Английский - русский
Перевод слова Converting
Вариант перевода Преобразование

Примеры в контексте "Converting - Преобразование"

Примеры: Converting - Преобразование
Status: Downloading and converting new block list... Статус: Загрузка и преобразование нового списка блокировок...
First, human rights is not just about converting the principles of the Declaration into law and implementing them. Во-первых, права человека - это не только преобразование принципов Декларации в нормы права и их реализация.
Development of RE included wind, solar, biomass and converting waste to energy. В процессе развития ВЭ охвачены ветровая и солнечная энергия, энергия биомассы и преобразование в энергию отходов.
The user friendliness of the judicial records system was enhanced by converting all documents into full-text searchable material. Повышению удобства использования системы отчетов о судебных заседаниях способствовало преобразование всех документов в систему, позволяющую осуществлять полнотекстовой поиск.
The adoption of policies aimed at converting degraded land into economic assets should be considered. Следует рассмотреть вопрос о реализации стратегий, нацеленных на преобразование деградированных земель в экономические активы.
The power of relating physical phenomena and converting them into an equation is that it lets you apply these relations in different situations. Мощные связи физических явлений и преобразование их в уравнение состоит в том, что это позволяет Вам применять эти отношения в различных ситуациях.
Start converting the Raw images using the current settings. Начать преобразование цифровых негативов с текущими параметрами
converting;sections, into normal text преобразование;разделы, в обычный текст
Furthermore, the atmosphere serves as a mechanism for chemically converting and transporting pollutants from natural and anthropogenic sources to other terrestrial and aquatic ecosystems. Кроме того, атмосфера служит механизмом, обеспечивающим химическое преобразование загрязняющих веществ природного и антропогенного происхождения и их перенос в другие наземные и водные экосистемы.
The ECE Secretariat reported to the Conference on the progress and future development plans of the project aimed at converting the Integrated Presentation into a database. Секретариат ЕЭК сообщил членам Конференции о ходе работы и будущих планах в рамках проекта, целью которого является преобразование комплексного представления в базу данных.
Controlled composting, which is converting waste into fertilizer for the soil, is the safest way to produce high quality products for soil amendment. Контролируемое компостирование, которое представляет собой преобразование отходов в удобрение для почвы, является самым безопасным способом производства высококачественной продукции для улучшения почв.
The objective of the code analysis is converting private code into international standard one in preparation for future globalization and generalization of the service. Целью анализа кодов является преобразование частных кодов в международные стандартные коды в рамках подготовки к будущей глобализации и выходу на международную арену данного сервиса.
What Pakistan's military strategists failed to realize was that groups like LET and JuD had local agendas as well - converting Pakistan into a theocracy. Но военные стратеги Пакистана не смогли понять, что у таких группировок как LET и JuD есть также и своя местная программа действий - преобразование Пакистана в теократию.
The third area includes user requirements, systems design and implementation of any UNOPS requirements not met by IMIS and the cost of converting data to the IMIS modules. Третья область охватывает потребности пользователей, разработку и внедрение систем для удовлетворения любых потребностей УОП ООН, которые не могут быть удовлетворены с помощью КСУИ, и расходы на преобразование данных в формат модулей КСУИ.
Measures reported by the Parties were diverse, and included crop conversion and shifting from intensive to extensive grain production, taking less productive land off crop rotation, and converting agricultural lands into grasslands (Armenia, Kazakhstan). Они представили информацию о различных мерах, в том числе предусматривающих смену культур и переход от интенсивных к экстенсивным методам выращивания зерновых, вывод менее продуктивных земель из севооборота и преобразование сельскохозяйственных угодий в пастбища (Армения, Казахстан).
This is especially important, as many countries, including developing countries, have in recent years gone ahead with privatization programmes, often converting State monopolies into private monopolies. Данный вопрос представляется особенно актуальным в связи с тем, что многие страны, включая развивающиеся страны, приступили в последние годы к осуществлению программ приватизации, предусматривающих во многих случаях преобразование государственных монополий в частные монополии.
The Commission was informed that the estimated average annual cost of converting a P-4, step VI, single staff member from a 300 series to a 100 series mission-specific contract would be $372. Комиссия была информирована о том, что среднегодовые затраты на преобразование одного предоставленного в соответствии с правилами серии 300 контракта не имеющего иждивенцев сотрудника на ступени VI класса С-4 в контракт согласно правилам серии 100 для работы в конкретной миссии оцениваются в 372 доллара.
A programme, initiated in September 2000, to begin converting the KPS into a full-spectrum law enforcement agency is undergoing further refinement in light of lessons learned to date and developments on the ground. В осуществляемую с сентября 2000 года программу, направленную на преобразование КПС в полновесный правоохранительный орган, вносятся дальнейшие усовершенствования на основе накопленного на сегодняшний день опыта и с учетом событий на местах.
This aims to avoid the object-relational impedance mismatch - the overhead of converting information between its representation in the database (for example as rows in tables) and its representation in the application program (typically as objects). Это направлено на предотвращение несоответствия объектно-реляционного импеданса - накладные расходы на преобразование информации между ее представлением в базе данных (например, в виде строк в таблицах) и его представление в прикладной программе (как правило, как объекты).
Furthermore, the photovoltaic panels would produce electricity, which is a high-quality form of energy, whereas converting the biodiesel into mechanical energy entails the loss of a large portion of the energy. Кроме того, фотоэлектрические панели, позволяют получать электричество, которое является высокоупорядоченной формой энергии, а преобразование биодизельного топлива в механическую энергию влечет за собой потерю значительной части энергии.
converting;octal numbers, into binary numbers преобразование; восьмеричные числа, в двоичные числа
The great transformation is a process of social inclusion, that is to say, of converting the economic growth that Peruvians have been experiencing for the last 10 years into development; in other words, we must turn money into quality of life. Великое преобразование - это процесс социальной интеграции, то есть преобразование экономического роста, который перуанцы наблюдали последнее десятилетие, в развитие; другими словами, мы должны обратить деньги в качество жизни.
Three weeks ago, at the Forum's fortieth anniversary meeting in Auckland, Pacific leaders honoured that legacy by agreeing on measures aimed at converting Pacific potential into Pacific prosperity. Три недели назад на заседании в Окленде, посвященном сороковой годовщине Форума, руководители тихоокеанских государств подтвердили это наследие, согласовав меры, направленные на преобразование потенциала тихоокеанских стран в процветание Тихоокеанского региона.
To meet this goal, the Federal Government has prioritized the voting of a Bill currently in the agenda of the National Congress, which provides for converting the Council for the Defence of the Rights of the Human Person (CDDPH) into the National Human Rights Council. Для достижения этой цели федеральное правительство уделяет приоритетное внимание вынесению на голосование в Национальном конгрессе фигурирующего в его повестке дня законопроекта, который предусматривает преобразование Совета по защите прав человеческой личности (СЗПЧЛ) в национальный совет по правам человека.
In this regard, the streamlining of contracts should be considered either in the context or alongside the streamlining of all sources of funding, which would necessitate converting the extrabudgetary funding to the regular budget. Поэтому вопрос об упорядочении контрактов следует рассматривать либо в контексте упорядочения всех источников финансирования, либо одновременно с этим, для чего потребуется преобразование внебюджетных ресурсов в ресурсы по линии регулярного бюджета.