Английский - русский
Перевод слова Coordinate

Перевод coordinate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координация (примеров 618)
The objective of the regularly convened meetings is to exchange information and especially to coordinate specific cases involving multiple authorities. Целью регулярно проводимых заседаний является обмен информацией и, прежде всего, координация конкретных дел, в которых участвуют многие органы.
To define UNIDO strategies, coordinate the Organization's technical cooperation activities, and provide specific services in the above areas. Определение стратегий ЮНИДО, координация деятельности ЮНИДО в области технического сотрудничества и предоставление конкретных услуг в вышеуказанных областях.
It then becomes the country's task to effectively coordinate multiple projects into a coherent programme and to effectively combine public funding with private investment and actions. Затем задачей страны становится эффективная координация ряда проектов в рамках согласованной программы и эффективное сочетание государственного финансирования с частными инвестициями и мерами.
The TEM Project has a Project Central Office (PCO) set up to coordinate the activities carried out under the terms of the Programme of Work. В рамках проекта ТЕА создано Центральное управление проекта (ЦУП), в задачу которого входит координация деятельности, осуществляемой в соответствии с положениями Программы работы.
Coordinate editing requirements with closer monitoring of pending work on project outputs. Координация потребностей в издании публикаций в сочетании с более тщательным контролем за незаконченной работой над проектной документацией.
Больше примеров...
Координировать (примеров 3945)
In the context of the Stability Pact, EIB was mandated to elaborate and coordinate investment programmes for infrastructure projects in the region. В контексте Пакта стабильности ЕИБ было поручено разрабатывать и координировать инвестиционные программы для проектов в области инфраструктуры региона.
It has to identify an organization within the United Nations family to lead and coordinate all the major initiatives on Africa. Оно должно определить учреждение в системе Организации Объединенных Наций, которое будет направлять и координировать все основные инициативы по Африке.
To facilitate the process, MONUC will seek to coordinate certain aspects of the engagement of the Transitional Government and of Member States and multilateral actors through a partnership approach. Для ускорения этого процесса МООНДРК будет стремиться координировать определенные аспекты участия Переходного правительства и государств-членов и многосторонних субъектов при помощи подхода, основанного на партнерстве.
At the same time, administrative machineries have been improved and strengthened so as to be able to implement and coordinate in a harmonized manner the activities of other sectors executing these tasks, thereby ensuring the successful development of the focused zones. В то же время совершенствовались и укреплялись административные механизмы, с тем чтобы они могли осуществлять и согласованно координировать деятельность других секторов по выполнению этих задач, таким образом обеспечивая успешное развитие приоритетных областей.
Expected key results in function 18 UN-Women has the capacity to lead and coordinate stronger and more coherent United Nations system support to countries to implement national and international commitments to gender equality and to undertake gender mainstreaming Структура «ООН-женщины» способна возглавлять и координировать более активную и последовательную поддержку системы Организации Объединенных Наций на региональном и страновом уровнях для реализации национальных и международных обязательств в области гендерного равенства и актуализации гендерной проблематики
Больше примеров...
Скоординировать (примеров 218)
She requested the Chairman to allow the Group to use that time to coordinate its position. Она просит Председателя позволить Группе использовать это время, для того чтобы скоординировать свою позицию.
Commission members should consult with their counterparts in New York and coordinate their approach to budget issues in the relevant Committees of the General Assembly. Членам Комиссии следует проконсультироваться со своими коллегами в Нью-Йорке и скоординировать свой подход к вопросам составления бюджета в соответствующих комитетах Генеральной Ассамблеи.
The Brits lost 8000 men when Market Garden fell... which is why Colonel Dobie has to coordinate a rescue... for the troops who are trapped. Англичане потеряли 8000 человек после поражения в Маркет Гарден... поэтому полковник Доуби должен скоординировать отряд спасения... тех его людей, кто там остался.
This would enable the UNECE secretariat to coordinate its input for the above meeting and for the preparation of the Belgrade Report on the state of the environment for the "Environment for Europe" Ministerial Conference in 2007. Это позволит секретариату ЕЭК ООН скоординировать свой вклад в вышеупомянутое совещание и подготовить Белградский доклад о состоянии окружающей среды к намеченной на 2007 год Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
The United Nations system and the international financial institutions should coordinate their activities to aid the most vulnerable populations and should adapt their support to the needs of each region and country. Система Организации Объединенных Наций и международные финансовые учреждения должны скоординировать свои действия по оказанию помощи наиболее уязвимым группам населения и адаптировать свою помощь к нуждам каждого региона и страны.
Больше примеров...
Координата (примеров 15)
The standard complex coordinate z on C yields a one-form ω = dz on X that is everywhere holomorphic, i.e., has no poles at all. Стандартная комплексная координата z на C даёт 1-форму ω = dz на X, которая везде голоморфна, то есть вовсе не имеет полюсов.
At any instant of time, any one coordinate will be determined from the other coordinates, e.g. if xk and zk are given, then so is yk. В любой момент времени, когда t является константой, одна координата будет функцией от других координат, например, если xk K и zk заданы, то также задана и yk.
The coordinate of the parallel is 0 m. Координата параллели составляет 0 метров.
Cartesian coordinate of vector.Calculated by scalar product of this vector with the corresponding element of reference frame. Декартова координата вектора. Вычисляются путём скалярного произведения искомого вектора с соответствующим элементом репера.
The vertical time coordinate is scaled by c {\displaystyle {\textrm {c}}} so that it has the same units (meters) as the horizontal space coordinate. Вертикальная координата времени имеет масштаб с {\displaystyle {\textrm {c}}}, так что она имеет те же единицы (метры), что и пространственная ось.
Больше примеров...
Согласование (примеров 54)
We believe that this offers States an important opportunity to coordinate and avoid duplication in addressing the increasingly complex problems of the use and conservation of the oceans as we move into the next century. Мы считаем, что это предоставляет государствам важную возможность обеспечить согласование и избежать дублирования при рассмотрении все более сложных проблем использования и сохранения океанов накануне следующего столетия.
How can the international community coordinate and provide coherence to the crisis response? Каким образом международное сообщество могло бы обеспечивать координацию и согласование в принятии мер для борьбы с кризисом?
One of the key elements of preparatory work for the special session is the holding of regional events, enabling us to coordinate the interests of all countries and to take specific regional conditions into account when the international community formulates global plans of pro-child action. Одним из центральных элементов подготовительной работы специальной сессии является проведение региональных мероприятий, которые позволяют обеспечить согласование подходов и интересов всех стран и учет региональной специфики при разработке глобальных планов действий международного сообщества в интересах детей.
These focal points would coordinate works among the concerned agencies from the respective sectors to protect and assist victims of human trafficking, develop policies, measures and campaigns, and disseminate information on human trafficking. Такие координационные центры будут обеспечивать согласование усилий соответствующих отраслевых ведомств по обеспечению защиты жертв торговли людьми и оказанию им помощи, разработке стратегий, мер и проведению кампаний, а также распространению информации по вопросам торговли людьми.
In developing the a refocused programme of work for 2004-2008, the Working Party will coordinate the scope of the work with the ECMT secretariat in order to ensure the necessary alignment of issues and division of work. При подготовке скорректированной программы работы на 2004-2008 годы Рабочая группа будет координировать направления деятельности с секретариатом ЕКМТ, для того чтобы обеспечить необходимое согласование вопросов и распределение задач.
Больше примеров...
Согласовывать (примеров 125)
The incumbent will conduct research, prepare exhibits, manage confidential files and databases and coordinate field work documentation and the preparation of report annexes. Этот сотрудник будет вести поиск материалов, готовить вещественные доказательства, вести конфиденциальные материалы и базы данных, согласовывать документацию о работе на местах и приложения к отчетам.
Inter-agency arrangements are often in place at the country level to coordinate the efforts of focal points concerned with follow-up to the Fourth World Conference on Women and gender mainstreaming. На страновом уровне имеются нередко межучрежденческие механизмы, позволяющие согласовывать деятельность координаторов, занимающихся осуществлением решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин и вопросами учета гендерной проблематики.
To coordinate legal and administrative arrangements at the Federal, state and local levels that govern the economic and social development of the coastal zones; Согласовывать процессы деятельности судебных и административных федеральных, государственных и муниципальных органов, которые отвечают за экономическое и социальное развитие прибрежных районов.
They are now able to coordinate in real time with their multipliers trained in human rights education training to build and strengthen networks in their localities, in a logical progression from one-off trainings. Теперь они смогут согласовывать свои действия в режиме реального времени с пропагандистами, прошедшими обучение в области прав человека, в целях создания и укрепления сетей в местах их проживания, что будет логическим продолжением системы единовременного обучения.
In doing so, the Friends of the Chair Group needs to coordinate closely with other international and regional initiatives aimed at improving administrative records that are planned in the next several years. Группа друзей Председателя должна при этом тщательно согласовывать свою деятельность с другими международными и региональными инициативами по улучшению административного учета, которые планируется осуществить в ближайшие годы.
Больше примеров...
Координирование (примеров 24)
The Directorate-General is part of the Ministry of the Interior and Justice and is required to regulate and coordinate initiatives to promote and enforce the rights of persons with disabilities. Генеральное управление является частью Министерства внутренних дел и юстиции и отвечает за регулирование и координирование инициатив по поощрению и обеспечению прав инвалидов.
(a) To build trade union unity both at national and at continental levels, and to coordinate and guide the actions of the affiliated national centres; а) укрепление профсоюзного единства на национальном и континентальном уровнях и координирование и направление деятельности дочерних национальных центров;
Integrate and coordinate the collection, analysis and exchange of relevant data/information to ensure systematic observation of land degradation, inter alia, by facilitating and strengthening the functioning of a global network of institutions and facilities комплексное проведение и координирование сбора и анализа соответствующих данных и информации и обмен ими для обеспечения систематического наблюдения за деградацией земель, в частности путем содействия и укрепления функционирования глобальной сети учреждений и служб
Tohei's new objective was to coordinate all the dojos who joined him and incorporate them into the organization of Shin Shin Toitsu Aikido: "Aikido with Mind and Body Coordinated". Новой задачей Тохэя стало координирование всех додзё, которые присоединились к нему, и вовлечение их в организацию Син Син Тойцу Айкидо - «Айкидо с объединенным сознанием и телом».
To coordinate actions and investments to ensure maximum positive impact from the investment of resources, it is necessary to coordinate actions and investments in time and space. Координирование действий и инвестиций для повышения эффективности инвестированных средств; необходимость координации действий и инвестиций во времени и пространстве.
Больше примеров...
Согласовать (примеров 81)
When they learned that a complaint had been filed against them, they met to coordinate their stories. Когда они узнали, что на них была подана жалоба, они собрались вместе, чтобы согласовать свою версию событий.
Also during the past year, the Special Rapporteur provided comments on various drafts of legislation currently under consideration by the National Assembly of Ecuador to coordinate indigenous customary justice systems with the national justice system. Также в истекшем году Специальный докладчик представил свои замечания по различным проектам законодательства, рассматриваем в настоящее время Национальной ассамблеей Эквадора и имеющим целью согласовать системы традиционного правосудия коренных народов с национальной системой правосудия.
For reasons of time, it has in the meantime not been possible to coordinate the proposals with the Dutch delegation. По причинам, связанным со сроками, предложения Германии не удалось согласовать с делегацией Нидерландов.
UNESCO noted that, in order for Zimbabweans to participate in their cultural life fully, there was a need to harmonize the institutional framework and coordinate legislation. ЮНЕСКО отметила, что в целях обеспечения всестороннего участия зимбабвийцев в культурной жизни страны необходимо согласовать институциональную основу и скоординировать законодательство.
Processes and data are fragmented and inefficient. The United Nations should clarify, coordinate and harmonize programme functions internally and across departments and duty stations; Учитывая разрозненность и неэффективность процессов и данных, Организации Объединенных Наций необходимо прояснить, скоординировать и согласовать программные функции внутри департаментов и мест службы и между ними;
Больше примеров...
Координироваться (примеров 41)
The Permanent International Secretariat of BSEC and the Office of the World Bank Special Representative for South-East Europe in Brussels will coordinate the agreed cooperation. Это сотрудничество будет координироваться Постоянным международным секретариатом ОЧЭС и Канцелярией Специального представителя Всемирного банка по Юго-Восточной Европе в Брюсселе.
First, it will coordinate the burgeoning work of the secretariat and in the Convention bodies on adaptation. Во-первых, будет координироваться быстро расширяющаяся деятельность секретариата и органов Конвенции по вопросам адаптации.
In addition, the ombudsman will be assisted at each duty station by a person or a panel, appointed on a part-time basis, whose work the ombudsman will coordinate. Помимо этого, для оказания помощи омбудсмену во всех местах службы следует назначить сотрудников или группы сотрудников, работающих по совместительству, деятельность которых должна координироваться омбудсменом.
The Security Council strongly condemns the ongoing attacks by the LRA in the Central African Republic and calls for the countries of the region and the United Nations missions to coordinate and enhance information-sharing regarding the threat posed by the LRA to the population. Совет Безопасности решительно осуждает продолжающиеся нападения ЛРА в Центральноафриканской Республике и призывает страны региона и миссии Организации Объединенных Наций координироваться и расширять обмен информацией в связи с угрозой, которую представляет ЛРА для населения.
However, if the challenge of ensuring full respect for human rights was to be met, those bodies must be strengthened and must coordinate their activities. Однако для решения задачи обеспечения полного соблюдения прав человека необходимо укрепить эти органы, и их деятельность должна координироваться.
Больше примеров...
Взаимодействовать (примеров 46)
It appealed to members of delegations represented at the forty-fourth session of the Commission to coordinate closely with representatives of their delegations in the Fifth and Sixth Committees when the proposal and reasons therefor were considered in those bodies. Комиссия призвала членов делегаций, представленных на сорок четвертой сессии Комиссии, тесно взаимодействовать с представителями своих делегаций в Пятом и Шестом комитетах при рассмотрении этими органами выдвинутого предложения и соответствующих оснований.
Expresses its full support to the efforts of ECOWAS and the AU in Mali, with the support of the United Nations, and encourages them to continue to coordinate closely with the Transitional authorities of Mali for the restoration of constitutional order; заявляет о своей полной поддержке усилий ЭКОВАС и Африканского союза в Мали при поддержке Организации Объединенных Наций и призывает их продолжать тесно взаимодействовать с переходными органами власти Мали в целях восстановления конституционного порядка;
The steering committee should also closely follow and coordinate its work with the 14 Specialized Technical Committees (African Ministerial bodies) of the African Union, which were formally recognized by the AU Heads of State during the AU session in January 2009. Руководящий комитет должен также тесно взаимодействовать и координировать свою работу с 14 специализированными техническими комитетами (африканские министерские органы) Африканского союза, которые были официально признаны главами государств АС на сессии АС в январе 2009 года.
The Coordination and Accounts Unit will be headed by the Communications and Information Technology Section Coordination Officer, who will coordinate and liaise with telecommunications and national authorities in Kenya and Somalia regarding frequency assignment and spectrum management. Группу координации и счетов возглавит сотрудник по вопросам координации из Секции связи и информационных технологий, который будет координировать усилия и взаимодействовать с телекоммуникационными органами и национальными ведомствами Кении и Сомали в таких вопросах, как выделение частот и распределение частотного спектра.
UNSMIL will continue to provide support for Libyan efforts to coordinate international assistance and work together with the United Nations country team to promote a fully integrated approach in the delivery of United Nations assistance as it relates to the implementation of the mission's mandate. МООНПЛ будет продолжать поддерживать усилия Ливии по координации международной помощи и взаимодействовать со страновой группой Организации Объединенных Наций в целях содействия применению максимально комплексного подхода к предоставлению помощи со стороны Организации Объединенных Наций в той мере, в которой это касается выполнения мандата Миссии.
Больше примеров...
Координатной (примеров 16)
Finally, cadastral, land register and related data should be geo-referenced using a recognized international coordinate system, or a national system with published transformation parameters. В заключение следует отметить, что данные кадастрового учета, земельного реестра и соответствующие данные должны иметь географическую привязку с использованием признанной международной координатной системы или национальной системы, параметры преобразования которой должны быть опубликованы.
Right -clicking on the document (ie; not on an object) will present a popup that you can use to start constructing a new object, change the coordinate system used, show hidden objects, and even zoom in and zoom out of the document. Нажатием правой кнопки в документе (не на объекте) вы откроете контекстное меню, которое вы можете использовать для построения новых объектов, изменения координатной системы, отображения скрытых объектов и изменения масштаба документа.
The directions toward various objects in the sky can be quantified by constructing a Celestial Coordinate System. Направление на различные объекты неба могут быть оценены с помощью небесной координатной системы.
For example, if the coordinate conditions were elliptical, coordinate changes inside could instantly propagate out through the horizon. Например, если накладывать эллиптические координатные условия, изменения координатной сетки внутри чёрной дыры могут мгновенно распространяться наружу через горизонт.
At low speeds this reduces to the well-known relation between coordinate velocity and coordinate acceleration times map-time, i.e. Δv=aΔt. На низких скоростях это сводится к хорошо известному отношению между координатной скоростью и времени координатного ускорения, то есть Δv=aΔt.
Больше примеров...
Координатное (примеров 16)
The coordinate unit is in the form of a hollow disc with a radially rounded outer ridge. Координатное приспособление выполнено в форме полого диска с закругленной по радиусу внешней кромкой.
If the ground is removed and the observer allowed to free-fall, the observer will experience coordinate acceleration, but no proper acceleration, and thus no g-force. Если убрать землю и позволить наблюдателю свободно падать, наблюдатель испытает координатное ускорение, но не будет собственного ускорения и, следовательно, не будет перегрузки.
The coordinate unit is in the form of a hollow hermetic thin-walled disc (1), the external edge (2) of which is radially rounded and has a wall thickness which is less than the wall thicknesses of the remaining part of the disc structure. Координатное приспособление выполнено в форме полого, герметичного, тонкостенного диска (1) с закругленной по радиусу внешней кромкой (2), толщина стенки которой меньше, чем толщина стенок остальной конструкции диска.
This, along with diligent avoidance of unaccelerated frames, allows them to treat proper and coordinate acceleration as the same thing. Это, наряду со старательным уклонением от неускоренных систем отсчета, позволяет им рассматривать координатное и собственное ускорения как к одну и ту же сущность.
USM-8 is provided with the software and hardware support of different specialized flaw detection equipment: pitch sensor, light-operated switch, coordinate device, defect-controller, light and audible alarms, etc. В УСМ-8 предусмотрена программно-аппаратная поддержка различного специализированного оборудования дефектоскопии: датчик пути, световой барьер, координатное устройство, дефектоотметчик, световой и звуковой сигнализации и т.п.
Больше примеров...
Координатные (примеров 14)
Other orthogonal two-dimensional coordinate systems involving hyperbolas may be obtained by other conformal mappings. Другие ортогональные двумерные координатные системы, построенные с помощью гипербол, могут быть получены с помощью других конформных преобразований.
I suppose however that they are coordinate, rather then vector. Правда я полагаю, что они координатные, а не векторные.
Unaccelerated observers, of course, in their frame simply see your equal proper and coordinate accelerations vanish when you let go. Разумеется в этот момент неускоренные наблюдатели в своей системе отсчета просто видят, как исчезают ваши равные собственные и координатные ускорения.
The process was "computational-heavy", but the projected pixel boundary could be used repeatedly as long as grid cells were defined on the same coordinate system. Этот процесс требует значительной вычислительной мощности, однако спроектированная граница пикселя может использоваться неоднократно, если координатные клетки определяются в одной и той же системе координат.
These perspectives include those of accelerated coordinate systems (like a carousel), of high speeds (where proper and coordinate times differ), and of curved spacetime (like that associated with gravity on Earth). Эти перспективы включают в себя такие случаи как ускоренные системы координат (например, карусели), высокие скорости (когда собственые и координатные времена отличаются) и искривленное пространства-время (например, связанного с гравитацией на Земле).
Больше примеров...
Координатором (примеров 31)
After some discussion in the Committee of the Whole, they could be referred to an informal group, which the United Kingdom delegation had already agreed to coordinate. После некоторого обсуждения в Комитете полного состава их можно было бы передать неофициальной группе, координатором которой уже согласилась стать делегация Соединенного Королевства.
FAO has established a Steering Committee on Environment and Sustainable Development to, among other things, coordinate follow-up for the chapters and activities of UNCED for which FAO is responsible as Task Manager. В ФАО был учрежден Руководящий комитет по окружающей среде и устойчивому развитию, которому было, в частности, поручено координировать последующую деятельность в свете положений глав и мероприятий ЮНСЕД, главным координатором которых выступает ФАО.
The Secretary-General designated the Chief of the Training Service, Office of Human Resources Management, as the focal point to ensure a smooth transition for the organizational arrangements of UNITAR and to coordinate the remaining training programmes based in New York. Генеральный секретарь назначил начальника Службы подготовки кадров Управления людских ресурсов координатором для обеспечения плавного перехода к новым организационным механизмам ЮНИТАР и для координации по-прежнему осуществляемых программ подготовки кадров.
A Language Desk in the Secretariat, reinforced when necessary by a temporary language support coordinator, should enable the Secretariat to participate effectively in such planning exercises and to coordinate the outsourcing of language services whenever this becomes unavoidable. Лингвистическое бюро Секретариата, которое при необходимости будет укрепляться временным координатором лингвистического обеспечения, позволит Секретариату эффективно участвовать в таком планировании и координировать процесс привлечения языковых специалистов по контрактам, когда это становится совершенно необходимым.
A Task Force composed of the participant agencies of the National Plan of Action was also established in order to create a unified system of mutual cooperation among them and which will efficiently coordinate the activity of those agencies by the National Coordinator. В целях создания единой системы взаимодействия этих органов была также учреждена Целевая группа в составе представителей учреждений, участвующих в осуществлении Национального плана действий, что будет способствовать обеспечению эффективной координации деятельности этих учреждений Национальным координатором.
Больше примеров...
Координатных (примеров 11)
The invention relates to the field of coordinate machines intended for carrying out measurements or processing. Изобретение относится к области координатных машин, предназначенных для проведения измерений или обработки.
Instead of vector components the orthonormal trihedrons of coordinate systems are subjected to transformations. Вместо компонент подвергаются преобразованиям реперы координатных систем.
The z-value of a point in multidimensions is simply calculated by interleaving the binary representations of its coordinate values. Z-значение точки в многомерном пространстве легко вычисляется чередованием двоичных цифр его координатных значений.
Basic coordinate system - ICRS (international celestial reference system), more exactly ICRF (international celestial reference frame) as a system of three coordinate axes with high accuracy (~103 angular seconds) binded to motionless extragalactic sources of the electromagnetic radiation. Базовая система координат - система ICRS (international celestial reference system), точнее ICRF (international celestial reference frame) как система из трёх координатных осей с большой точностью (~10-3 угловой секунды) привязанная к неподвижным внегалактическим источникам электромагнитного излучения.
This then means that one needs hyperbolic type coordinate conditions with characteristic velocities less than that of light for the propagation of coordinate effects (e.g., using harmonic coordinates coordinate conditions). Это означает, что для применения метода исключения нужно использовать координатные условия гиперболического типа, характеристические скорости распространения координатных эффектов в которых меньше или равны скорости света (например, используя гармонические координатные условия).
Больше примеров...
Увязывать (примеров 7)
Over the past few years, the Council repeatedly has called on its counter-terrorism related committees and their respective staff bodies to coordinate, cooperate and collaborate. На протяжении последних нескольких лет Совет неоднократно обращался к своим антитеррористическим комитетам и их персоналу с призывами координировать, согласовывать и увязывать свои усилия.
In this connection, MONUC will continue to coordinate and integrate its activities with those of the United Nations system in the Democratic Republic of the Congo. В этой связи МООНДРК будет продолжать координировать и увязывать свою деятельность с деятельностью других подразделений системы Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
Otherwise, how can we coordinate and be in accordance with Article 11? В противном случае, как мы можем увязывать свою работу со статьей 11 и поступать в соответствии с ней?
But they have also expressed the hope that those which provide assistance will coordinate their efforts better among themselves and gear their efforts to the specific needs of the transition agendas. При этом они также выразили надежду, что те, кто оказывает помощь, смогут более эффективно координировать свои усилия и увязывать их с конкретными потребностями программ перехода к рынку.
(a) Coordinate and liase, in its work on biotechnology, with other international organizations working in biotechnology, inter alia, the United Nations regional economic and social commissions; а) координировать и увязывать свою работу в области биотехнологии с другими международными организациями, занимающимися вопросами биотехнологии, в частности с региональными экономическими и социальными комиссиями Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...