The choice of exchange rate for converting national income figures to a common currency is a crucial element in the calculation of the scale of assessments. |
Выбор валютного курса для пересчета показателей национального дохода в общую валюту является важнейшим элементом при расчете шкалы взносов. |
In addition, a standard methodology for converting non-United States dollar accounts into United States dollars was established (see glossary below). |
Кроме того, была установлена стандартная методология пересчета сумм в других валютах, помимо доллара США, в доллары США (см. нижеприведенный глоссарий). |
For those offences that are punishable only by imprisonment, it may be necessary to provide a method of converting a term of imprisonment to an equivalent fine. |
Для тех преступлений, которые наказываются только лишением свободы, возможно, необходимо предусмотреть метод пересчета срока тюремного заключения в эквивалентный штраф. |
The scale would also be improved by the application of debt adjustment to all countries and a study of the criteria for converting national income data. |
Шкалу можно было бы улучшить путем применения корректировки с учетом задолженности в отношении всех стран и изучения критериев для пересчета данных о национальном доходе. |
Business Register is used in Regional Short Term Business Statistics as a tool for converting data from state territory to different regions, for example municipalities and provinces. |
Коммерческий регистр используется в региональной краткосрочной статистике предприятий в качестве инструмента для пересчета данных по территории всего государства в разбивке по различным регионам, например муниципалитетам и губерниям. |
The Panel adopts the currency exchange rate applied during the original category "C" programme for converting currencies into United States dollars. |
Группа принимает обменный курс, использовавшийся в рамках первоначальной программы рассмотрения претензий категории "С" для пересчета валют в доллары Соединенных Штатов50. |
The Panel recognizes that, in previous reports, it and other panels of Commissioners have relied upon the United Nations Monthly Bulletin of Statistics for determining appropriate commercial rates of exchange for converting other currencies into United States dollars for recommended awards of compensation. |
Группа признает, что в предыдущих докладах она и другие группы уполномоченных определяли соответствующий коммерческий обменный курс для пересчета рекомендованной компенсации в доллары Соединенных Штатов, опираясь на "Ежемесячный статистический бюллетень" Организации Объединенных Наций. |
It was encouraging that the Committee intended to address the exchange-rate issue with a view to establishing well-defined criteria for converting national income data to United States dollars. |
Обнадеживает тот факт, что Комитет намерен рассмотреть вопрос об обменных курсах с целью разработки четких критериев пересчета данных о национальном доходе в доллары США. |
His delegation was, however, aware of the complexity of the exchange rate issue and welcomed the Committee's intention to address that matter with a view to establishing well-defined criteria for converting national income data to United States dollars. |
Вместе с тем делегация выступающего сознает сложность проблемы, связанной с валютными курсами и приветствует намерение Комитета заниматься этим вопросом в целях установления четких критериев пересчета данных о национальном доходе в доллары США. |
If a regularly published exchange rate is unavailable, or considered unsuitable for converting military expenditures, respondents are requested to comment on other possible ways for comparing the military expenditures of the responding country with those of other countries. |
Если валютные курсы не публикуются на регулярной основе или считаются неприемлемыми для пересчета военных расходов, то отвечающим на анкету странам предлагается указывать другие возможные методы сопоставления своих военных расходов с таким расходами других стран. |
This would require the determination of a fair method for converting the dollar pension entitlement into a local currency amount for those who wished to opt for the two-track adjustment system, as a means to protect the purchasing power of their pensions in local currency terms. |
Для это потребуется определить справедливый метод пересчета пенсионного пособия, установленного в долларах США, в местную валюту для тех, кто пожелал перейти на систему коррективов, установленных в двух валютах, в качестве средства защиты покупательной способности своих пенсий, выраженных в местной валюте. |
In exchange, the United Nations expected member countries to either display their statistics in terms of ISIC or else to be able to inform the international community in terms of ISIC after suitably converting data classified to national standards. |
В обмен на это Организация Объединенных Наций ожидала от стран-членов того, что они либо будут публиковать свои статистические данные на основе МСОК, либо смогут представлять международному сообществу информацию на основе МСОК после надлежащего пересчета данных, классифицированных в соответствии с национальными стандартами. |
They felt that the artificial nature of Argentina's exchange rate during the base period and its severe economic problems justified replacing MERs by PAREs in converting its GNI to United States dollars for all six years of the base period. |
Они также сочли, что искусственный характер валютного курса Аргентины в течение базисного периода и ее тяжелые экономические проблемы оправдывают замену РВК на СЦВК для пересчета ВНД в доллары США за все шесть лет базисного периода. |
Use of the earlier overvalued rate of exchange would not accurately reflect Argentina's actual capacity to pay and the use of PAREs was therefore requested in converting Argentina's gross national income to United States dollars. |
Использование прежнего завышенного валютного курса не отражало бы фактическую платежеспособность Аргентины, и поэтому для пересчета валового национального дохода Аргентины в доллары США было предложено использовать СЦВК. |
For the purpose of calculating recommended amounts, the "C" Panel determined that for claims stated in Kuwaiti dinars, the currency exchange rate is the rate of exchange in effect on 1 August 1990 for converting Kuwaiti dinars into United States dollars. |
Для расчета рекомендуемой суммы компенсации Группа "С" решила, что применительно к претензиям, выраженным в кувейтских динарах, для пересчета кувейтских динаров в доллары США следует использовать валютный курс, действовавший на 1 августа 1990 года. |
The Norwegian application contains procedure for converting the "Supply and Use tables" at basic value to an "Industry format input-output table" by distributing the Supply and Use of products. |
Норвежский пакет программного обеспечения SNA-NT предусматривает процедуру пересчета таблиц ресурсов и использования в базисной стоимости в отраслевые таблицы "затраты-выпуск" на основе распределения ресурсов и использования продуктов. |
For claims stated in currencies other than Kuwaiti dinars or United States dollars, the currency exchange rate to be applied is the average rate in effect for the month of August 1990 for converting those currencies into United States dollars. |
Для претензий, представленных в других валютах, кроме кувейтских динаров или долларов США, должен применяться обменный курс, соответствующий среднему курсу пересчета этих валют в доллары США за август 1990 года33. |
(c) Analyse further the heavy metals in mosses data and consider possible methods for converting the heavy metal content of mosses into heavy metal deposition rates; |
с) продолжение анализа данных о содержании тяжелых металлов во мхах и изучение возможных методов пересчета данных о содержании тяжелых металлов во мхах в коэффициенты осаждения тяжелых металлов; |
Moreover, she was in favour of using official market exchange rates for purposes of converting national income figures into United States dollars. |
Она также поддерживает использование официальных рыночных обменных курсов для пересчета национальных доходов в доллары США. |
A quick currency converter is also available here to assist you in converting prices from Belarusian rubles to the currency most suitable for you. |
Для пересчета цен в привычную вам валюту вы можете воспользоваться конвертором валют. |
His delegation hoped that the Committee would address the problem of exchange rates in the context of the determination of the scale of assessments and that it would be able to devise well-defined criteria for converting national income data to United States dollars. |
Комитет будет решать проблему валютных курсов в контексте построения шкалы взносов и что ему удастся разработать четкие критерии пересчета данных о национальном доходе в доллары США. |
All that is involved in this matter is that whenever Utopian levels of economic performance expressed in value terms are compared to Ucronian and until further notice (dictated by a change in relative prices), the converting rate of three to one is what should be applied. |
ЗЗ. Идея здесь заключается в том, что когда бы ни сопоставлялись уровни экономической деятельности Утопии, выраженные в стоимостном выражении, с аналогичными показателями Укронии, до особого уведомления (продиктованного изменением в относительных ценах) необходимо применять коэффициент пересчета, равный трем к одному. |
The purpose of the proposed special measure would, therefore, be to provide the means of converting the dollar pensions into local currency track pensions by a means other than the use of the 36-month average of exchange rates whenever the latter gave rise to aberrant results. |
Поэтому предлагаемая специальная мера будет призвана служить средством пересчета долларовых пенсий в местную валюту с помощью иных механизмов, нежели использование среднего за 36 месяцев обменного курса, во всех случаях, когда последнее приведет к получению неправильных результатов. |
This was the first set of accounts produced directly from basic data sources and not by converting aggregates from MPS. |
Они являются первым набором счетов, составленных непосредственно на основе источников первичных данных, а не методом пересчета агрегированных показателей БНХ. |
Her Government requested the Committee on Contributions to review the calculation of the exchange rate used for converting Venezuela's GNP into dollars. |
Правительство ее страны просит Комитет по взносам пересмотреть методику расчета обменного курса, используемого для пересчета суммы, в которую оценивается ВНП Венесуэлы в доллары США. |