A strong orientation is an orientation that results in a strongly connected graph. | Сильная ориентация - это ориентация, в результате которой получаем сильно связанный орграф. |
The transparency of the Working Group's work and the connected principle of equal treatment of all States would be imperilled if the Working Group allowed exceptions to this principle. | Принцип прозрачности в деятельности Рабочей группы и связанный с ним принцип равного обращения со всеми государствами мог бы оказаться под угрозой в случае, если бы Рабочая группа допускала исключения из этого принципа. |
The reparations draft law (and the connected Memory Institute draft law) were approved in the first and second reading in September 2010, but final debate has been repeatedly postponed since | Проект закона о выплате компенсаций (и связанный с ним проект закона об Институте памяти) был одобрен в первом и втором чтении в сентябре 2010 года, однако с тех пор заключительные прения неоднократно откладывались |
A connected point is that it is not appropriate for the Special Rapporteur to reinvent the wheel, and, in any case, the Commission has no mandate to revise and amend the Vienna Convention. | Связанный с этим момент заключается в том, что Специальный докладчик не должен вновь изобретать велосипед, и в любом случае Комиссия не наделена мандатом пересматривать и дополнять Венскую конвенцию. |
The inventive system comprises a mobile communications terminal, facilities of a cellular communication provider and a processing server connected thereto by means of an Internet network. | Система содержит мобильный терминал связи, оборудование оператора сотовой связи, сервер обработки, связанный с оборудованием оператора сотовой связи посредством сети Интернет. |
His house had been searched, Sergeant Evans. I don't know if it's connected, but... | Его дом обыскивали, сержант Эванс, я не знаю, есть ли связь, но... |
Participants stressed that international migration, human rights and development were intrinsically connected. | Участники подчеркнули, что существует внутренняя связь между международной миграцией, правами человека и развитием. |
And we're still connected. | Значит, между нами есть связь. |
Groups of buildings: groups of separate or connected buildings which, because of their architecture, their homogeneity or their place in the landscape, are of outstanding universal value from the point of view of history, art or science. | ансамбли: группы изолированных или объединенных строений архитектуры, единство или связь с пейзажем которых представляют выдающуюся универсальную ценность с точки зрения истории, искусства или науки. |
We were connected at a primal level. | У нас была интуитивная связь |
I checked the paperwork and the phone is not connected. | Я проверил по документам: телефон не подключен. |
It must remain connected at all times to your phone. | Он постоянно должен быть подключен к вашему телефону. |
You connected the White House to China, the casino. | Ты был подключен к делам Белого Дома с Китаем, казино. |
However, it is critical to recognize that offline engagement is equally important so that those who are not connected are not excluded. | Вместе с тем крайне необходимо признать не менее важную роль взаимодействия вне рамок интернета, чтобы те, кто не подключен к нему, не были исключены из процесса участия. |
Computers connected together in a wide network, larger than a LAN, usually connected via phone lines. | Компьютеры, связанных вместе, в мире сеть, больше, чем ЛВС, как правило, подключен через телефонную линию. |
Many of the other galaxies in this category are also connected by bridges. | Многие другие галактики этой категории также соединены мостами. |
The Möbius-Kantor configuration can be augmented by adding four lines through the four pairs of points not already connected by lines, and by adding a ninth point on the four new lines. | Конфигурацию Мёбиуса - Кантора можно расширить путём добавления четырёх прямых через четыре пары точек, которые до этого не были соединены прямыми, и добавления девятой точки на пересечении этих четырёх прямых. |
Todays one hotel complex connected by an underground corridor, previously two separate buildings. | Сегодня два отеля составляют один омплекс, будучи соединены подземным коридором, ранее же это были отдельные строения. |
The fuel may be carried in fixed fuel tanks connected directly to the vehicle engine and/or equipment and which meet the legal requirements. | Топливо может перевозиться во встроенных топливных баках, которые непосредственно соединены с двигателем транспортного средства и/или оборудованием и отвечают нормативно-правовым требованиям. |
Despite their differences, the 3 buildings, perfectly connected by covered bridges, create a particular atmosphere as they unite an evocative ambience, the result being a successful blending of the best in modern comfort and refined luxury. | Несмотря на свои различия эти З здания соединены между собой крытыми мостами, что создаёт определённую атмосферу, так как они объединяют старинный дух, результатом является удачное сочетание современного комфорта и утонченной роскоши. |
Implementations typically have two registers connected as a double buffer. | Реализации, как правило, имеют два регистра, подключенных как двойной буфер. |
Search for multimedia content through all connected devices and edit information such as song titles, artist names, and album names. | Поиск мультимедиа-контента с использованием всех подключенных устройств и редактируемой информации, таких, как заголовки песен, имена исполнителей и названия альбомов. |
Look at the upper window to view information on individual hosts, connected users, data size/speed, etc. | Посмотрите на верхнее окно, для того, чтобы получить информацию об индивидуальных хостах, подключенных пользователях, объему трафика и скорости. |
O.Authentication The VU should authenticate users and connected entities (when a trusted path needs to be established between entities). | Ц: Аутентификация БУ должно производить аутентификацию пользователей и подключенных устройств (в случаях, когда необходим защищенный канал связи между устройствами). |
Once connected, consumers could not afford the rates, prompting the operator to disconnect those who had just been offered connections. | После подключения ставки оплаты оказывались слишком высокими для потребителей, и оператору приходилось отключать только что подключенных абонентов. |
The existence of a strongly aperiodic tile set consisting of one connected tile without matching rules is an unsolved problem. | Существование строго апериодических множеств, состоящих из одной связной плитки без правил соединения, остаётся нерешённой проблемой. |
This is a feature of every connected simple non-compact Lie group. | Это является свойством любой связной простой некомпактной группы Ли. |
This rule cannot be geometrically implemented in two dimensions while keeping the tile a connected set. | Это правило не может быть геометрически реализовано в двухмерном пространстве в виде связной плитки. |
"Holomorphic functions of exponential type and duality for Stein groups with algebraic connected component of identity". | "Голоморфные функции экспоненциального типа и двойственность для групп Штейна с алгебраической связной компонентой единицы" (PDF). |
For connected graphs, this is the same thing as a strong orientation, but totally cyclic orientations may also be defined for disconnected graphs, and are the orientations in which each connected component of G becomes strongly connected. | Для связных графов это то же самое, что и сильная ориентация, но вполне циклическую ориентацию можно определить для несвязных графов и это ориентация, в которой каждая компонента связности графа G становится сильно связной. |
As a connected bridgeless cubic graph with chromatic index four, the Petersen graph is a snark. | Как связный кубический граф без мостов с хроматическим индексом четыре, граф Петерсена является снарком. |
Winkler showed that a connected graph is a partial cube if and only if it is bipartite and the relation Θ {\displaystyle \Theta} is transitive. | Винклер показал, что связный граф является частичным кубом тогда и только тогда, когда он является двудольным и отношение Θ {\displaystyle \Theta} транзитивно. |
As a finite connected vertex-transitive graph that does not have a Hamiltonian cycle, the Petersen graph is a counterexample to a variant of the Lovász conjecture, but the canonical formulation of the conjecture asks for a Hamiltonian path and is verified by the Petersen graph. | Как конечный связный вершинно-транзитивный граф, не имеющий гамильтонова цикла, граф Петерсена является контрпримером варианта гипотезы Ловаса, но каноническая формулировка гипотезы спрашивает о гамильтоновом пути и для графа Петерсена эта гипотеза выполняется. |
And even though all of the experiments and all of the biggivers don't yet fulfill this aspiration, I think this is the newzeitgeist: open, big, fast, connected, and, let us also hope, long. | И хотя все эксперименты и все крупные жертвователи все ещене восполняют этого ожидания, я думаю, что это дух нового времени:открытый, крупный, стремительный, связный. И, будем надеяться, долговечный. |
This can be shown using the fact that a homomorphism maps a connected graph into one connected component of the target graph. | Это можно показать используя факт, что гомоморфизм отображает связный граф в связную компоненту целевого графа. |
They began by building a new graphics engine that would be capable of rendering a seamlessly connected, open world environment. | Они начали с разработки нового графического движка, который был бы способен на подключение открытой окружающей среды в мире. |
In Jordan, 100 discovery schools are now fully networked and connected, with access to computer labs. | В Иордании обеспечено полное подключение к компьютерным лабораториям 100 специализированных школ. |
We should not take it for granted to be boundlessly connected. | Нам не следует воспринимать повсеместное подключение как данность. |
Client unable to establish connection; -8022 USER ALREADY CONNECTED | Клиенту не удается создать подключение; -8022 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ УЖЕ ПОДКЛЮЧЕН |
Five missionsa have already been connected and are operating the system remotely. MINUGUAb is planned for implementation during the third quarter of 2002 | Системой уже пользуются пять миссий; подключение к ней МИНУГУА запланировано на третий квартал 2002 года. |
UUCPNET was the name for the totality of the network of computers connected through UUCP. | UUCPNET был именем для совокупности компьютеров в сети, соединенных через UUCP. |
The network consists of a number of earth stations connected via satellite and terrestrial links using digital switching equipment to provide voice, facsimile and data communications to the mission. | Сеть состоит из ряда наземных станций, соединенных через спутники и наземные линии, использующие аппаратуру цифровой коммутации для обеспечения миссии речевой, факсимильной и цифровой связью. |
Each circuit comprises one or more working pistons which are in series or in parallel connected, accommodated in shortened cylinders and are rigidly coupled to rods, the top end of which pass through a combustion chamber. | Каждый контур содержит один или несколько соединенных последовательно или параллельно рабочих поршней, помещенных в укороченные цилиндры и жестко соединенных со штоками, верхние концы которых проходят через камеру сгорания. |
It's about 20,000 computers connected together in three facilities in the United States right now, that are simulating this virtual space. | Это около 20.000 компьютеров, соединенных между собой на трех объектах в Соединенных Штатах на данный момент, которые моделируют это виртуальное пространство. |
(1.3) Row (or terraced) house (at least three attached or connected dwellings each with separate access to the outside) | (1.3) Дома строчечной (или террасированной) застройки (по меньшей мере три смежных или соединенных друг с другом жилища, каждое с отдельным входом снаружи) |
At the start of the project, it connected about 1,000 drivers from 11 taxi companies. | На старте к системе было подключено около 1000 водителей из 11 таксопарков столицы. |
Twenty-seven user workstations had been connected by September 1993 in Geneva and 25 in New York. | К сентябрю 1993 года было подключено 27 рабочих мест пользователей в Женеве и 25 - в Нью-Йорке. |
This led to the construction of a more advanced treatment plant that utilized chemical precipitation technology, which was connected in 1975, and operational by 1977. | Это привело к строительству усовершенствованного сооружения, использующего технологии химической очистки, которое было подключено в 1975 и запущено в работу с 1977 года. |
Beyond 50-years of age, 50 per cent of men were connected, but only 25 per cent of women. | Что касается лиц старше 50 лет, то к сети подключено 50 процентов мужчин и только 25 процентов женщин. |
The device may not be ready, for example there may be no media in a removable media device (i. e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a peripheral/ portable device, the device may not be correctly connected. | Устройство может быть не готово, например в устройстве для сменных носителей может отсутствовать диск (то есть компакт- диск с данными в приводе CD), или же периферийное или портативное устройство может быть некорректно подключено. |
The reactor operates on half-capacities, and SESR is not connected again. | Реактор работает на половинной мощности, а САОР так и не подключена вновь. |
Pdirect = the power that would be absorbed by the load if the load were connected directly to the source. | Pdirect = мощность, которая употребится нагрузкой, если нагрузка была бы подключена непосредственно к источнику. |
Okay, you're connected. | Хорошо, ты подключена. |
GALVEZ: Okay, you're connected. | Хорошо, ты подключена. |
Ethernet, which networks local computers within a building or campus; and the first Internet, a network that connected the Ethernet to the ARPAnet utilizing PUP (PARC Universal Protocol), forerunner to TCP/IP. | Ethernet, которые сети на локальные компьютеры здания или кампуса; и первая Интернет, сеть, которая подключена к сети Ethernet к утилизационной ПУП ARPAnet (PARC универсальный протокол), предшественник TCP/IP. |
In this way, online and offline abuse are being connected. | Таким образом, надругательства в Интернете и вне его взаимосвязаны. |
All parties were connected as part of the global community and, collectively, they could change the world. | Все участники этого процесса взаимосвязаны, являясь частью мирового сообщества, и совместными усилиями они могут изменить мир. |
When, in contrast, two or more individuals see their choices and their outcomes as intimately connected, then they may amplify one another's success by turning choosing into a collective act. | Когда же, наоборот, двое или трое видят, что их предпочтения и результаты взаимосвязаны, тогда они могут увеличить успех, превратив его в коллективный акт. |
More than previously, internal factors in African conflicts are linked largely to control of the political power that makes possible the control of economic resources; the two are closely connected. | Сейчас все чаще внутренние факторы африканских конфликтов в значительной мере связаны с удержанием в руках политической власти, которая позволяет контролировать экономические ресурсы; эти два аспекта тесно взаимосвязаны. |
All of the visual arts are interlinked and connected. | Все типы интерактомов взаимосвязаны и перекрываются. |
Having now connected all Estonian public schools to the Internet, the Government also plans to bring all public libraries online. | Сейчас, когда все эстонские государственные школы подключены к Интернету, правительство планирует разместить в сети все базы данных публичных библиотек. |
The transition from an access point to another requires, at present, a minimum latency of 100 ms for the reassociation and even a few seconds to re-authenticate the client connected securely. | Переход от точки доступа к другой требует, в настоящее время минимальная задержка в 100 мс для реассоциации и даже несколько секунд, чтобы повторно проверить клиента подключены. |
How long are they connected? | Как долго они были подключены? |
So connected are these Africans that their forms can be reviewed - as they fill them in - by an American supervisor 8,000 miles away. | Они подключены к сети таким образом, что руководитель в Америке, находящийся от них за 13000 километров, может просматривать формы по мере их заполнения. |
Fifty countries are currently fully operational on the network, with another 19 in the process of being connected. | К этой сети уже подключены 50 стран и еще 19 стран находятся в процессе подключения. |
This means that e.g. conductive barriers or enclosures have to be galvanically connected securely to the electrical chassis. | Это означает, что, например, токопроводящие ограждения или кожухи должны быть надежно подсоединены гальваническим методом к электрическому шасси. |
But it's not even connected! | Но ведь они даже не подсоединены! |
The United Nations Internet presence is an important channel of communication, not only for the permanent and observer missions and capitals of Member States, most of which are now connected, but also for institutions and the public at large. | Использование Организацией Объединенных Наций системы Интернет является одним из важных каналов связи не только с постоянными представительствами и миссиями наблюдателей и столицами государств-членов, большинство из которых подсоединены сегодня к этой системе, но и с учреждениями и населением в целом. |
Okay, they're connected. | Хорошо, они подсоединены. |
Litres of fuel were consumed for 152 United Nations-owned generator that were connected 24 hours daily, 7 days a week, or on a standby basis. | литров топлива было израсходовано 152 принадлежащими Организации Объединенных Наций генераторами, которые были подсоединены круглосуточно без выходных или были готовы к оперативному подсоединению. |
I connected the arm directly to Colin's nervous system. | Рука соединена прямо с центральной нервной системой. |
It was just nine years later that Addis Ababa was connected by phone to Harare, which is 500 kilometers away. | И всего девятью годами позднее Аддис-Абеба была соединена телефонной линией с Хараром, который находится в 500 километрах. |
So, its related, but not connected. | Так что, она связана, но не соединена. |
So here you see a lot of ants moving around and interacting in a lab arena that's connected by tubes to two other arenas. | Тут вы видите множество муравьёв, перемещающихся и взаимодействующих на лабораторной площадке, которая соединена трубками с двумя другими площадками. |
Or they can transfer control to someone in India or China who can take over for a while, because it's all going to be directly connected through the Internet. | Или они смогут передать управление кому-нибудь в Индии или Китае, чтобы они тоже могли поработать, ведь вся система будет соединена напрямую через Интернет. |