Английский - русский
Перевод слова Congratulations

Перевод congratulations с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поздравляю (примеров 1404)
But for you Ladies and Gentlemen, congratulations. А вас, дамы и господа, я поздравляю.
Congratulations, you found yourselves an honest-to-goodness Omec. Поздравляю. Вы нашли себе чистокровного Омека.
Welp... congratulations, Lisa. Что ж... поздравляю, Лиса.
In that case, congratulations. В таком случае, поздравляю.
"Congratulations on your weeding." Поздравляю тебя со сватьбой.
Больше примеров...
Поздравления (примеров 956)
I ask him to please accept our congratulations. Я хочу выразить ему наши поздравления.
That visit is aimed at conveying directly to the leaders and the people of East Timor the Japanese people's message of congratulations and their determination to assist East Timor. Цель этого визита будет заключаться в том, чтобы непосредственно выразить руководителям и народу Восточного Тимора поздравления японского народа и его решимость помогать Восточному Тимору.
Mr. Wardono: On behalf of the Government of the Republic of Indonesia, I would like to extend my warm congratulations to Mr. Mark Malloch Brown upon his confirmation of his appointment as Administrator of the United Nations Development Programme. Г-н Вардоно: Выступая от имени правительства Республики Индонезии, я хотел бы передать сердечные поздравления гну Марку Маллоку Брауну в связи с подтверждением его назначения Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций.
And congratulations to Janet and Rachel, who have both passed the promotion board! И мои поздравления Джанет и Рейчел, прошедшим комиссию.
Congratulations, Mr. Carmichael. Мои поздравления, мистер Кармайкл
Больше примеров...
Поздравляем (примеров 250)
Our congratulations also go to the other members of the Bureau, as well as to the new Secretary of our Committee, Mr. Lin, and all his colleagues. Мы поздравляем также других членов Бюро, а также нового Секретаря нашего Комитета г-на Линя и всех его коллег.
Our congratulations go also to the delegation of the Russian Federation on the excellent manner in which it presided over the work of the Council in January 2007. Мы также поздравляем делегацию Российской Федерации за отличную манеру председательства в Совете в январе 2007 года.
Congratulations, Mr. Linguini. Поздравляем, г-н Лингвини.
Congratulations on your new grand-son. Поздравляем с рождением внука.
Congratulations on the new location. "Поздравляем с переездом"
Больше примеров...
Признательность (примеров 155)
I would like to extend my warm congratulations and encouragement to the African Union for the efforts it has made. Я хотела бы выразить искреннюю признательность Африканскому союзу за проводимую им работу и призвать его к дальнейшим действиям.
I take this opportunity to express our congratulations to the President of the sixtieth session on his wise and skilful conduct of that session. Пользуясь этой возможностью, я выражаю признательность Председателю шестидесятой сессии за его мудрое и умелое руководство прошлой сессией.
Once again, may I extend my congratulations to Mr. Samuel R. Insanally, Permanent Representative of Guyana, for his initiative and stewardship. И вновь мне хотелось бы выразить признательность г-ну Самьюэлу Р. Инсаналли, Постоянному представителю Гайаны, за его инициативу и руководство работой.
Mr. Ka: I should like first of all to convey my delegation's congratulations to my brother and friend, Ambassador Martin Andjaba of Namibia. Г-н Ка: Прежде всего я хотел бы от имени моей делегации выразить признательность нашему брату и другу послу Мартину Анджабе, Намибия.
Our thanks and congratulations also go to your illustrious predecessor, Mr. Samuel Insanally, for the wisdom with which he guided the work of the forty-eighth session. Свои признательность и похвалы мы адресуем также Вашему выдающемуся предшественнику, г-ну Самьюэлу Инсаналли, за ту мудрость, с которой он руководил работой сорок восьмой сессии.
Больше примеров...
Поздравлений (примеров 64)
Its editor, contributors and publisher deserve hearty congratulations. Ее редактор, авторы и издатель заслуживают самых искренних поздравлений».
He deserves our unanimous congratulations as today he ends his brief tenure of one session of the General Assembly. Сегодня, когда завершается его краткое пребывание на посту Председателя одной из сессий Генеральной Ассамблеи, он заслуживает наших единодушных поздравлений.
I would not want to end my statement without conveying our congratulations to the newly elected members of the Council: Angola, Chile, Germany, Spain and Pakistan. Мне не хотелось бы заканчивать свое заявление, не выразив поздравлений вновь избранным членам Совета: Анголе, Чили, Германии, Испании и Пакистану.
We pay tribute to Ambassador Mason of Canada, who deserves congratulations on the exemplary manner in which she dealt with the complex and controversial topics raised in the science and technology Working Group. Мы воздаем честь послу Канады г-же Мейсон, которая заслуживает поздравлений за примерную работу над сложными и противоречивыми вопросами, поднятыми в Рабочей группе по науке и технике.
On this occasion I cannot fail to renew my congratulations to the Secretary-General of the United Nations and to Africa, his great continent. В этой связи я не могу не повторить своих поздравлений в адрес Генерального секретаря и Африки, его великого континента.
Больше примеров...
Поздравляет (примеров 18)
My delegation reiterates its congratulations to all involved in this very significant process. Моя делегация вновь поздравляет всех тех, кто принимал участие в этом очень важном процессе.
Ms. HE Wangyang extended her warm congratulations to Mr. Yumkella and commended his well thought-out plans for the future of UNIDO. Г-жа ХИ Ванян тепло поздравляет г-на Юмкеллу и дает высокую оценку его продуманным планам, касающимся будущего ЮНИДО.
The congratulations extended to you by the delegation of Belarus on your election to this important post of chairing the current session of the General Assembly are not just a traditional tribute or a demonstration of courtesy. То, что делегация Беларуси поздравляет Вас с избранием на этот важный пост Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, является не просто традиционной данью уважения или проявлением любезности.
Kuwait also conveys its congratulations to the new Director General of the IAEA, His Excellency Ambassador Yukiya Amano, and wishes to emphasize its intention to cooperate with him fully and comprehensively in his efforts to see his mission succeed. Кувейт также поздравляет нового Генерального директора МАГАТЭ, Его Превосходительство посла Юкию Амано и хотел бы заявить о своем намерении оказывать ему всемерную и полную поддержку в его усилиях по выполнению своих обязанностей.
Mr. Havlik (Czech Republic), speaking on behalf of the European Union (EU), extended his congratulations to the Director-General on being recommended for re-election, a recommendation which the EU member States fully supported. Г-н Гавлик (Чешская Республика), выступая от имени Европейского союза (ЕС), поздравляет Генерального директора с рекомендацией о пере-избрании, которую государства-члены ЕС пол-ностью поддерживают.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 68)
These congratulations also go to the Permanent Representatives of Botswana and Ireland who, at your side, did outstanding work as facilitators. Эта благодарность адресована также постоянным представителям Ботсваны и Ирландии, которые, работая бок о бок с Вами, проделали прекрасную работу по обеспечению достигнутого результата.
We also wish to extend our congratulations and thanks to all members of the Secretariat team, who have been able to meet the demands of all delegations. Нам также хотелось бы выразить признательность и благодарность всем сотрудникам Секретариата, которым удалось удовлетворить нужды всех делегаций.
Let me also, on behalf of the Kingdom of Morocco, express our sincere gratitude and congratulations to Ambassador De Alba of Mexico for the excellent work he carried out during the preceding session. Позвольте мне также от имени Королевства Марокко выразить искреннюю признательность и благодарность послу Мексики гну де Альбе за замечательную работу в ходе предыдущей сессии.
Congratulations for Pretty Boy Floyd, for which you have my personal gratitude. Поздравляю с Красавчиком Флойдом, выражаю личную благодарность.
Mr. Bouchaara (Morocco) (spoke in French): For my delegation, this is not the time for the right of reply, but rather for congratulations and thanks, and it is in that spirit that I should like to take the floor. Г-н Бушаара (Марокко) (говорит по-французски): На данном этапе моя делегация выступает не в порядке осуществления права на ответ, а для того, чтобы поздравить и выразить благодарность, и мое выступление будет сделано именно в таком духе.
Больше примеров...
Поздравлениям (примеров 31)
Young man, brace yourself... for some congratulations! Молодой человек, приготовьтесь... к поздравлениям!
Ms. MILLAR (Australia): Mr. President, before I begin I add my congratulations to yours to Ambassador Petritsch for his important award. Г-жа МИЛЛАР (Австралия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде чем начать, я присоединяюсь к вашим поздравлениям в адрес посла Петрича в связи с его важной наградой.
I can do Congratulations, are you ready? Могу я приступить к поздравлениям, вы готовы?
Congratulations pra people also... Prof. War, Prof. Paulinho, Prof. ALex, Prof. Stanley and Prof. Rossana and Dr.ª Juliana... rs. Люди рга поздравлениям также... Prof. Война, prof. Paulinho, prof. Алекс, prof. Стэнли и prof. Rs Rossana и Dr.ª Juliana...
Allow me to add my voice to the congratulations which have preceded me. I have already witnessed the expertise with which you have conducted the debates. Позвольте мне присоединиться к высказанным ранее поздравлениям. Я уже был свидетелем того мастерства, с которым Вы руководите прениями.
Больше примеров...
Поздравил (примеров 18)
In his closing statement, the President of the ninth Meeting expressed his congratulations to the seven elected members of the International Tribunal for the Law of the Sea. В своем заключительном заявлении Председатель девятого совещания поздравил семь избранных членов Международного трибунала по морскому праву.
Senegal expressed its congratulations to Ghana for its re-election to the Council and for its seriousness in the universal periodic review process. Сенегал поздравил Гану по случаю ее переизбрания в состав Совета и выразил ей признательность за продемонстрированный делегацией серьезный подход к процессу универсального периодического обзора.
The Secretary of the Conference extended his congratulations to Portugal and the other 99 States that had ratified the Convention, highlighting that that was a tangible manifestation of the high priority accorded to the fight against corruption. Секретарь Конференции поздравил Португалию и другие 99 государств, которые ратифицировали Конвенцию, и подчеркнул, что этот шаг является наглядным свидетельством высокой приоритетности борьбы с коррупцией.
I would be remiss if I failed also to extend our congratulations to the Vice-Chairmen and the Rapporteur on their well deserved election. С моей стороны было бы упущением, если бы я не поздравил также заместителя Председателя и Докладчика с их вполне заслуженным избранием.
Prime Minister Benjamin Netanyahu, also offered his personal congratulations. Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху лично поздравил Земана.
Больше примеров...
Поздравлениями (примеров 22)
By the age of fifteen, she obtains her music diploma with distinction and unanimous congratulations from the jury. До лет пятнадцати она получила свой диплом с отличием и единодушными поздравлениями жюри.
I guess I should take back my congratulations. Я видимо, поспешила с поздравлениями.
On behalf of the Benin delegation and myself, I would like to repeat our warm congratulations and encouragement. От имени делегации Бенина и от себя лично я хочу вновь обратиться к нему с нашими теплыми поздравлениями и со словами ободрения.
You give those to that clever niece of yours with my congratulations. Передайте это своей умнице-племяннице с моими поздравлениями.
Congratulations keep coming in. С поздравлениями, со всем таким
Больше примеров...
Признательности (примеров 28)
For this they deserve our admiration, congratulations and our continued support. За это они заслуживают нашего восхищения, признательности и нашей постоянной поддержки.
The United Nations, too, deserves our congratulations for its part in that achievement. Организация Объединенных Наций тоже заслуживает нашей признательности за роль, сыгранную ею в содействии этим достижениям.
Your predecessor, Mr. Jean Ping, deserves our full admiration and congratulations on the effectiveness and devotion with which he led the work of the fifty-ninth session. Ваш предшественник, г-н Жан Пинг, заслуживает нашего всемерного восхищения и признательности в связи с его эффективным и самоотверженным руководством работой пятьдесят девятой сессии.
Yet, as I am sure everybody present here will agree, you deserve the warmest words of tribute and congratulations for all you have done throughout your presidency. Вместе с тем я уверен, что, как согласятся все здесь присутствующие, Вы заслуживаете самых теплых слов признательности и благодарности за все то, что Вы сделали за время своего председательства.
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): Mr. President, the French delegation of course associates itself with the thanks, the congratulations and the best wishes which you have addressed to the three ambassadors who are regrettably leaving us. Г-н РИВАССО (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, французская делегация, конечно же, присоединяется к изъявлениям признательности, поздравлений и пожеланий в адрес трех послов, которые, увы! нас покидают.
Больше примеров...
Поздравление (примеров 12)
I know that I have spoken under your presidency in this room, and that I have already conveyed my delegation's congratulations to you and assured you of our cooperation. Мне помнится, что я выступал на заседании под Вашим руководством в этом самом зале и что я передавал Вам поздравление моей делегации и заверения в нашей
"Congratulations on the promotion." "Поздравление с продвижением по службе"
I'll take that as a congratulations. Посчитаю это за поздравление.
Strawberry with the boat shot getting congratulations. Строуберри получает поздравление от команды "Доджерс" за удар.
Congratulations on getting married. Мои поздравление тебе со свадьбой.
Больше примеров...
Congratulations (примеров 6)
"Congratulations" was first released as the album's first promotional single on November 4, 2016. Congratulations впервые вышел в качестве первого промо-сингла с альбома 4 ноября 2016 года.
He made an appearance as a guest singer at Congratulations, the 50th anniversary concert of Eurovision. Был приглашён на шоу Congratulations, посвящённое 50-летнему юбилею Евровидения.
DAY6 released their debut EP, The Day, with the lead single "Congratulations" on September 7, 2015. DAY6 выпустили свой первый EP, «The Day», с ведущим синглом «Congratulations» 7 сентября 2015 года.
Congratulations: 50 Years of the Eurovision Song Contest was a special TV show broadcast from Copenhagen, Denmark to mark the Eurovision Song Contest's fiftieth anniversary and to determine the Contest's most popular entrant of its fifty years. Ведущими концерта были: Congratulations: 50-летие конкурса песни Евровидение - специальное телешоу, транслировавшееся из Копенгагена, Дания, чтобы отметить 50-летний юбилей конкурса песни Евровидение и определить самого популярного участника за пятьдесят лет существования конкурса.
On September 27, 2010, an interview article in Spin quoted MGMT as saying that they would have less freedom on this album, claiming that Columbia Records was not happy with the reception of the band's second album Congratulations. 27 сентября 2010 года в статье-интервью в журнале Spin группа сообщила, что будет иметь меньше свободы с выпуском нового альбома, утверждая что их лейбл Columbia остался недоволен продажами второго альбома группы, Congratulations.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 550)
I'd like to say congratulations, but I am a lawyer, and I know what performance guarantees mean. Хотел поздравить тебя. но я юрист, и знаю, чего стоит выполнение обязательств...
In concluding, I should like once more to express the African Group's congratulations to UNFPA on its achievements during the past 25 years and to express our support for its programmes in the years ahead. И, в заключение, я хотел бы еще раз поздравить ЮНФПА от имени Группы африканских государств в связи с его достижениями за эти последние 25 лет и заявить о нашей поддержке его программ на предстоящие годы.
And on Friday, the president, Nora Matheson, is dropping by to offer her congratulations. И в пятницу прилетает президент Нора Мейтсон, чтобы поздравить её.
The Chairman: I would like to express my congratulations to Mr. Parnohadiningrat and Mr. Verdier on their election as Vice Chairmen and to Mr. Koterec on his election as Rapporteur of the First Committee. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы поздравить г-на Парнохадининграта и г-на Вердьера с избранием заместителями Председателя и г-на Котерека - Докладчиком Первого комитета.
Mr. Ekwall (Sweden): Since this is the first time my delegation has spoken in the First Committee I should like first of all to extend my congratulations to Ambassador Erdenechuluun and to you, Sir, on your elections as Chairman and Vice-Chairman, respectively. Г-н Эквалль (Швеция) (говорит по-английски): Поскольку моя делегация сегодня впервые выступает в Первом комитете, я хотел бы прежде всего поздравить посла Эрдэнэчулууна и Вас, сэр, с избранием на посты, соответственно, Председателя и заместителя Председателя Комитета.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 52)
I should like here to extend our congratulations to all the members of the Committee for the outstanding work accomplished. На этом заседании я хотел бы поблагодарить членов Комитета за отличную работу, проделанную ими.
Allow me as well to express my congratulations to the United Nations for having organized this World Summit on Social Development in Geneva. Позвольте мне также поблагодарить Организацию Объединенных Наций за организацию Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Женеве.
I should like to offer particular congratulations to the Department, which, under the direction of Mr. Tharoor, provided this documentation to us, distributing it a month in advance, thereby giving us the necessary time to study it. Я хотел бы особо поблагодарить Департамент, который под руководством г-на Тхарура представил нам эти документы, обеспечил их заблаговременное распространение за месяц до начала работы, что дало нам необходимое время для их изучения.
In addition, I wish to extend my congratulations to President Byron on his election. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Председателя Мёсе за его руководство Международным уголовным трибуналом по Руанде в течение прошедших четырех лет.
I should also like to extend my very sincere thanks to the donor countries, and my warm congratulations to the Secretary-General and the Secretariat on having provided valuable financial support and high-calibre technical assistance to the Fund. Я хотел бы также искренне поблагодарить страны-доноры, а также от всей души поздравить Генерального секретаря и сотрудников Секретариата в связи с оказанием ценной финансовой поддержки и высококвалифицированной технической помощи этому Фонду.
Больше примеров...