| Let G be a finite, strongly connected, directed graph where all the vertices have the same out-degree k. | Пусть G - конечный сильно связанный ориентированный граф, в котором все вершины имеют одинаковую полустепень исхода k. |
| The graph K {\displaystyle K} is needed to attach the pattern being matched to its context: if it is empty, the match can only designate a whole connected component of the graph G {\displaystyle G}. | Граф К {\displaystyle K} необходим для того, чтобы присоединить образец, сопоставляющийся его контексту: если он пуст, совпадение может обозначать только весь связанный компонент графа G {\displaystyle G}. |
| Therefore, the road coloring problem can be stated briefly as: Every finite strongly connected directed aperiodic graph of uniform out-degree has a synchronizing coloring. | Таким образом, задачу о раскраске дорог можно сформулировать коротко следующим образом: Любой конечный сильно связанный апериодичный ориентированный граф с постоянной полустепенью исхода имеет синхронизирующую раскраску. |
| The inventive system comprises a mobile communications terminal, facilities of a cellular communication provider and a processing server connected thereto by means of an Internet network. | Система содержит мобильный терминал связи, оборудование оператора сотовой связи, сервер обработки, связанный с оборудованием оператора сотовой связи посредством сети Интернет. |
| The worms are mounted onto a common spline shaft connected via a splined coupling to a synchronous motor reduction gear. | Червяки насажены на общий шлицевой вал, связанный через шлицевую муфту с синхронным мотор-редуктором. |
| Susan Wright is in custody, we've connected her to the site where Danny's body was found. | Сюзан Райт под арестом, мы нашли её связь с местом, где нашли тело Дэнни. |
| Transport and environmental issues are strongly connected and in recent years, legislation at all levels of government has further heightened the links between these issues. | Транспортные и экологические вопросы тесно связаны между собой, а в последние годы эта связь получила еще большее подтверждение в законодательстве на всех уровнях правления. |
| Man, I remember the first time that I met him... I just felt so connected, you know? | Чёрт, я помню, когда первый раз с ним встретился... Почувствовал такую связь, знаешь... |
| Those rugs were custom-designed for Creason's hotel, so we know he's connected. | Неважно. Эти ковры делались на заказ для отелей Крисона. Значит, связь есть. |
| Here we see Entropica orchestrating new connections on a social network where friends are constantly falling out of touch and successfully keeping the network well connected. | Здесь мы видим «Энтропику», планирующую новые связи в социальной сети, где друзья постоянно пропадают из вида, и успешно поддерживающую связь в сети. |
| It must remain connected at all times to your phone. | Он постоянно должен быть подключен к вашему телефону. |
| Before using product, please check again that all the cables and power connectors from all components of the software is properly connected. | Перед использованием продукта, пожалуйста, проверьте еще раз, что все кабели и разъемы питания от всех компонентов программного обеспечения подключен правильно. |
| Client unable to establish connection; -8022 USER ALREADY CONNECTED | Клиенту не удается создать подключение; -8022 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ УЖЕ ПОДКЛЮЧЕН |
| Detonator wasn't connected. | Детонатор не был подключен. |
| It dates back at least 200 years, to Galvani's famous experiments in the late 18th century and beyond. Galvani showed that a frog's legs twitched when he connected the lumbar nerve to a source of electrical current. | Она уходит в прошлое по крайней мере лет на 200, к знаменитым экспериментам Гальвани в конце 18 - начале 19 века. Гальвани показал, что ноги лягушки продолжали сокращаться, когда поясничный нерв был подключен к источнику электрического тока. |
| Its representation in the plane allows two vertices at distance 1, but they are not connected. | Представление графа на плоскости позволяет двум вершинам находиться на расстоянии 1, но при этом они не соединены. |
| They are not connected structurally to the suspended office floor above. | Они не соединены структурно с подвесным полом конторских помещений наверху. |
| It was the water that connected 'em all. | Они все были соединены водой. |
| The line is assembled of 3 m long pipes, connected among themselves through couplers. | Линия поения состоит из двух трубопроводных систем с ниппелями. Трубопроводы с ниппелями соединены между собой муфтами из эластичного пластиката, что исключает протекание воды в соединениях. |
| However, despite the development and expansion of logistic centres, many of these centres are not rail connected. | Однако, несмотря на создание и развитие логистических центров, многие из них не соединены с железными дорогами. |
| In 2014, the developments on automated and connected vehicles crystalized significant results of various ITS activities. | В 2014 году наиболее значительные результаты в деятельности по ИТС были достигнуты в области автоматизированных и подключенных транспортных средств. |
| The Task Manager has also been made less vulnerable to attack from remote sources or viruses as it must be operating under administrative rights to carry out certain tasks, such as logging off other connected users or sending messages. | Диспетчер задач также был менее уязвим для атаки из удаленных источников или вирусов, поскольку он должен работать под правами администратора для выполнения определенных задач, таких как отключение других подключенных пользователей или отправка сообщений. |
| There are now more connected mobile devices than there are people on the planet. | В настоящее время подключенных мобильных устройств на планете больше, чем самих людей. |
| Once connected, consumers could not afford the rates, prompting the operator to disconnect those who had just been offered connections. | После подключения ставки оплаты оказывались слишком высокими для потребителей, и оператору приходилось отключать только что подключенных абонентов. |
| Networks for 532 users in 15 locations, as well as 3 WAN sites connected via VSAT and 5 connected via microwave | Миссия обеспечивала эксплуатационно-техническое обслуживание 8 сетей для 532 пользователей в 15 местах базирования, а также 3 территориально распределенных сетей, подключенных к терминалу с очень малой апертурой, и 5 территориально распределенных сетей, подключенных к терминалу микроволновой связи |
| This rule cannot be geometrically implemented in two dimensions while keeping the tile a connected set. | Это правило не может быть геометрически реализовано в двухмерном пространстве в виде связной плитки. |
| In this direction, Steinberg proved Serre's "Conjecture I": for a connected linear algebraic group G over a perfect field of cohomological dimension at most 1, H1(k, G) = 1. | В этом направлении Стайнберг доказал «Гипотезу I Серра»: для связной линейной алгебраической группы G над совершенным полем когомологической размерности не превосходящей 1, H1(k, G) = 1 (cлучай конечного поля был известен ранее как теорема Ленга). |
| Fill in digits so that each connected region of squares containing the same digit has an area equal to that digit | Впишите цифры таким образом, чтобы площадь связной области с одинаковой цифрой была равна этой цифре |
| On each connected component the rank function is only unique up to a uniform shift (so the rank function can always be chosen so that the elements of minimal rank in their connected component have rank 0). | На каждой связной компоненте функция ранга единственна с точностью до однородного сдвига (так что функцию ранга можно всегда выбрать так, что минимальный ранг связной компоненты имеет ранг 0). |
| For connected graphs, this is the same thing as a strong orientation, but totally cyclic orientations may also be defined for disconnected graphs, and are the orientations in which each connected component of G becomes strongly connected. | Для связных графов это то же самое, что и сильная ориентация, но вполне циклическую ориентацию можно определить для несвязных графов и это ориентация, в которой каждая компонента связности графа G становится сильно связной. |
| Based on these two results, he conjectured that in fact every connected graph with a planar cover is projective. | Основываясь на этих двух результатах он высказал гипотезу, что на самом деле любой связный граф с планарным накрытием является проективным. |
| Every connected indifference graph has a Hamiltonian path. | Любой связный индифферентный граф содержит гамильтонов путь. |
| This result follows directly from the more fundamental theorem that every connected claw-free graph with an even number of vertices has a perfect matching. | Этот результат следует прямо из более фундаментальной теоремы, что любой связный граф без клешней с чётным числом вершин имеет совершенное паросочетание. |
| The graph is both chordal (every cycle of length greater than three has a diagonal) and distance-hereditary (every connected induced subgraph has the same distances as the whole graph). | Граф является и хордальным (любой цикл с длиной, превосходящей три, имеет диагональ), и дистанционно-наследуемым (любой связный порождённый подграф имеет те же расстояния, что и весь граф). |
| In graph theory, a cactus (sometimes called a cactus tree) is a connected graph in which any two simple cycles have at most one vertex in common. | В теории графов «кактус» (иногда используется название кактусовое дерево) - это связный граф, в котором любые два простых цикла имеют не более одной общей вершины. |
| In Jordan, 100 discovery schools are now fully networked and connected, with access to computer labs. | В Иордании обеспечено полное подключение к компьютерным лабораториям 100 специализированных школ. |
| The core functions of the United Nations Logistics Base have enabled organizational cost savings, delivered engineering and geographic information resources and services to missions and connected missions to a global engineering database. | Выполнение Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций своих основных функций позволило обеспечить экономию средств в рамках Организации, предоставление инженерных и геоинформационных ресурсов и услуг миссиям и подключение миссий к глобальной инженерно-проектировочной базе данных. |
| We should not take it for granted to be boundlessly connected. | Нам не следует воспринимать повсеместное подключение как данность. |
| Participants, ranging from Australia and Japan to Lithuania and Spain, were connected through the central E-Portal. | Подключение ее участников - от Австралии и Японии до Испании и Литвы - осуществлялось через центральный электронный портал. |
| If network settings are saved and connection to the Internet is enabled, the system will automatically connect to the Internet when it is turned on and will remain connected as long as it is turned on. | Если настройки сети сохранены и включено подключение к Интернету, при включении система автоматически подключится к Интернету и останется подключенной, пока не будет выключена. |
| GEPIR represents a sheaf of the electronic catalogues created by national organizations GS1 of the different countries, mutually connected among themselves in one world catalogue. | GEPIR представляет собой связку электронных каталогов, созданных национальными организациями GS1 разных стран, взаимно соединенных между собой в один всемирный каталог. Для связи между этими электронными каталогами используется Интернет-протокол http и XML (Extensible Markup Language). |
| The ground-mounted power station houses over 134,000 polycrystalline modules, installed in double rows and connected by over 440 kilometres (270 mi) of cable, and able to generate approximately 40 GWh of electricity per annum enough to supply 8,000 households. | Конструкция электростанции включает более 134000 поликристаллических модулей, установленных в два ряда и соединенных более 440 километрами кабеля, и генерирует около 40000 мегаватт-часов электроэнергии в год, что достаточно для обеспечения 8000 домашних хозяйств экологически чистой энергией. |
| Each circuit comprises one or more working pistons which are in series or in parallel connected, accommodated in shortened cylinders and are rigidly coupled to rods, the top end of which pass through a combustion chamber. | Каждый контур содержит один или несколько соединенных последовательно или параллельно рабочих поршней, помещенных в укороченные цилиндры и жестко соединенных со штоками, верхние концы которых проходят через камеру сгорания. |
| The first shows the display screen with touchscreen and the second shows multiple monitors connected together through various doors UBS. | Первый показывает на дисплее с сенсорным экраном, а вторая показывает несколько мониторов, соединенных с помощью различных дверей UBS. |
| Battery means two or more cells which are electrically connected together and fitted with devices necessary for use, for example, case, terminals, marking and protective devices. | Батарея означает два или более элемента, электрически соединенных между собой и снабженных устройствами, необходимыми для использования, например корпус, крепления, маркировка и защитные устройства. |
| Twenty-seven user workstations had been connected by September 1993 in Geneva and 25 in New York. | К сентябрю 1993 года было подключено 27 рабочих мест пользователей в Женеве и 25 - в Нью-Йорке. |
| It's all connected, Colonel. | Все подключено, полковник. |
| Beyond 50-years of age, 50 per cent of men were connected, but only 25 per cent of women. | Что касается лиц старше 50 лет, то к сети подключено 50 процентов мужчин и только 25 процентов женщин. |
| S = Power Supply, NC = Not Connected (or logical high). | Пит = Питание, НП = Не подключено (или высокоимпедансное состояние). |
| But you can't hack something that isn't connected, and we are not connected. | Но нельзя взломать что-нибудь, что не подключено, а мы как раз не подключены. |
| Pdirect = the power that would be absorbed by the load if the load were connected directly to the source. | Pdirect = мощность, которая употребится нагрузкой, если нагрузка была бы подключена непосредственно к источнику. |
| The pillar's still connected! | Колонна все еще подключена! |
| The plant is not connected for a structured washing process, indicating that so far it has not been used to process gravel. | Установка не подключена к промывочной системе, что свидетельствует о том, что пока она не использовалась для промывки грунта. |
| Before describing the steps required is reprogramming the original commands, I draw attention to the fact that you can only achieve this if the alarm is properly connected, including the wire connection to the hood and door switches. | Прежде чем описать шаги, необходимые перепрограммирования является оригинальной команды, я хотел бы обратить внимание на тот факт, что вы можете выполнить эту операцию, если сигнализация подключена правильно, в том числе проводное соединение с капюшоном и дверных выключателей. |
| From this moment it has Alternativa3D library connected, have fun. | Теперь к нему подключена и наша любимая библиотека, have fun. |
| The issues on the agendas of those organizations are closely connected; that is why cooperation between them is of vital importance. | Вопросы, содержащиеся в повестках дня этих организаций, тесно взаимосвязаны; поэтому сотрудничество между ними является жизненно важным. |
| Because, as I'll explain to you, the questions on the smallest and the largest scale are actually very connected. | Дело в том, что, как я объясню позже, вопросы явлений мельчайшего и крупнейшего масштабов весьма взаимосвязаны. |
| Different levels of health care are insufficiently connected and coordinated and health-care protection is overrated, at the expense of primary protection. | Различные уровни оказания медицинской помощи недостаточно взаимосвязаны и скоординированы, а стоимость услуг здравоохранения завышена за счет стоимости первичной медицинской помощи. |
| Mr. DIACONU, supported by Mr. BANTON and Mr. de GOUTTES, suggested that the last sentence should be deleted and that paragraph 18 should follow paragraph 22, as the two texts were connected. | Г-н ДЬЯКОНУ, поддерживаемый г-ном БЕНТОНОМ и г-ном де ГУТТОМ, предлагает исключить последнее предложение и разместить пункт 18 после пункта 22, поскольку эти пункты взаимосвязаны. |
| All are increasingly connected in this globalized world, because over and above our legitimate differences, we all live on the same planet, all breathe the same air and are all warmed by the same sun. | Они все более тесно взаимосвязаны в условиях нынешнего глобализованного мира, поскольку, несмотря на наши законные различия, мы живет на одной планете, дышим одним воздухом и согреваемся под лучами одного солнца. |
| When connecting the hardware components to the internal connector on the motherboard, make sure that the components are securely connected and strong. | При подключении к аппаратной части внутренний разъем на материнской плате, убедитесь, что компоненты надежно подключены и сильным. |
| While I was at the phone box, I also rang the Electricity Board to ask why we've not been connected. | Пока я был в телефонной будке, я позвонил в электрическую компанию спросить, почему мы не подключены. |
| So connected are these Africans that their forms can be reviewed - as they fill them in - by an American supervisor 8,000 miles away. | Они подключены к сети таким образом, что руководитель в Америке, находящийся от них за 13000 километров, может просматривать формы по мере их заполнения. |
| The border crossing points are provided with electronic passport readers which are automatically connected through a common browser with registries overseen by other relevant authorities. | Пограничные контрольно-пропускные пункты оснащены электронными считывающими устройствами для паспортов, которые в автоматическом режиме подключены к общему браузеру с регистраторами, находящимися в ведении других соответствующих ведомств. |
| The mesh network, the reason I - and I won't go into it in great detail - but when we deliver laptops to kids in the remotest and poorest parts of the world, they're connected. | Многосвязная сеть, причина, по которой я... я не буду вдаваться в подробности... но когда мы доставляем лэптопы в самые удалённые и бедные уголки нашей планеты, они уже подключены к интернету. |
| But it's not even connected! | Но ведь они даже не подсоединены! |
| The United Nations Internet presence is an important channel of communication, not only for the permanent and observer missions and capitals of Member States, most of which are now connected, but also for institutions and the public at large. | Использование Организацией Объединенных Наций системы Интернет является одним из важных каналов связи не только с постоянными представительствами и миссиями наблюдателей и столицами государств-членов, большинство из которых подсоединены сегодня к этой системе, но и с учреждениями и населением в целом. |
| Okay, they're connected. | Хорошо, они подсоединены. |
| Litres of fuel were consumed for 152 United Nations-owned generator that were connected 24 hours daily, 7 days a week, or on a standby basis. | литров топлива было израсходовано 152 принадлежащими Организации Объединенных Наций генераторами, которые были подсоединены круглосуточно без выходных или были готовы к оперативному подсоединению. |
| If the additive storage receptacles are positioned outside the tank, a distinction shall be made as to whether they are attached permanently to the dispensing and dosing devices of the additive system, or whether they are replacement receptacles connected thereto. | Если емкости для хранения присадок устанавливаются снаружи цистерн, то следует проводить различие в зависимости от того, подсоединены ли они к распределительным и дозирующим устройствам системы добавления присадок стационарно или в качестве сменных емкостей. |
| In other words, a snake is a connected open path in the hypercube where each node in the path, with the exception of the head (start) and the tail (finish), has exactly two neighbors that are also in the snake. | Другими словами, змея соединена открытым путём в гиперкубе, где каждый узел в пути, за исключением головы (начало цепи) и хвоста (конца цепи), имеет ровно два соседа, которые также принадлежат змее. |
| Why aren't I connected? | Почему я не соединена? |
| In 1960 the line from Larissa to Volos was converted to standard gauge and connected at Larissa with the mainline from Athens to Thessaloniki, allowing OSE to run through services to Volos from Athens and Thessaloniki. | В 1960 году линия Лариса - Волос была перепрошита в стандартную колею и соединена с линией Афины - Салоники в Ларисе, что позволяет TrainOSE напрямую организовывать рейсы из Волоса в Афины и Салоники. |
| The pneumatic spring (1) is additionally connected via pipes (5) and (6) to the discharge vessel (2) and the compressor (3). | Пневморессора (1) посредством трубок (5) и (6) дополнительно соединена с разгрузочной емкостью (2) и компрессором (3). |
| It was just nine years later that Addis Ababa was connected by phone to Harare, which is 500 kilometers away. | И всего девятью годами позднее Аддис-Абеба была соединена телефонной линией с Хараром, который находится в 500 километрах. |