократической Республики Конго. Миссия рекомендует им организовать и скоординировать свою поддержку реформы в сфере обеспечения безопасности, с тем чтобы добиться ее максимальной эффективности.
It is only in this way that we can coordinate our efforts and develop realistic and coherent long-term initiatives in addressing desertification and drought. Только таким образом мы можем скоординировать наши усилия и разработать реалистичные и единые долгосрочные инициативы по решению проблем опустынивания и засухи.
We call on the international community to provide the necessary support and to coordinate among all parties to enable us to complete, in addition to development projects, the remaining future projects for the voluntary return of displaced persons and refugees. Мы призываем международное сообщество оказать Судану необходимую поддержку и скоординировать действия всех сторон с тем, чтобы позволить нам завершить в дополнение к проектам развития оставшиеся проекты в сфере добровольного возвращения перемещенных лиц и беженцев.
The Preparatory Committee must coordinate and harmonize the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind and the draft statute of the court and, in particular, ensure consistency in the definition of crimes. Подготовительный комитет должен скоординировать и согласовать проект кодекса преступлений против мира и безопасности человечества и проект устава суда и, в частности, обеспечить согласованность определений преступлений.
Больше примеров...
Координата (примеров 15)
Priority should be given to the X-axis coordinate. Приоритетной является координата по оси Х.
The standard complex coordinate z on C yields a one-form ω = dz on X that is everywhere holomorphic, i.e., has no poles at all. Стандартная комплексная координата z на C даёт 1-форму ω = dz на X, которая везде голоморфна, то есть вовсе не имеет полюсов.
The comoving time coordinate is the elapsed time since the Big Bang according to a clock of a comoving observer and is a measure of cosmological time. Сопутствующая временная координата определяется как время, прошедшее с момента Большого Взрыва по часам сопутствующего наблюдателя, и является мерой космологического времени.
Timelike coordinate of the four-dimensional reference system, situated at the centre of masses of the solar system. Времениподобная координата четырёхмерной системы отсчёта, связанной с центром масс солнечной системы.
The English notation corresponds to the one universally used for matrices, while the French notation is closer to the convention of Cartesian coordinates; however, French notation differs from that convention by placing the vertical coordinate first. Английская нотация соответствует общепринятой для нумерации элементов матриц, а французская ближе к соглашению об обозначении декартовых координат (хотя для диаграмм Юнга вертикальная координата всё же первая).
Больше примеров...
Согласование (примеров 54)
Other challenges include the need to coordinate disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration priorities and the planning and conduct of military operations. К числу других важных вопросов относятся согласование первоочередных задач в области разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции и планирование и проведение военных операций.
(b) To further coordinate its position at the following meetings: Ь) осуществить дополнительное согласование своей позиции на следующих совещаниях:
In addition, there are indirect costs, which include the time and resources used by the staff of relevant sections of UNODC in order to draft and coordinate the documents. Сюда следует добавить косвенные расходы, связанные с затратой времени и ресурсов на подготовку и согласование документов сотрудниками соответствующих подразделений УНП ООН.
Coordinate and distribute relevant technical information and documents. Согласование и распространение соответствующей технической информации и документов.
Its purpose is to design, coordinate and promote actions and policies aimed at guaranteeing rights related to the prevention and prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in Buenos Aires province. Задачами Комиссии являются разработка, координация и согласование политических мер с целью гарантировать соблюдение прав, связанных с предупреждением и запрещением пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания на территории провинции Буэнос-Айрес.
Больше примеров...
Согласовывать (примеров 125)
Both IHL and competent human rights mechanisms should coordinate their actions to ensure the most efficient possible protection to victims of torture. Структуры, действующие в рамках МГП, и механизмы по правам человека должны согласовывать свои действия для обеспечения максимально эффективной защиты жертв пыток.
It is essential that Member States have strong and sustained political will so that we can coordinate our efforts to ensure the full implementation of resolution 1325. Важно, чтобы государства-члены энергично и последовательно проявили политическую волю, с тем чтобы мы могли согласовывать наши усилия по обеспечению всестороннего осуществления резолюции 1325.
It is incumbent on all of us to concert and coordinate all our efforts to accomplish this monumental undertaking. Наш общий долг - согласовывать и координировать все наши усилия для выполнения этой грандиозной задачи.
To coordinate legal and administrative arrangements at the Federal, state and local levels that govern the economic and social development of the coastal zones; Согласовывать процессы деятельности судебных и административных федеральных, государственных и муниципальных органов, которые отвечают за экономическое и социальное развитие прибрежных районов.
The Government priorities, which should be conflict-sensitive, should guide the relevant international entities in channelling their assistance for recovery and reconstruction and international actors should actively coordinate their interventions with the Government. В определении направлений содействия восстановлению и реконструкции международным структурам следует руководствоваться приоритетами правительства, которые должны быть чувствительными к конфликтам, и активно согласовывать с ним свои мероприятия.
Больше примеров...
Координирование (примеров 24)
As a Bajoran liaison officer, it's your duty to help coordinate Federation activity near Bajoran space. В качестве баджорского офицера, твоей обязанностью было координирование деятельность Федерации рядом с баджорским пространством.
2.1.3 Establish and coordinate national, regional and global information sharing mechanisms (e.g. on vector resistance mechanisms, best practices in IVM; status of alternatives) Формирование и координирование национальных, региональных и глобальных механизмов обмена информацией (например, механизмы устойчивости переносчиков болезней, передовой опыт КБПИ; положение дел с альтернативами)
Coordinate the activities of the local commissions designed to prevent homelessness and the commission of unlawful acts by minors, eliminate the causes of these phenomena and protect the rights and legitimate interests of minors; координирование деятельности местных комиссий в области пресечения беспризорности и противозаконных деяний несовершеннолетних, устранения вызывающих данные факты причин, защиты прав и законных интересов несовершеннолетних;
It would be the responsibility of the Chief of the Banking Relations Section to coordinate the formalization of those agreements between OLA and the banks. В обязанности начальника Секции по отношениям с банками входило бы координирование работы по официальному оформлению этих соглашений между УПВ и банками.
To coordinate actions and investments to ensure maximum positive impact from the investment of resources, it is necessary to coordinate actions and investments in time and space. Координирование действий и инвестиций для повышения эффективности инвестированных средств; необходимость координации действий и инвестиций во времени и пространстве.
Больше примеров...
Согласовать (примеров 81)
What I need is a meeting with Dalia Hassan to coordinate our response to the likely questions. Я должна встретиться с Далией Хассан, чтобы согласовать ответы на возможные вопросы.
We propose the holding in the near future of a special meeting of the Security Council, at the Foreign Minister level, to coordinate and adopt a new resolution on so-called "positive" security assurances. Предлагаем в ближайшее время провести специальное заседание Совета Безопасности на уровне министров иностранных дел, с тем чтобы согласовать и принять обновленную резолюцию о так называемых "позитивных" гарантиях безопасности.
AC. recommended that the EU coordinate the proposal with China, India, the Russian Federation, the United States of America and other interested parties to try to reach a consensus. АС.З рекомендовал ЕС согласовать это предложение с Китаем, Индией, Российской Федерацией, Соединенными Штатами Америки и другими заинтересованными сторонами, с тем чтобы достичь консенсуса.
It had also been pointed out that when the Commission prepared the final draft of the Code, it should have before it all the documentation relating to the draft statute for an international criminal court, given the need to coordinate the two instruments. Следует также подчеркнуть, что, когда Комиссия международного права приступит к окончательному редактированию текста кодекса, было бы целесообразным, чтобы она располагала всей документацией, относящейся к проекту статута международного уголовного суда, поскольку необходимо согласовать эти два документа.
Moreover, mediation makes it possible to discuss and coordinate a wide range of mutually related issues, not only those narrowly restricted to the dispute. Кроме этого, с помощью медиации можно одновременно и при участии нескольких сторон обсудить и согласовать позиции широкого круга взаимосвязанных вопросов, а не только узкого предмета спора.
Больше примеров...
Координироваться (примеров 41)
The food security cluster will coordinate closely with other clusters, such as nutrition and early recovery. Тематический блок, посвященный продовольственной безопасности, будет тесно координироваться с другими тематическими блоками, такими как питание и раннее восстановление.
One delegation, speaking for two others as well, felt that it was not always clear how the Fund's proposed activities would coordinate and dovetail with those of other development partners. Одна из делегаций, выступая от имени еще двух делегаций, отметила, что не всегда ясно, как предлагаемая деятельность Фонда будет координироваться и увязываться с деятельностью других партнеров в области развития.
It will coordinate its activities with other international organizations such as the International Energy Agency and the Energy Charter, with a view to ensuring efficient and effective use of resources and avoiding duplication. Деятельность в рамках подпрограммы будет координироваться с другими международными организациями, такими, как Международное энергетическое агентство и Энергетическая хартия, в целях обеспечения эффективного и результативного использования ресурсов и недопущения дублирования.
Russell Cooper and Andrew John (1988) expressed a general form of coordination as models with multiple equilibria where agents could coordinate to improve (or at least not harm) each of their respective situations. Расселл Купер и Эндрю Джон (1988) выразили акт рыночной координации в общем виде: в моделях, где существует несколько равновесных состояний, агенты могут координироваться, чтобы улучшить (или как минимум не ухудшить) своё положение.
The Committee takes note that a national plan of action, which will coordinate the activities of both public and private sector focusing on children's needs, is in preparation but is concerned at the delay in finalizing, adopting and implementing it. Комитет принимает к сведению осуществляемую в настоящее время разработку национального плана действий, в соответствии с которым будет координироваться деятельность учреждений государственного и частного секторов, касающаяся потребностей детей, однако выражает озабоченность в связи с задержкой в завершении работы над этим планом, его принятием и осуществлением.
Больше примеров...
Взаимодействовать (примеров 46)
On an operational level, the Service continues to coordinate closely with all partners, ensuring that high-impact areas are prioritized for clearance and that projects do not overlap. Что касается оперативного уровня, то Служба продолжает тесным образом взаимодействовать со всеми партнерами и следить за тем, чтобы в приоритетном порядке расчищались участки, где возможен наибольший ущерб, а также за тем, чтобы при осуществлении проектов не было дублирования.
B. Education The Forum should work with UNITAR to coordinate training for indigenous peoples within the United Nations system. Форум должен взаимодействовать с ЮНИТАР в координации учебных мероприятий в интересах коренных народов в системе Организации Объединенных Наций
He or she would coordinate all category I investigations and be required to interact with senior mission and troop-contributing country managers on investigation matters on a routine basis. Он или она будет координировать все расследования категории I и должен/должна будет на повседневной основе взаимодействовать со старшим руководством миссии и руководством стран, предоставляющих войска, по вопросам расследований.
The United Nations Development Programme will work with the Darfur Regional Authority to establish task forces to coordinate the implementation of projects; collect, manage and report information about their implementation to donors and partners; and publicize and promote the strategy among the Darfur population. Программа развития Организации Объединенных Наций будет взаимодействовать с региональным органом в Дарфуре в целях создания специальных групп, с тем чтобы координировать осуществление проектов; осуществлять сбор информации, управлять ею и представлять информацию об их осуществлении донорам и партнерам; и распространять и пропагандировать Стратегию среди населения Дарфура.
The Coordination and Accounts Unit will be headed by the Communications and Information Technology Section Coordination Officer, who will coordinate and liaise with telecommunications and national authorities in Kenya and Somalia regarding frequency assignment and spectrum management. Группу координации и счетов возглавит сотрудник по вопросам координации из Секции связи и информационных технологий, который будет координировать усилия и взаимодействовать с телекоммуникационными органами и национальными ведомствами Кении и Сомали в таких вопросах, как выделение частот и распределение частотного спектра.
Больше примеров...
Координатной (примеров 16)
One formulation of the spectral theorem expresses the operator A as an integral of the coordinate function over the operator's spectrum with respect to a projection-valued measure. Альтернативная формулировка спектральной теоремы позволяет записать оператор А {\displaystyle A} как интеграл, взятый по спектру оператора, от координатной функции по проекционной мере.
So, the different parts of the astrolabe, in this particular type, the rete corresponds to the positions of the stars. The plate corresponds to a coordinate system. And the mater has some scales and puts it all together. Вот - составные элементы астролябии, этого конкретного типа: решётка соответствует положениям звёзд, тимпан соответствует координатной системе, а тарелка, имеющая шкалы, соединяет все детали вместе.
For example, if the coordinate conditions were elliptical, coordinate changes inside could instantly propagate out through the horizon. Например, если накладывать эллиптические координатные условия, изменения координатной сетки внутри чёрной дыры могут мгновенно распространяться наружу через горизонт.
At low speeds this reduces to the well-known relation between coordinate velocity and coordinate acceleration times map-time, i.e. Δv=aΔt. На низких скоростях это сводится к хорошо известному отношению между координатной скоростью и времени координатного ускорения, то есть Δv=aΔt.
By projecting pixel boundaries or four corners on the image plane onto the ground coordinate system where the grid cells were generated, the relationship between pixel and grid could be exactly and explicitly represented. Путем проектирования границ или четырех углов пикселя на плоскости изображения на наземную систему координат, создающую координатную сетку, можно получить точную и ясную взаимосвязь между пикселем и координатной сеткой.
Больше примеров...
Координатное (примеров 16)
That J and Ω usually have the same coordinate expression (up to an overall sign) is simply a consequence of the fact that the metric g is usually the identity matrix. То, что J и Ω имеет то же самое координатное выражение (с точностью до знака), есть просто следствие факта, что метрика g обычно является единичной матрицей.
If the ground is removed and the observer allowed to free-fall, the observer will experience coordinate acceleration, but no proper acceleration, and thus no g-force. Если убрать землю и позволить наблюдателю свободно падать, наблюдатель испытает координатное ускорение, но не будет собственного ускорения и, следовательно, не будет перегрузки.
The coordinate unit is provided with a bendable projection, a ribbon of conductive tracks, a microcontroller, which is situated in the ribbon and inserted into the circuit of the conductive tracks, and an electrical connector for connecting to the signal processing unit. Координатное приспособление снабжено отгибным выступом, шлейфом токопроводящих дорожек, микроконтроллером, размещенным в шлейфе и включенным в цепь токопроводящих дорожек, и электрическим разъемом соединения с блоком обработки сигналов.
A complex structure J is the coordinate representation of a linear transformation that squares to -1, whereas Ω is the coordinate representation of a nondegenerate skew-symmetric bilinear form. Комплексная структура J - это координатное представление линейного преобразования, квадрат которого равен -E, в то время как Ω является координатным представлением невырожденной кососимметричной билинейной формы.
Some versions of coordinate descent randomly pick a different coordinate direction each iteration. Некоторые варианты покоординатного спуска выбирают координатное направление случайно на каждой итерации.
Больше примеров...
Координатные (примеров 14)
The first is that one has to be careful about the coordinate conditions. Первая состоит в том, что нужно аккуратно выбирать и использовать координатные условия.
While physical effects cannot propagate from inside to outside, coordinate effects could. В то время как физические эффекты не могут распространяться изнутри горизонта наружу, координатные эффекты могут.
Unaccelerated observers, of course, in their frame simply see your equal proper and coordinate accelerations vanish when you let go. Разумеется в этот момент неускоренные наблюдатели в своей системе отсчета просто видят, как исчезают ваши равные собственные и координатные ускорения.
These perspectives include those of accelerated coordinate systems (like a carousel), of high speeds (where proper and coordinate times differ), and of curved spacetime (like that associated with gravity on Earth). Эти перспективы включают в себя такие случаи как ускоренные системы координат (например, карусели), высокие скорости (когда собственые и координатные времена отличаются) и искривленное пространства-время (например, связанного с гравитацией на Земле).
For example, if the coordinate conditions were elliptical, coordinate changes inside could instantly propagate out through the horizon. Например, если накладывать эллиптические координатные условия, изменения координатной сетки внутри чёрной дыры могут мгновенно распространяться наружу через горизонт.
Больше примеров...
Координатором (примеров 31)
On 21 October, a magistrate was appointed by presidential decree to coordinate a national programme to fight drug trafficking and transnational organized crime. 21 октября президентским указом один из судей был назначен координатором национальной программы по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и транснациональной организованной преступностью.
The Uzbekistan Children's Foundation has been chosen to coordinate the coalition. Координатором Коалиции избран Детский фонд Узбекистана.
This last programme, which is coordinated by Uruguay, seeks to establish, coordinate and supervise a comprehensive programme to promote access by children to the information society through public schools in all the countries of Latin America and the Caribbean. Эта последняя программа, координатором которой является Уругвай, направлена на разработку, координацию всеобъемлющей программы поощрения доступа учащихся государственных школ к информационному обществу во всех страна Латинской Америки и Карибского бассейна, а также наблюдения за ее осуществлением.
The different options were not mutually exclusive and the Chairman might wish to coordinate the various steps the Committee decided to take, in consultation with the Bureau and the coordinator for agenda 5. Эти различные направления действий не являются взаимоисключающими, и Председателю надлежит, возможно, в консультациях с предлагаемыми в пункте 5 Бюро и Координатором, обеспечить координацию действий, которые Комитет решит предпринять.
Calls upon the Member States participating in the multinational force to cooperate with the Secretary-General and to coordinate closely with the United Nations Coordinator for humanitarian assistance for eastern Zaire and the relevant humanitarian relief operations; призывает государства-члены, принимающие участие в многонациональных силах, сотрудничать с Генеральным секретарем и тесно сотрудничать с Координатором Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи в восточной части Заира и соответствующими операциями по оказанию срочной гуманитарной помощи;
Больше примеров...
Координатных (примеров 11)
Two perpendicular coordinate axes are given which cross each other at the origin. Задаются три взаимно перпендикулярных координатных оси, пересекающихся в начале координат.
This technically defines the rational functions on V to be the field of fractions of the affine coordinate ring of any open affine subset, since all such subsets are dense. Это технически определяет рациональные функции на V {\displaystyle V} как поле отношений аффинных координатных колец любых аффинных подмножеств, поскольку всё множество всех таких подмножеств плотно.
Basic coordinate system - ICRS (international celestial reference system), more exactly ICRF (international celestial reference frame) as a system of three coordinate axes with high accuracy (~103 angular seconds) binded to motionless extragalactic sources of the electromagnetic radiation. Базовая система координат - система ICRS (international celestial reference system), точнее ICRF (international celestial reference frame) как система из трёх координатных осей с большой точностью (~10-3 угловой секунды) привязанная к неподвижным внегалактическим источникам электромагнитного излучения.
In general, a focaloid could be understood as a shell consisting out of two closed coordinate surfaces of a confocal ellipsoidal coordinate system. В общем смысле фокалоид можно рассматривать как оболочку, состоящую из двух замкнутых координатных поверхностей в софокусной эллипсоидальной системе координат.
This then means that one needs hyperbolic type coordinate conditions with characteristic velocities less than that of light for the propagation of coordinate effects (e.g., using harmonic coordinates coordinate conditions). Это означает, что для применения метода исключения нужно использовать координатные условия гиперболического типа, характеристические скорости распространения координатных эффектов в которых меньше или равны скорости света (например, используя гармонические координатные условия).
Больше примеров...
Увязывать (примеров 7)
Over the past few years, the Council repeatedly has called on its counter-terrorism related committees and their respective staff bodies to coordinate, cooperate and collaborate. На протяжении последних нескольких лет Совет неоднократно обращался к своим антитеррористическим комитетам и их персоналу с призывами координировать, согласовывать и увязывать свои усилия.
Otherwise, how can we coordinate and be in accordance with Article 11? В противном случае, как мы можем увязывать свою работу со статьей 11 и поступать в соответствии с ней?
But they have also expressed the hope that those which provide assistance will coordinate their efforts better among themselves and gear their efforts to the specific needs of the transition agendas. При этом они также выразили надежду, что те, кто оказывает помощь, смогут более эффективно координировать свои усилия и увязывать их с конкретными потребностями программ перехода к рынку.
Rather than implement direct financial and business development services, women's ministries should be active as advocates for women's economic issues and should coordinate and integrate women's concerns into sectoral and inter-ministerial policies, budgets and programmes. Вместо того, чтобы оказывать прямые финансовые услуги и услуги в области развития предприятий, министерствам по делам женщин следует активно выступать за решение экономических проблем, касающихся женщин, а также координировать и увязывать интересы женщин с секторальными и межминистерскими стратегиями, бюджетами и программами.
(a) Coordinate and liase, in its work on biotechnology, with other international organizations working in biotechnology, inter alia, the United Nations regional economic and social commissions; а) координировать и увязывать свою работу в области биотехнологии с другими международными организациями, занимающимися вопросами биотехнологии, в частности с региональными экономическими и социальными комиссиями Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...