Английский - русский
Перевод слова Coordinate

Перевод coordinate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координация (примеров 618)
The latter is mandated to coordinate and integrate the various projects within the various subprogrammes. В задачи последней входит координация и увязка разнообразных проектов в рамках различных подпрограмм.
Integrated ECD is an approach to effectively coordinate all priority actions at the institutional and policy level, by facilities and within families and communities for meeting the rights of the young child. Комплексное РДРВ - это один из подходов, целью которого является эффективная координация всех приоритетных действий на институциональном и директивном уровнях учреждениями и в рамках семей и общин для осуществления прав детей младшего возраста.
Recognizing that a multisectoral response is required to strengthen efforts in preventive measures against, and in reducing the increasing social and economic consequences of, the pandemic, and that a wide range of United Nations agencies need to coordinate in a coherent and cost-effective manner, признавая, что для укрепления усилий в области превентивных мер против пандемии и сокращения ее возрастающих социальных и экономических последствий требуется многосекторальный подход и что широкому диапазону учреждений Организации Объединенных Наций необходима отлаженная и экономически эффективная координация,
Coordinate and collaborate with other stakeholders (Government line ministries, NGOs, in private sector and United Nations agencies) to develop and implement the reintegration strategy Координация усилий и взаимодействие с другими заинтересованными сторонами (отраслевые министерства правительств, НПО, частный сектор и учреждения Организации Объединенных Наций) в деле разработки и осуществления стратегии реинтеграции.
Further tasks of the foundation will be to promote integration processes in Estonia, to coordinate activities related to immigration and emigration, to publish information in this regard and to produce overviews. Задачами фонда является способствование продвижению интеграционных процессов в эстонском обществе, а также координация связанной с миграцией деятельности, распространение соответствующей информации и составление обзоров.
Больше примеров...
Координировать (примеров 3945)
It will also provide support for the management of the Libya Recovery Trust Fund and coordinate resource mobilization initiatives. Она будет также содействовать управлению Целевым фондом для восстановления Ливии и координировать инициативы по мобилизации ресурсов.
The United Nations, as a universal forum, should establish mechanisms for harmonizing legislative policies and centralizing data collection, so as to enable States to coordinate their efforts to eliminate terrorism. Организация Объединенных Наций как универсальный форум должна создать механизмы для согласования законодательной политики и централизации сбора данных, с тем чтобы обеспечить государствам возможность координировать свои усилия по ликвидации терроризма.
In addition, UNMIK will coordinate and cooperate with the United Nations Kosovo Team through several regular meetings in the areas of peace and security, including coordination mechanisms and the Integrated Mission Planning Process. Кроме того, МООНК будет координировать свою работу с Группой Организации Объединенных Наций по Косово и сотрудничать с ней путем проведения регулярных совещаний по вопросам мира и безопасности, в том числе в рамках механизмов координации и процесса комплексного планирования миссий.
The incumbents will coordinate and participate in the negotiations on memorandums of understanding, prepare and finalize the memorandums of understanding, and conduct briefings and provide clarifications on contingent-owned equipment matters. Они будут координировать переговоры по меморандумам о договоренности и участвовать в таких переговорах, составлять и окончательно оформлять меморандумы, а также проводить брифинги и давать разъяснения по вопросам, касающимся принадлежащего контингентам имущества.
Thus, the European Community and its member States consider that the optimum means should be found to establish close links between the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention Programme in order to coordinate and amplify efforts in this area. Так, Европейское сообщество и его государства-члены считают, что необходимо изыскать оптимальные средства для установления тесной взаимосвязи между Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и Программой Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности с целью координировать и дополнять усилия друг друга в этой области.
Больше примеров...
Скоординировать (примеров 218)
We must share our respective resources and coordinate our efforts; none of us can afford to slacken our commitment. Мы должны объединить соответствующие ресурсы и скоординировать свои усилия; никто из нас не вправе ослаблять наши обязательства.
Part of the problem was that Puerto Rican political currents had failed to coordinate and accommodate one another. Частично проблема заключается в том, что различные политические течения в Пуэрто-Рико не могут скоординировать свои действия и учесть интересы друг друга.
A gap analysis in 2013 helped to define and coordinate the roles of the regional bureaux and to put in place the required expertise, functions and budgetary allocations. Проведенный в 2013 году анализ пробелов помог определить и скоординировать функции региональных бюро и внедрить необходимые знания, обязанности и обеспечить бюджетные ассигнования.
My daughter was injured and I attempted to arrange for the ICRC to evacuate her, but the IDF military refused to coordinate for the ambulance to reach the area. Моя дочь была ранена, и я пытался договориться с МККК о ее эвакуации, однако военнослужащие ЦАХАЛ отказались скоординировать проезд машины скорой помощи в наш район.
This is particularly important in the medium term, in which policymakers need to coordinate an "exit strategy" and phase out stimulus measures once unemployment rates have decreased significantly, while retaining a counter-cyclical policy framework. Это особенно важно в среднесрочной перспективе, когда директивным органам будет необходимо скоординировать стратегию завершения чрезвычайного вмешательства и поэтапно свернуть принятие мер стимулирования после того, как произойдет значительное снижение уровня безработицы, и в то же время продолжать проводить в жизнь антициклическую политику.
Больше примеров...
Координата (примеров 15)
Priority should be given to the X-axis coordinate. Приоритетной является координата по оси Х.
The comoving time coordinate is the elapsed time since the Big Bang according to a clock of a comoving observer and is a measure of cosmological time. Сопутствующая временная координата определяется как время, прошедшее с момента Большого Взрыва по часам сопутствующего наблюдателя, и является мерой космологического времени.
The coordinate of the parallel is 0 m. Координата параллели составляет 0 метров.
Cartesian coordinate of vector.Calculated by scalar product of this vector with the corresponding element of reference frame. Декартова координата вектора. Вычисляются путём скалярного произведения искомого вектора с соответствующим элементом репера.
Timelike coordinate of the four-dimensional reference system, situated at the centre of masses of the solar system. Времениподобная координата четырёхмерной системы отсчёта, связанной с центром масс солнечной системы.
Больше примеров...
Согласование (примеров 54)
Similarly, the ministries in charge of the policies for the empowerment and employment of youth and women have continued their efforts to coordinate and improve the regulatory framework, while implementing employment projects and programmes. Тем временем отраслевые министерства, отвечающие за вопросы, касающиеся расширения прав и возможностей молодежи и женщин и обеспечение их занятости, продолжали усилия, направленные на согласование и совершенствование соответствующей нормативной базы, а также продолжали осуществлять проекты и программы в области занятости.
In order to effectively coordinate and harmonize the work of relevant entities, Governments must take the lead in formulating cohesive national strategies. Для того чтобы координация и согласование деятельности соответствующих организаций осуществлялись эффективно, правительства должны играть лидирующую роль в формировании последовательных национальных стратегий.
The Working Group will provide a forum to encourage and coordinate the work undertaken by countries and international organizations to deal with the effects of globalisation in the compilation and reconciliation of data for national accounts and the source statistics driving them. Рабочая группа будет служить форумом для стимулирования и координации работы, проводимой странами и международными организациями по устранению влияния глобализации на компиляцию и согласование данных для национальных счетов и исходных статистических данных, определяющих их.
In my capacity as European Union Special Representative, I have also continued to coordinate and ensure the coherence of the European Union presence in Bosnia and Herzegovina, in particular with regard to the European Union police mission and EUFOR. В моем качестве Специального представителя Европейского союза я также продолжал координировать и обеспечивать согласование присутствия Европейского союза в Боснии и Герцеговине, в частности в том, что касается деятельности Полицейской миссии Европейского союза и Сил Европейского союза.
(e) To ensure the harmonization of human settlements programmes planned and carried out by the United Nations system; to coordinate human settlements activities in the United Nations system, to keep them under review and to assess their effectiveness at the inter-secretariat level; ё) обеспечивать согласование программ в области населенных пунктов, планируемых и осуществляемых организациями системы Организации Объединенных Наций; координировать проведение мероприятий в области населенных пунктов в рамках системы Организации Объединенных Наций, рассматривать ход их осуществления и оценивать их эффективность на межсекретариатском уровне;
Больше примеров...
Согласовывать (примеров 125)
Institutions that coordinate and mediate conflicting interests are important for creating an atmosphere that is conducive to stability and broad-based economic growth and development. Институты, позволяющие согласовывать и примирять сталкивающиеся интересы, играют важную роль в создании благоприятного климата для достижения стабильности и экономического роста и развития на широкой основе.
The Special Rapporteur intends to cooperate and coordinate her activities closely with a number of international actors, in particular other special procedures of the Commission and other human rights mechanisms. Специальный докладчик намеревается тесно сотрудничать и согласовывать свою деятельность с рядом международных субъектов, в частности с другими специальными процедурами Комиссии и правозащитными механизмами.
They are now able to coordinate in real time with their multipliers trained in human rights education training to build and strengthen networks in their localities, in a logical progression from one-off trainings. Теперь они смогут согласовывать свои действия в режиме реального времени с пропагандистами, прошедшими обучение в области прав человека, в целях создания и укрепления сетей в местах их проживания, что будет логическим продолжением системы единовременного обучения.
After consultation between the Centre and the Government, it was agreed that the delegation to Geneva would include civil servants in the Government who had to work on the reports of the Centre and the Special Representative and coordinate the comments by the Government on those reports. В результате консультаций между Центром и правительством было решено, что в состав делегации, направляющейся в Женеву, будут входить государственные служащие из правительственных учреждений, которым приходилось работать с докладами Центра и Специального представителя и согласовывать замечания правительства по этим докладам.
Once an operation is established, the Department of Peacekeeping Operations continues to coordinate closely with the Security Coordinator on security issues. После учреждения той или иной операции Департамент операций по поддержанию мира продолжает тщательно согласовывать свою деятельность по вопросам безопасности с Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
Больше примеров...
Координирование (примеров 24)
As a Bajoran liaison officer, it's your duty to help coordinate Federation activity near Bajoran space. В качестве баджорского офицера, твоей обязанностью было координирование деятельность Федерации рядом с баджорским пространством.
To coordinate the operations of all police divisions and other related departments in the area of human trafficking координирование мероприятий всех отделений полиции и других смежных ведомств по борьбе с торговлей людьми
2.1.3 Establish and coordinate national, regional and global information sharing mechanisms (e.g. on vector resistance mechanisms, best practices in IVM; status of alternatives) Формирование и координирование национальных, региональных и глобальных механизмов обмена информацией (например, механизмы устойчивости переносчиков болезней, передовой опыт КБПИ; положение дел с альтернативами)
(a) To build trade union unity both at national and at continental levels, and to coordinate and guide the actions of the affiliated national centres; а) укрепление профсоюзного единства на национальном и континентальном уровнях и координирование и направление деятельности дочерних национальных центров;
To coordinate actions and investments to ensure maximum positive impact from the investment of resources, it is necessary to coordinate actions and investments in time and space. Координирование действий и инвестиций для повышения эффективности инвестированных средств; необходимость координации действий и инвестиций во времени и пространстве.
Больше примеров...
Согласовать (примеров 81)
Nigeria is encouraged to take measures to enhance its data-collection systems and to coordinate the aggregation and availability of data across institutions. Нигерии рекомендуется принять меры для совершенствования системы сбора данных и согласовать порядок группирования и представления данных во всех учреждениях
We propose the holding in the near future of a special meeting of the Security Council, at the Foreign Minister level, to coordinate and adopt a new resolution on so-called "positive" security assurances. Предлагаем в ближайшее время провести специальное заседание Совета Безопасности на уровне министров иностранных дел, с тем чтобы согласовать и принять обновленную резолюцию о так называемых "позитивных" гарантиях безопасности.
(b) In view of the decisions to be made on a possible framework convention, requested UNECE member countries to coordinate and prepare their positions for the meeting of the tripartite expert group, scheduled for 26-27 November 2001. Ь) ввиду необходимости принятия решений относительно возможной рамочной конвенции просил страны - члены ЕЭК ООН согласовать и выработать свои позиции для совещания трехсторонней группы экспертов, которое намечено провести 26-27 ноября 2001 года.
The Board recommends that the Office of Legal Affairs and the Procurement Division should coordinate the establishment of procedures to ensure that proper internal controls are in place for the solicitation, selection and setting of fees in respect of outside counsel. Комиссия рекомендует Управлению по правовым вопросам и Отделу закупок согласовать и утвердить процедуры обеспечения должных механизмов внутреннего контроля за приглашением кандидатов, отбором внешних юрисконсультов и решением вопросов оплаты их услуг.
The Group's readiness to consider any item on the programme of work was contingent on the availability of all relevant documents in all six official languages sufficiently in advance to allow it to coordinate its position. Готовность Группы рассматривать любой из пунктов, включенных в программу работы Комитета, зависит от того, были ли соответствующие документы распространены на всех шести официальных языках достаточно заблаговременно, чтобы она могла согласовать свою позицию.
Больше примеров...
Координироваться (примеров 41)
The food security cluster will coordinate closely with other clusters, such as nutrition and early recovery. Тематический блок, посвященный продовольственной безопасности, будет тесно координироваться с другими тематическими блоками, такими как питание и раннее восстановление.
The project will also build on the existing regional coordination mechanism being chaired by the Executive Secretary of ESCAP to coordinate work with the regional offices of other United Nations agencies. Будет также задействован существующий региональный координационный механизм под председательством Исполнительного секретаря ЭСКАТО, с помощью которого проводимые по проекту работы будут координироваться с региональными отделениями других учреждений Организации Объединенных Наций.
However, if the challenge of ensuring full respect for human rights was to be met, those bodies must be strengthened and must coordinate their activities. Однако для решения задачи обеспечения полного соблюдения прав человека необходимо укрепить эти органы, и их деятельность должна координироваться.
According to the Government's response, the creation of PACER has helped to better integrate and coordinate proactive efforts of all police units and thus, contributed to a higher success rate in getting the victims back safely. Согласно ответу правительства, благодаря созданию упомянутого подразделения полиции стали лучше согласовываться и координироваться соответствующие усилия всех полицейских подразделений, что соответственно способствовало возрастанию числа возвращенных живых потерпевших.
Participants equally felt that there are those modalities that need to be enabled and coordinated at the secretariat level, and those that countries can enable and coordinate at their national levels, given support. Участники также пришли к выводу о том, что существуют как условия, которые должны стимулироваться и координироваться на уровне секретариата, так и условия, которые страны могут стимулировать и координировать на национальном уровне при наличии поддержки.
Больше примеров...
Взаимодействовать (примеров 46)
The UK has actively promoted the work of the CTC in all these organisations and encouraged them to coordinate closely to prevent the waste of scarce human and financial resources. Соединенное Королевство оказывает активное содействие деятельности КТК во всех этих организациях и призывает их тесно взаимодействовать в целях недопущения неэффективного использования дефицитных людских и финансовых ресурсов.
It will coordinate all the rotations of the guard units and liaise with sections of the Mission to ensure that the necessary support is provided to the contingents in line with the memorandum of understanding of troop- contributing countries. Она будет координировать замену личного состава Охранного подразделения и взаимодействовать со структурами Миссии в целях обеспечения оказания контингентам необходимой поддержки в соответствии с меморандумами о взаимопонимании, подписанными предоставляющими войска странами.
The United Nations continued to coordinate and engage with Member States while benefiting from their willingness to provide assistance in the furtherance of the implementation of resolution 2118 (2013). Организация Объединенных Наций продолжала координировать работу и взаимодействовать с государствами-членами, принимая во внимание их готовность оказывать помощь в осуществлении резолюции 2118 (2013).
He or she would coordinate all category I investigations and be required to interact with senior mission and troop-contributing country managers on investigation matters on a routine basis. Он или она будет координировать все расследования категории I и должен/должна будет на повседневной основе взаимодействовать со старшим руководством миссии и руководством стран, предоставляющих войска, по вопросам расследований.
The Joint Mediation Support Team, UNAMID and the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation also continued to coordinate closely in engaging civil society constituencies in Darfur on various issues related to the peace process, through regular meetings in all three states. Совместная группа по поддержке посредничества, ЮНАМИД и механизм по междарфурскому диалогу и консультациям продолжали также в тесной координации взаимодействовать с элементами гражданского общества в Дарфуре по различным вопросам, касающимся мирного процесса, на основе проведения регулярных совещаний во всех трех штатах.
Больше примеров...
Координатной (примеров 16)
These can be thought of, in the passive view, as (instantly!) giving the coordinate system (and with it the observer) a velocity in a chosen direction. Их можно рассматривать, при пассивном наблюдении, как (постоянно!) задающие скорость координатной системы (а с нею и наблюдателя) в выбранном направлении.
Finally, cadastral, land register and related data should be geo-referenced using a recognized international coordinate system, or a national system with published transformation parameters. В заключение следует отметить, что данные кадастрового учета, земельного реестра и соответствующие данные должны иметь географическую привязку с использованием признанной международной координатной системы или национальной системы, параметры преобразования которой должны быть опубликованы.
The earliest surviving world maps based on a rectangular coordinate grid are attributed to al-Mustawfi in the 14th or 15th century (who used invervals of ten degrees for the lines), and to Hafiz-i Abru (died 1430). Самая ранняя из сохранившихся карт мира, основанных на прямоугольной координатной сетке, приписывается аль-Мустафи в XIV или XV веке (в которой использовались интервалы между линиями в десять градусов), и Хафизу-и-Абру.
So, the different parts of the astrolabe, in this particular type, the rete corresponds to the positions of the stars. The plate corresponds to a coordinate system. And the mater has some scales and puts it all together. Вот - составные элементы астролябии, этого конкретного типа: решётка соответствует положениям звёзд, тимпан соответствует координатной системе, а тарелка, имеющая шкалы, соединяет все детали вместе.
The directions toward various objects in the sky can be quantified by constructing a Celestial Coordinate System. Направление на различные объекты неба могут быть оценены с помощью небесной координатной системы.
Больше примеров...
Координатное (примеров 16)
Then the coordinate ring k of regular functions on C is a Dedekind domain. Тогда координатное кольцо к регулярных функций на С дедекиндово.
If the ground is removed and the observer allowed to free-fall, the observer will experience coordinate acceleration, but no proper acceleration, and thus no g-force. Если убрать землю и позволить наблюдателю свободно падать, наблюдатель испытает координатное ускорение, но не будет собственного ускорения и, следовательно, не будет перегрузки.
A complex structure J is the coordinate representation of a linear transformation that squares to -1, whereas Ω is the coordinate representation of a nondegenerate skew-symmetric bilinear form. Комплексная структура J - это координатное представление линейного преобразования, квадрат которого равен -E, в то время как Ω является координатным представлением невырожденной кососимметричной билинейной формы.
Even then if an object maintains a constant proper-acceleration from rest over an extended period in flat spacetime, observers in the rest frame will see the object's coordinate acceleration decrease as its coordinate velocity approaches lightspeed. Даже тогда, когда объект поддерживает постоянное собственное ускорение в течение длительного периода времени в плоском пространстве-времени, покоящиеся наблюдатели будут видеть, что координатное ускорение объекта уменьшается, по мере того как его координатная скорость приближается к скорости света.
Some versions of coordinate descent randomly pick a different coordinate direction each iteration. Некоторые варианты покоординатного спуска выбирают координатное направление случайно на каждой итерации.
Больше примеров...
Координатные (примеров 14)
Other orthogonal two-dimensional coordinate systems involving hyperbolas may be obtained by other conformal mappings. Другие ортогональные двумерные координатные системы, построенные с помощью гипербол, могут быть получены с помощью других конформных преобразований.
The first is that one has to be careful about the coordinate conditions. Первая состоит в том, что нужно аккуратно выбирать и использовать координатные условия.
Now suppose that the first observer sees the second moving in the x-direction at a velocity v. And suppose that the observers' coordinate axes are parallel and that they have the same origin. Предположим теперь, что первый наблюдатель видит второго движущимся в направлении х со скоростью v. И предположим, что координатные оси наблюдателей параллельны и что они имеют одинаковое начало координат.
GeoRSS GML is a formal Open Geospatial Consortium (OGC) GML Application Profile, and supports a greater range of features than GeoRSS Simple, notably coordinate reference systems other than WGS84 latitude/longitude. GeoRSS GML поддерживает большее количество функций, нежели GeoRSS Simple, в частности, координатные системы, отличные от обычной широты/долготы.
The process was "computational-heavy", but the projected pixel boundary could be used repeatedly as long as grid cells were defined on the same coordinate system. Этот процесс требует значительной вычислительной мощности, однако спроектированная граница пикселя может использоваться неоднократно, если координатные клетки определяются в одной и той же системе координат.
Больше примеров...
Координатором (примеров 31)
On 21 October, a magistrate was appointed by presidential decree to coordinate a national programme to fight drug trafficking and transnational organized crime. 21 октября президентским указом один из судей был назначен координатором национальной программы по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и транснациональной организованной преступностью.
After some discussion in the Committee of the Whole, they could be referred to an informal group, which the United Kingdom delegation had already agreed to coordinate. После некоторого обсуждения в Комитете полного состава их можно было бы передать неофициальной группе, координатором которой уже согласилась стать делегация Соединенного Королевства.
FAO has established a Steering Committee on Environment and Sustainable Development to, among other things, coordinate follow-up for the chapters and activities of UNCED for which FAO is responsible as Task Manager. В ФАО был учрежден Руководящий комитет по окружающей среде и устойчивому развитию, которому было, в частности, поручено координировать последующую деятельность в свете положений глав и мероприятий ЮНСЕД, главным координатором которых выступает ФАО.
The Secretary-General designated the Chief of the Training Service, Office of Human Resources Management, as the focal point to ensure a smooth transition for the organizational arrangements of UNITAR and to coordinate the remaining training programmes based in New York. Генеральный секретарь назначил начальника Службы подготовки кадров Управления людских ресурсов координатором для обеспечения плавного перехода к новым организационным механизмам ЮНИТАР и для координации по-прежнему осуществляемых программ подготовки кадров.
Prime Minister Hariri recently committed his Government to developing a comprehensive border strategy for Lebanon, pursuant to the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team, and appointed Minister Jean Oghassapian to coordinate Government action to oversee this process. Премьер-министр Харири недавно поручил своему правительству разработать всеобъемлющую пограничную стратегию для Ливана во исполнение рекомендаций, содержащихся в докладах Независимой группы по оценке состояния ливанской границы, и в этих целях назначил министра Жана Огасепяна координатором принимаемых правительством мер по контролю за данным процессом.
Больше примеров...
Координатных (примеров 11)
Two perpendicular coordinate axes are given which cross each other at the origin. Задаются три взаимно перпендикулярных координатных оси, пересекающихся в начале координат.
While Penrose diagrams share the same basic coordinate vector system of other space-time diagrams for local asymptotically flat spacetime, it introduces a system of representing distant spacetime by shrinking or "crunching" distances that are further away. В то время как диаграммы Пенроуза используют одну и ту же базовую систему координатных векторов других пространственно-временных диаграмм для локально асимптотически плоского пространства-времени, она вводит систему представления удаленного пространства-времени путем сокращения расстояний, которые находятся очень далеко.
Instead of vector components the orthonormal trihedrons of coordinate systems are subjected to transformations. Вместо компонент подвергаются преобразованиям реперы координатных систем.
On a second move, apply an endomorphism D diagonalized along the coordinate axes and stretching or shrinking in each direction, using the semi-axes lengths of T(S) as stretching coefficients. Вторым шагом применим эндоморфизм d {\displaystyle \mathbf {d}}, диагонализированный вдоль координатных осей и расширяющий/сжимающий эти направления, используя длины полуосей T (S) {\displaystyle T(S)} как коэффициенты растяжения.
In general, a focaloid could be understood as a shell consisting out of two closed coordinate surfaces of a confocal ellipsoidal coordinate system. В общем смысле фокалоид можно рассматривать как оболочку, состоящую из двух замкнутых координатных поверхностей в софокусной эллипсоидальной системе координат.
Больше примеров...
Увязывать (примеров 7)
Over the past few years, the Council repeatedly has called on its counter-terrorism related committees and their respective staff bodies to coordinate, cooperate and collaborate. На протяжении последних нескольких лет Совет неоднократно обращался к своим антитеррористическим комитетам и их персоналу с призывами координировать, согласовывать и увязывать свои усилия.
In this connection, MONUC will continue to coordinate and integrate its activities with those of the United Nations system in the Democratic Republic of the Congo. В этой связи МООНДРК будет продолжать координировать и увязывать свою деятельность с деятельностью других подразделений системы Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
But they have also expressed the hope that those which provide assistance will coordinate their efforts better among themselves and gear their efforts to the specific needs of the transition agendas. При этом они также выразили надежду, что те, кто оказывает помощь, смогут более эффективно координировать свои усилия и увязывать их с конкретными потребностями программ перехода к рынку.
Rather than implement direct financial and business development services, women's ministries should be active as advocates for women's economic issues and should coordinate and integrate women's concerns into sectoral and inter-ministerial policies, budgets and programmes. Вместо того, чтобы оказывать прямые финансовые услуги и услуги в области развития предприятий, министерствам по делам женщин следует активно выступать за решение экономических проблем, касающихся женщин, а также координировать и увязывать интересы женщин с секторальными и межминистерскими стратегиями, бюджетами и программами.
(a) Coordinate and liase, in its work on biotechnology, with other international organizations working in biotechnology, inter alia, the United Nations regional economic and social commissions; а) координировать и увязывать свою работу в области биотехнологии с другими международными организациями, занимающимися вопросами биотехнологии, в частности с региональными экономическими и социальными комиссиями Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...