Английский - русский
Перевод слова Congestion

Перевод congestion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Затор (примеров 7)
I am seeing nonspecific acute visceral congestion. Я вижу острый неспецифический висцеральный затор.
For instance, it was alleged that an individual causing a disturbance by blocking road traffic and causing congestion was charged with terrorism. Так, например, утверждается, что водителю, заблокировавшему дорогу и вызвавшему затор, было предъявлено обвинение в терроризме.
Further congestion on this route, caused by continued resistance just inland at St. Laurent, was bypassed with a new route, and at 17:00, the surviving tanks of the 741st tank battalion were ordered inland via the E-1 draw. Дальнейший затор на этой дороге, образовавшийся по причине дальнейшего сопротивления в глубине страны у Сен-Лорана, устранился, когда проложили обходную дорогу, и в 17.00 уцелевшие танки 743-го танкового батальона получили приказ двигаться вглубь страны через распадок Е-1.
With the congestion on the beaches thus relieved, they were re-opened for the landing of vehicles by 14:00. Благодаря этому устранился затор на пляжах, и с 14.00 они были снова открыты для высадки транспортных средств.
the situation where operators know roughly about such point, they have been informed about an accident that produced congestion and hence, display a danger warning sign indicating congestion "ahead". с ситуацией, когда управляющие движением лишь приблизительно знают о таком месте; их проинформировали о дорожно-транспортном происшествии, по причине которого образовался затор, и поэтому они вывешивают предупреждающий знак, указывающий на пробку "впереди".
Больше примеров...
Перегруженность (примеров 69)
The many problems of network capacity (congestion of traffic and bottlenecks, interoperability, under-utilization of rail and inland waterway networks, management of flows, etc.) are of key importance. Однако многочисленные проблемы, связанные с пропускной способностью сетей (их перегруженность и узкие места, эксплуатационная совместимость, недостаточное использование сетей железнодорожных и водных путей, управление транспортными потоками и т.д.), также имеют крайне важное значение.
(Romania) City congestion (Румыния) перегруженность в крупных городах
The Bill on congestion pricing was approved by the Parliament in May 2001. В мае 2001 года парламент утвердил законопроект о взимании сборов за перегруженность дорог.
During spring 2006 an experiment was carried out with congestion charging in the inner city of Stockholm. Весной 2006 года был проведен эксперимент, в ходе которого в центральной части Стокгольма взималась плата за перегруженность дорог.
Implementation of urban congestion charges in London, for example, has triggered a number of considerations related to spatial distribution, their effects on attractiveness of the area under charges and distribution of revenues. Введение системы платы в Лондоне за перегруженность городских дорог позволило сделать ряд выводов, касающихся, например, территориального размещения, изменения привлекательности районов, в которых взимается плата, и распределения доходов.
Больше примеров...
Перегрузки (примеров 35)
One of the causes of this congestion was inefficiency in port operations but the situation has now improved considerably. Одной из причин такой перегрузки была неэффективность портовых операций, однако в настоящее время положение здесь значительно улучшилось.
This can be caused by extreme network congestion, or by faulty network hardware or wiring. Это может происходить из-за перегрузки сети, неисправного сетевого оборудования или проводки.
Whatever happens with congestion pricing and those technologies will be happening with road pricing. Что бы ни случилось с системой выплат в условиях перегрузки дорог и этими технологиями, это же произойтет с системой дорожной платы.
Network protocols that use aggressive retransmissions to compensate for packet loss due to congestion can increase congestion, even after the initial load has been reduced to a level that would not normally have induced network congestion. Сетевые протоколы, которые используют агрессивную ретрансляцию для компенсации потери пакетов из-за перегрузки, могут увеличить перегрузку даже после того, как начальная нагрузка была уменьшена до уровня, который обычно не вызывал перегрузки сети.
Congestion pricing is being discussed in every major city around the world and is, again, wirelessly enabled. Система выплат в условиях перегрузки дорог обсуждается в каждом крупном городе мира и она возможна с помощью беспроводных технологий.
Больше примеров...
Пробки (примеров 21)
But all of this has come at a price: accidents, congestion, pollution, and an uneasy dependence on oil, among other costs. Но ценой за все это стали, в частности, аварии, пробки, загрязнение окружающей среды и тяжелая зависимость от нефти.
Pedestrian zones, congestion fees, emission limits in cities like California cities have, there's lots and lots that cities can do even when opaque, stubborn nations refuse to act. Пешеходные зоны, налоги за пробки, ограничение выбросов в городах Калифорнии - есть множество вещей, которые могут сделать города, даже когда непросвещённые упрямые народы отказываются делать это.
Furthermore, many States report that the growth in vehicle use due to lifestyle changes has caused congestion on roadways built to accommodate less traffic. Кроме того, многие государства сообщают, что более широкое применение автотранспортных средств ввиду изменения образа жизни вызывает «пробки» на дорогах, рассчитанных на менее интенсивное движение транспорта.
Rachel's Tomb is located along Bethlehem's main north-south thoroughfare, and because of the IDF checkpoint and the security fences around it, one of the highway's two lanes is permanently blocked to traffic, often causing congestion. Могила Рахель расположена у основной магистрали, пересекающей Вифлеем с севера на юг, и из-за наличия контрольно-пропускного пункта ИДФ с заставой одна полоса двухполосной магистрали постоянно закрыта для автомобильного движения, в результате чего нередко образуются пробки.
Regular congestion refers to capacity-related traffic jams which come about if the traffic demand exceeds - usually temporarily, but regularly - the capacity of a section of road. Обычные заторы - это пробки на дорогах, появление которых связано с пропускной способностью и которые случаются, когда спрос на перевозки превышает, - как правило, временно, но регулярно - уровень пропускной способности конкретного отрезка дороги.
Больше примеров...
Пробок (примеров 20)
To minimize such congestion and ensure public safety and fair access to parking, all persons operating motor vehicles must strictly obey not only the laws and regulations pertaining to the operation of motor vehicles, but those pertaining to parking as well. Для уменьшения пробок, обеспечения безопасности населения и справедливого доступа к местам стоянки все водители автотранспортных средств должны неукоснительно выполнять законы и положения, касающиеся не только управления автотранспортными средствами, но и стоянки.
Lack of freeway congestion translated into an average velocity of 72 miles an hour. Отсутствие пробок вылилось в среднюю скорость в 32 м в сек.
Some countries introduced traffic management systems to alleviate congestion. Некоторые страны для уменьшения транспортных пробок ввели системы регулирования дорожного движения.
Many municipalities have reduced congestion and air pollution through the construction of pedestrian walkways, separate bicycle and bus lanes, as well as modern, below and above ground, urban mass rapid transit systems. Во многих муниципалитетах удалось частично решить проблемы транспортных пробок и загрязнения воздуха путем строительства пешеходных дорожек, отдельных полос для велосипедистов и автобусов, а также создания современных систем скоростного общественного транспорта над землей и под землей.
Its products are meant to be integrated into comprehensive cost-benefit analyses of transport interventions or infrastructure projects, complementing existing tools for economic valuations of transport interventions on, e.g. emissions or congestion. Его результаты должны использоваться при проведении комплексного анализа реализуемых в транспортном секторе мер или инфраструктурных проектов на предмет порождаемых ими издержек и выгод в дополнение к существующим инструментам экономической оценки предпринимаемых в этом секторе действий, например в отношении выбросов или проблемы транспортных пробок.
Больше примеров...
Перенаселенности (примеров 22)
Similarly, it has increased urbanization and urban congestion, creating serious disparities within the urban population. Аналогичным образом, он стал причиной роста уровня урбанизации и перенаселенности городов, что привело к появлению серьезных диспропорций между городскими жителями.
Despite the gains which have been realized in ongoing reform programmes, more is still in the pipeline on building capacity of containment and reducing congestion while increasing impact in rehabilitation. Несмотря на достижения, которые были реализованы в рамках текущих программ реформ, многое еще предстоит сделать в области создания потенциала для содержания под стражей и уменьшения перенаселенности, уделяя при этом большее внимание вопросам реабилитации.
More recent rebalancing strategies have tried to create viable conditions in the countryside to retain its inhabitants or, conversely, to alleviate urban congestion and the plight of urban migrants. В принятых в последнее время стратегиях по восстановлению равновесия делается попытка создать необходимые условия в сельских районах в целях удержания в них населения и в то же время смягчить проблемы перенаселенности городов и бедственного положения городских мигрантов.
Regarding urban density, less than 60 persons per hectare is still considered rural, but after 300 persons per hectare there is already congestion toward degradation, with the concept of "city" only covering a small part of the total unit. Что касается плотности урбанизации, то менее 60 человек на гектар все еще не выходит за пределы нормы для сельской местности, тогда как свыше 300 человек на гектар уже свидетельствует о скученности, близкой к перенаселенности, причем концепцией "города" охватывается лишь небольшая часть общего блока.
The Committee, consisting of representatives from the Ministry of Justice, Corrections, UNMIL Human Rights Protection Section and Legal and Judicial System Support Division has been effective in reducing prison congestion in Monrovia, Montserrado and Margibi counties. Этот Комитет, состоящий из представителей министерства юстиции, исправительных учреждений, Секции МООНЛ по защите прав человека и Отдела МООНЛ по оказанию помощи юридическим и судебным институтам, эффективно содействовал снижению перенаселенности тюрем в графствах Монровия, Монтсеррадо и Маргиби.
Больше примеров...
Перегрузку (примеров 11)
However, they also detect congestion earlier than loss-based algorithms, since delay corresponds to partially filled buffers, while loss results from totally filled buffers. Однако они тоже обнаруживают перегрузку раньше, чем основанные на потере алгоритмы, так как задержка соответствует частично заполненным буферам, в то время как потеря соответствует заполненным буферам.
But what happened when the congestion charges were there isnot what you would expect, that people hated it more andmore. Но что случилось, когда плата за перегрузку осталась - несовсем то, что можно было ожидать, что люди будут ненавидеть еёбольше и больше.
The upgrading of the Resnik premises with repairs to four major storehouses and office buildings, drainage, hardstanding, electrical services, and access will assist in relieving major congestion at Pleso logistics base. Модернизация помещений в Реснике и ремонт четырех основных складов и зданий служебного назначения, дренаж, монтаж опор, электроэнергоснабжение, улучшение подъездных путей - все эти мероприятия помогут уменьшить значительную перегрузку, которую испытывает база материально-технического снабжения в Плесо.
The first day with the congestion charges looked likethis. Первый день введения платы за перегрузку выглядел примернотак.
Most current congestion control algorithms detect congestion and slow down when they discover that packets are being dropped, so that the average sending rate depends on the loss probability. Актуальнейшие алгоритмы управления перегрузкой обнаруживают перегрузку и замедляют скорость передачи, когда они обнаруживают, что пакеты отбрасываются, так, чтобы средняя скорость отправки зависела от вероятности потерь.
Больше примеров...
Перегрузкой (примеров 11)
Helped design our congestion control mechanisms, in Tor's early days. На заре Тог помогал в разработке наших механизмов управления перегрузкой.
Additionally, UDT3 allows users to easily define and install their own congestion control algorithms. Кроме того, UDT3 позволяет пользователям легко определять и устанавливать свои собственные алгоритмы управления перегрузкой.
The role of congestion control is to moderate the rate at which data is transmitted, according to the capacity of the network and the rate at which other users are transmitting. Роль управления перегрузкой состоит в управлении скоростью на которой передается информация, согласно пропускной способности сети и скорости передачи других пользователей.
Other techniques that address congestion include priority schemes which transmit some packets with higher priority ahead of others and the explicit allocation of network resources to specific flows through the use of admission control. Другие техники, связанные с перегрузкой, включают схемы приоритетов, которые передают некоторые пакеты с более высоким приоритетом чем другие и явное выделение сетевых ресурсов на конкретные потоки посредством использования управления допуском (admission control).
The UDT implementation exposes a set of variables related to congestion control in a C++ class and allows users to define a set of callback functions to manipulate these variables. Реализация UDT представляет ряд переменных, связанных с управлением перегрузкой в классе C++, и позволяет пользователям определять ряд функций обратного вызова, чтобы управлять этими переменными.
Больше примеров...
Скопление (примеров 10)
It is hoped that the increase in the number of polling centres to 35, in particular in the area of greater San Salvador, will serve to relieve the congestion caused by crowds of voters on 24 April. Следует надеяться, что увеличение числа избирательных участков до 35, что в значительной степени повлияет на ситуацию в Сан-Сальвадоре, позволит в определенной степени уменьшить скопление избирателей на выборах 24 апреля.
More than 80 rivers and rivulets-inflows flow into lake, but no one river carries away water of this azure lake, and this causes a congestion of salts (mineralization of water is 5,90 %). В озеро втекают более 80 рек и речушек-притоков, но ни одна река не уносит своих вод их этого лазурного озера, что и обуславливает скопление солей (минерализация воды - 5,90%).
This congestion, and the Iridium - Cosmos collision of February 2009, put to rest operator complacency under the "big sky" theory - that is, the attitude that because of the sheer immensity of outer space the probability of collision was extremely low. Это скопление и февральское 2009 года столкновение между спутниками "Иридиум" и "Космос" кладет конец самоуспокоенности операторов исходя из теории "большого неба", т.е. позиции, согласно которой в силу самой огромности космического пространства вероятность столкновения крайне низка.
I'm hearing congestion but no wheezing. Слышу скопление жидкости, но никаких хрипов.
Congestion, due to insufficiency of infrastructure to cope with demand, particularly at peak periods, aggravates the situation and raises concern particularly for road and air transport in and around urban areas. Скопление транспортных средств, вызванное недостаточным развитием инфраструктуры для удовлетворения существующего спроса, особенно в пиковые периоды, еще более обостряет сложившуюся ситуацию и вызывает беспокойство, особенно применительно к автодорожному и воздушному транспорту в городских районах и вокруг них.
Больше примеров...
Пробками (примеров 7)
With all the traffic and congestion, believe me, this way's faster. Уэйн, с таким движением и пробками, так быстрее.
For decades, our remedy for congestion was simple: build new roads or enlarge existing ones. Десятилетиями решение с пробками было простым: строительство новых дорог или расширение существующих.
Road and fuel taxation to internalize the costs of accidents, congestion, pollution, noise and use of public space in the total transport costs, and to finance environmentally sound transport programmes введение налогов на дороги и топливо в целях учета в общей стоимости перевозок издержек, связанных с дорожными авариями, пробками, загрязнением, шумом и использованием территорий общего пользования, и финансирование экологически обоснованных транспортных программ;
In response, the representative of the host country clarified that the actual wording was "congestion pricing", which was an important difference. В ответ представитель страны пребывания уточнил, что точная формулировка гласит «расчет цен в связи с автомобильными пробками», и это различие является существенным.
As empirical evidence shows, urban congestion represents between 80-90% of the total transport congestion. Эмпирические данные показывают, что проблема перегруженности транспортной инфраструктуры на 80-90% обусловлена пробками в городах.
Больше примеров...
Загруженность (примеров 9)
Development of inherent clean transportation modes is important due to the wide range of problems associated with transport (e.g., energy use, pollution, dependence on one energy carrier, congestion, land use). Развитие изначально "чистых" видов транспорта имеет важное значение в связи с широким спектром проблем, связанных с транспортом (например, энергопользование, загрязнение, зависимость от одного поставщика энергии, загруженность, землепользование).
Next-generation unmanned aerial vehicles (UAVs or drones) could be leveraged to allow effective monitoring of remote areas where other means of data gathering are not feasible, and autonomous cars could reduce congestion and save fuel. Могут быть задействованы беспилотные воздушные транспортные средства следующего поколения (беспилотники) для того, чтобы получить возможность эффективно контролировать отдаленные районы, где нецелесообразно использовать другие средства сбора данных, а самодвижущиеся автомобили могут уменьшить загруженность дорог и позволят сэкономить топливо.
In city centres, congestion has reduced average speeds drastically on major roads, resulting in economic losses and substantial increases in emissions, in both developed and developing countries. Транспортная загруженность в городских центрах резко сократила средние скорости на основных дорогах, приведя к экономическому ущербу и существенному увеличению объема выбросов как в развитых, так и в развивающихся странах.
A growing number of cities in developing countries are attempting to reduce congestion and pollution by building urban underground systems or smaller and less expensive light rail systems. Растущее число городов в развивающихся странах пытается сократить транспортную загруженность и уровень загрязнения путем строительства систем городского подземного транспорта или менее крупных и менее дорогостоящих железнодорожных систем облегченного типа.
In London, the day they turned the congestion pricing on, there was a 25 percent decrease in congestion overnight, and that's persisted for the four years in which they've been doing congestion pricing. В Лондоне, в день, когда ввели эту систему выплат, сразу же на 25% снизилась загруженность дорог, и так продолжается в течение четырех лет, с тех пор как действует эта система выплат.
Больше примеров...
Переполненность (примеров 9)
Prison congestion led to children being held in the same facilities before and after their trials. Переполненность тюрем привела к тому, что дети содержатся в одних и тех же помещениях до и после суда.
It also asked whether congestion in prisons, a problem that is common in most developing countries, was a result of inmates awaiting trial or a high rate of conviction. Она также просила сообщить о том, является ли переполненность тюрем - проблема, с которой сталкивается большинство развивающихся стран, - результатом большого числа заключенных, которые ожидают суда, или же высокого числа лиц, уже осужденных по приговору суда.
Regarding Nigeria's question as to whether prison congestion is a result of convictions, the delegation stated that there are several reasons, one of them being that prisons date from the colonial times and therefore lack capacity. Что касается вопроса Нигерии о том, является ли переполненность тюрем следствием высокого количества осужденных, то делегация ответила, что проблемы вызваны несколькими причинами, одна из которых обусловлена тем, что современные тюрьмы были построены еще в эпоху колониализма и в них ощущается нехватка мест.
The problems associated with prisons in Zambia include poor state of infrastructure, congestion, poor diet, poor health care, poor sanitation and water supply and a general lack of rehabilitation facilities. К ним, в частности, относятся такие проблемы, как плачевное состояние инфраструктуры, переполненность, нездоровое питание, отсутствие надлежащего медицинского обслуживания, неблагоприятные санитарные условия, недостаточное водоснабжение и отсутствие условий для реабилитации в целом.
Thus, gacaca is appreciated as a strategy to expedite trials and relieve congestion in prisons that would otherwise be the source of many human rights violations. Фактически, использование судов «гакака» помогает ускорить судебные процедуры и уменьшить переполненность пенитенциарных учреждений, что могло бы привести ко многим нарушениям прав человека.
Больше примеров...
Перегрузка (примеров 10)
The driver for replacement in remote areas, however, is not network congestion, but obsolescence. Драйвер для замены в отдаленных районах, однако, это не перегрузка сети, но устаревания.
A major problem for importers and exporters in Zambia has been congestion and hence long transit times in the Dar es Salaam corridor. Главной проблемой для замбийских импортеров и экспортеров стала перегрузка дар-эс-саламского коридора и, следовательно, удлинение сроков транзита.
Such use for administrative purposes slows the movement of the goods and can contribute to harmful port congestion. Такое использование документов в административных целях замедляет движение товаров и может привести к таким негативным последствиям, как перегрузка портов.
Network congestion in data networking and queueing theory is the reduced quality of service that occurs when a network node or link is carrying more data than it can handle. Перегрузка сети в компьютерных сетях и теории очередей - это снижение качества обслуживания, которое возникает, когда сетевой узел или линия связи переносит больше данных, чем может обрабатывать.
Network congestion or erratic Internet connection from the ISP during installation process. Перегрузка сети или неустойчивое подключение к Интернету от поставщика услуг Интернета в процессе установки.
Больше примеров...
Перенаселенность (примеров 9)
Common urban challenges include congestion, pollution, access to energy, provision of basic services, adequate housing, infrastructure maintenance, crime and security, environmental degradation and natural disasters. К общим для всех городов проблемам относятся перенаселенность, загрязнение, доступ к энергоресурсам, предоставление базовых услуг, обеспечение надлежащим жильем, обслуживание инфраструктуры, преступность и безопасность, ухудшение состояния окружающей среды и стихийные бедствия.
While increasing unemployment, poverty and congestion in large cities within national borders have made permanent migration to urban centres less feasible, restrictions on the international movement of labour have increased considerably since the 1960s and 1970s. Рост безработицы, нищета и перенаселенность в крупных городах в пределах национальных границ сократили возможности для постоянной миграции в городские центры, и в то же время начиная с 60-х и 70-х годов значительно возросли ограничения на международную миграцию рабочей силы.
His Government had therefore embarked on a land redistribution exercise to relieve congestion in overcrowded areas and prepared an integrated conservation plan to promote poverty eradication and regeneration of the environment. В связи с этим его правительство приступило к перераспределению земель, с тем чтобы уменьшить перенаселенность в районах плотного проживания, и подготовило комплексный природоохранный план для содействия искоренению нищеты и восстановлению окружающей среды.
Congestion at those sites has remained a matter of concern since the beginning of the crisis. Перенаселенность этих мест размещения с начала кризиса оставалась серьезной проблемой.
A major planning challenge was one of urban sprawl and burgeoning congestion. Одной из главных трудностей для планирования является разрастание городов и перенаселенность городских кварталов.
Больше примеров...