Английский - русский
Перевод слова Contain
Вариант перевода Находиться

Примеры в контексте "Contain - Находиться"

Примеры: Contain - Находиться
It will also contain an archive of war-related materials, including the permanent archives of the Special Court. В нем будет также находиться архив материалов, связанных с этой войной, включая постоянные архивы Специального суда.
It may still contain equipment from the old science displays. Там может находиться оборудование со старой научной выставки.
The interiors of these containers may contain other physical evidence, such as trash and smaller containers. Внутри контейнеров могут находиться другие вещественные доказательства, такие как мусор и более мелкие контейнеры.
It should contain various disc* directories for each harddisk available in the ATA RAID. Там должны находиться различные каталоги disc* для каждого жесткого диска, доступного в ATA RAID.
But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. Но также в ячейках могут находиться текст или числа, являющиеся результатом вычисления.
By 2050, more developed regions will contain less than one fifth of the world's older persons. К 2050 году в более развитых регионах будет находиться менее одной пятой пожилых людей мира.
Each box would contain the numbers corresponding to speaking slots at that meeting. В каждой коробке будут находиться карточки с порядковыми номерами выступлений на соответствующем заседании.
Therefore, cells used for solitary confinement should contain a lavatory and wash-basin within the cell. Поэтому в камерах одиночного содержания должны находиться туалет и раковина для умывания.
The area will contain fixed shelving units for books and archival finding aids, research work stations with desktop computers to access the databases, and audio-visual facilities. В этом помещении будут находиться стационарные полки для книг и архивные каталоги, автоматизированные рабочие места для проведения научных исследований с помощью настольных компьютеров для доступа к базам данных и аудиовизуальная аппаратура.
It is recommended that standard operating procedures be established to ensure the health and safety of the environmental investigators working in areas which may contain hazardous wastes. Рекомендуется разработать стандартные оперативные процедуры, обеспечивающие охрану здоровья и безопасность работы следователей, занимающихся экологическими преступлениями, в районах, в которых могут находиться опасные отходы.
Moreover, the element to be discharged (3) is in the form of a container which may contain any filler, for example an antiseptic. Кроме того, метаемый элемент (З) выполнен в виде контейнера, внутри которого может находиться любой наполнитель, например, антисептическое вещество.
In February 2005, the requirement that vehicles crossing the Abu Houli-Gush Qatif checkpoint contain at least three persons was lifted for United Nations vehicles. В феврале 2005 года для автотранспортных средств Организации Объединенных Наций было отменено требование, согласно которому в автотранспортных средствах, следующих через контрольно-пропускной пункт Абу-Хули-Гуш-Катиф, должно было находиться не менее трех человек.
It was planned a town hall that would contain courthouse, tax collector, police commissioner, magistrate - and jail to replace the rickety, old jail in town. Планировалось, что в мэрии будет находиться также здание суда, помещения для сборщика налогов, комиссара полиции, судьи, а также тюрьма, чтобы заменить ветхую старую городскую тюрьму.
These areas are likely to be the Census Output Areas (about 200,000 in total) that will be developed for the 2001 Census, and will contain about 100 to 125 households each. Такими районами, по всей видимости, станут переписные участки (в общей сложности около 200000), которые будут созданы для переписи 2001 года и на территории каждого из которых будет находиться 100-125 домашних хозяйств.
The purpose of still photography and videotaping is to record the crime scene and any evidence it may contain. It is not done to record the activities of a crime scene investigation team or sampling team. Цель фотографирования и видеозаписи заключается в том, чтобы зафиксировать место преступления и любые доказательства, которые могут там находиться, а не в том, чтобы отразить действия следственной группы или группы по отбору проб на месте преступления.
The Japanese government had previously agreed not to attack parts of the city that did not contain Chinese military forces, and the members of the Committee managed to persuade the Chinese government to move their troops out of the area. Японское правительство заранее согласилось не атаковать те части города, в которых не будут находиться китайские военные, а члены Комитета смогли убедить китайские власти убрать войска из этой зоны.
One of the plots is shaded pink - this plot is zoned for the village centre and will contain small hotels, bars and restaurants. Один из участков затенен в розовый - этот участок является центром издесь будут находиться небольшие гостиници, бары и рестораны.
In 1998, a multidisciplinary resident team was established at BMVC to inspect sites and locations that might contain undeclared items or related activities. В 1998 году в БЦНК была создана многофункциональная постоянная группа для инспектирования объектов и местоположений, где могли находиться необъявленные предметы и могла осуществляться связанная с ними деятельность.
The claimed technical solution substantially improves the effectiveness of the mouslike rodent control, insofar as the chamber can contain simultaneously several rodents penetrating therein in a sufficiently free manner. Заявленное техническое решение значительно повышает эффективность уничтожения мышевидных грызунов, так как в камере одновременно могут находиться несколько грызунов, при этом проходят они в камеру достаточно свободно.
Furthermore, the Panel considers that the use of HTTD to treat excavated soil which might contain unexploded ordnance would pose significant environmental risks because of the danger of explosion. Кроме того, как считает Группа, обработка извлеченного грунта, в котором могут находиться неразорвавшиеся боеприпасы, с использованием метода ВТТД была бы сопряжена с существенным экологическим риском из-за опасности взрыва.
The term is also traditionally and less formally used to denote a group of stars visibly related to each other in a particular configuration or well-known constellations contain striking and familiar patterns of bright stars. В древности созвездиями назывались характерные фигуры, образуемые яркими звёздами.В трёхмерном пространстве большинство звёзд, которые мы видим рядом друг с другом, могут быть расположены очень далеко друг от друга, но на небесной сфере находиться близко.
The instruction in writing should contain a harmonized, mandatory list of protection equipment that has to be carried on board the vehicle. В письменной инструкции должен содержаться согласованный, обязательный перечень защитных средств, которые должны находиться на транспортном средстве.
is installed (this folder should contain learn-numbers.exe file). (в этой папке должен находиться файл learn-numbers.exe).
It was also suggested that the declaration to be adopted by the Forum should contain an agenda for action whose implementation could be monitored at future meetings. Также было предложено, чтобы в декларации, которая будет принята на Форуме, была изложена программа мер, вопросы осуществления которых могли бы находиться под контролем последующих совещаний.
This force, which operates as an attachment to the Ethiopian National Defence Force military, with a mandate to "contain violence", should fall under civilian oversight and rule-of-law provisions. Эти силы, действующие в качестве вспомогательных для Сил национальной обороны Эфиопии и занимающиеся «сдерживанием насилия», должны находиться под гражданским контролем и соблюдать правозаконность.