| There's the conventional route - which involves dying. | Есть обычный путь... через смерть. |
| A conventional explosive would go off in less than two minutes. | Обычный взрыв произойдет примерно через две минуты. |
| It's hard to say at this stage, but it wasn't a conventional knife. | Трудно сказать на данном этапе, но это был не обычный нож. |
| A conventional military balance in south Asia is critical to preventing the use of force which could escalate unpredictably. | Кардинальное значение для предотвращения применения силы, которое могло бы быть сопряжено с непредсказуемой эскалацией, имеет обычный военный баланс в Южной Азии. |
| And this response could be a conventional one. | И этот ответ может носить обычный характер. |
| A conventional lift was installed in its place. | Затем на его месте был установлен обычный лифт. |
| The later GS (from 1977 until the introduction of the GSA) had a conventional speedometer. | Поздние GS (после 1977 года и до появления GSA) использовался обычный спидометр. |
| Well, I don't even know because it's pretty conventional. | Ну, я-я даже не знаю, потому что он совсем обычный. |
| Likewise, organic farming actually leaves a larger footprint than its conventional cousin. | А вот, например, органическое сельское хозяйство оставляет более заметный «след», чем его обычный вариант. |
| Like a conventional compass, a luopan is a direction finder. | Как и обычный компас, лопань - определяет направления. |
| Well, using a conventional computer, only 400,000 times longer than the universe has existed. | Ну, используя обычный комп это займет примерное в 4000000 раз дальше, чем существует вселенная. |
| This implies that producers will have opportunities to develop audiences which have been difficult to reach via conventional cinema showings. | Для производителей программ это означает возможность охватить аудиторию, которую было трудно достичь через обычный кинопрокат. |
| The document says that a highly effective conventional military capability will be proposed. | Как гласит документ, будет предложен высокоэффективный обычный военный потенциал. |
| The system follows the rationale of conventional credit but uses as an intermediary the existing network of grass-roots financial and service organizations. | Эта система применяет обычный метод кредитования, но использует в качестве посредников существующую сеть местных финансовых учреждений и организаций по оказанию услуг. |
| For many countries in the region the conventional face-to-face fieldwork interview was still a common means of data collection. | Для многих стран региона по-прежнему самым распространенным средством сбора данных является обычный индивидуальный опрос на местах. |
| An offshore trust is a conventional trust that is formed under the laws of an offshore jurisdiction. | Офшорный траст представляет собой обычный траст, созданный согласно законодательству офшорной правовой системы. |
| This makes the process more expensive than conventional asphalt and there is the probability of emissions of toxic substances, both during production and application. | Тем самым этот процесс является более дорогостоящим, чем обычный асфальт, и возникает вероятность выброса токсичных веществ как в процессе изготовления, так и укладки. |
| The risks of nuclear terrorism far exceeded those of conventional terrorism, and had a potentially devastating impact on international peace and security. | Ядерный терроризм гораздо более опасен, чем обычный, и может оказать разрушительное воздействие на международный мир и безопасность. |
| Deterrence become enmeshed with defence, which leads to doctrines where the nuclear and conventional aspects become inseparable. | Сдерживание переплетается с обороной, что приводит к доктринам, в которых ядерный и обычный аспекты становятся неделимыми. |
| The V2 rocket had a maximum range of 350 kilometres and delivered a conventional explosive charge of 1,000 kilograms. | Неуправляемая ракета V2 имела максимальную дальность 350 километров и доставляла обычный боеприпас массой в 1000 килограммов. |
| However, the conventional method of aggressive interest rate cuts to inject liquidity into the financial system, has reached it limits in some economies. | Однако обычный метод энергичного понижения учетных ставок для вливания ликвидных средств в финансовую систему достиг в некоторых странах своих пределов. |
| In fact, it revs so fast they couldn't fit a conventional rev counter. | На самом деле, он набирает обороты так быстро, что они не смогли установить обычный тахометр. |
| It is easier and cheaper than conventional precipitation analysis as it avoids the need for deploying large numbers of deposition collectors with an associated long-term programme of routine sample collection and analysis. | Этот метод является более простым и дешевым, чем обычный анализ осадков, поскольку он не требует размещения большого количества уловителей осаждений и проведения соответствующей долгосрочной программы стандартного сбора и анализа проб. |
| Do organic potatoes actually have fewer toxic chemicals used to produce them than conventional potatoes? | Содержит ли органический картофель меньше токсичных химикатов, используемых для его производства, чем обычный? |
| Tourism may be considered in two ways: conventional tourism and fair tourism. | Туризм можно разделить на два вида: обычный туризм и солидарный туризм. |