Deeks, we got confirmation on the man on the phone, headed to the kitchen. | Дикс, мы получили подтверждение по человеку, который говорит по телефону, направился к кухне. |
Once you have received your booking confirmation, please contact the hotel directly in order to confirm that the hotel can meet your request. | Как только Вы получите подтверждение Вашего бронирования, пожалуйста, обратитесь напрямую в отель, чтобы подтвердить, что отель сможет выполнить Ваш запрос. |
However, the use of the exception is conditional: immediately after information is so communicated, confirmation of the communication must be given to its recipient in a form prescribed in paragraph (1) of the article. | В то же время использование этого исключения оговорено конкретным условием: сразу же после такой передачи информации получателю сообщения должно быть дано подтверждение в той форме, которая предписывается пунктом 1 данной статьи. |
On the other hand, while proceedings have not started in earnest, the confirmation of an indictment against four persons in the Ayyash et al. case did mark the beginning of the legal process. | Вместе с тем, несмотря на то, что разбирательство по сути еще не началось, подтверждение обвинительного акта четырем лицам по делу Айяша и др. ознаменовало собой реальное начало судебной работы. |
I need to get printed confirmation. | Мне нужно получить письменное подтверждение. |
At its meeting of 18 May 1998, the Scientific Commission supported the author's nomination and forwarded it for confirmation to the Presidium of the HAC. | На своем заседании 18 мая 1998 года Ученый совет поддержал предложение о назначении автора сообщения и передал его на утверждение в Президиум ВАК. |
Additionally, while investigations of suspects at large will be concluded by the end of 2004, it cannot be anticipated that indictments will immediately be submitted for confirmation. | ЗЗ. Кроме того, хотя следственные действия в отношении находящихся на свободе подозреваемых будут завершены к концу 2004 года, нельзя ожидать, что обвинительные заключения будут немедленно представлены на утверждение. |
The Plenary requested the Bureau to submit it for approval to the UNECE Committee on Trade and for subsequent confirmation to the UNECE Executive Committee. | Пленарная сессия просила Бюро представить его на утверждение Комитету по торговле ЕЭК ООН и на последующее окончательное утверждение Исполнительному комитету ЕЭК ООН. |
An important contribution to this process has been the policy of the spiritual and moral regeneration of the Turkmen people, the resurrection of democratic traditions of the Turkmen family, and the confirmation of the high ethical and moral values that have been inherited from our great predecessors. | Важнейшим вкладом в этот процесс стала политика духовно-нравственного возрождения туркменского народа, воссоздание демократических традиций туркменской семьи, утверждение в ее жизни высоких этических и нравственных ценностей, унаследованных от великих предков. |
Confirmation of the charges before trial | Утверждение обвинений до начала судебного разбирательства |
What's a "near confirmation"? | Что такое "ближайшая конфирмация"? |
This document enables the church to accept new members previously baptized in other churches via the sacrament of confirmation, instead of having to be re-baptized (although they may be re-baptized if they so wish). | Этот документ дает возможность церкви принимать новых членов, которые были ранее крещены в других церквях, посредством таинства конфирмация, вместо того чтобы проводить водное крещение снова (хотя повторное крещение может быть произведено если человек этого желает). |
What does "confirmation" mean? | Что означает "конфирмация"? |
Childhood! Confirmation is its end. | Конфирмация значит окончание детства. |
At 3 Confirmation, Holy Mass and presentation of the crucifix... | В три часа конфирмация, месса и представление распятия... |
The collection, which would be updated regularly, was confirmation of Tunisia's concern to ensure the continued observance of human rights. | Эта подборка, которая будет обновляться на регулярной основе, подтверждает стремление Туниса обеспечить последовательное соблюдение прав человека. |
Confirmation our target is using an evil twin router. | Подтверждает, что объект использует роутер поддельного хотспота. |
Assume one of the figures is Butchie's friend, the other is Shaun and both are now gone, That's a confirmation of the previous message. | Предполагаю, что одна из фигур- друга Бутчи, а вторая- Шона и они оба ушли, и это подтверждает предыдущее сообщение. |
Second stage: after confirmation of the first stage, the succeeding carrier confirms taking over the goods and his acceptance with or without reservations and signs; | второй этап: после подтверждения реализации первого этапа последующий транспортер подтверждает получение груза, его принятие с оговорками или без оговорок и ставит свою подпись; |
This is indirect confirmation for using data that has a uniform poverty line rather than national, relative poverty lines, i.e. the methodology adopted in collecting the UNDP data. | Это косвенным образом подтверждает целесообразность использования данных, основанных на едином показателе уровня бедности, а не национальных, относительных уровнях бедности, которые применяются в методологии сбора данных, которой придерживается ПРООН. |
Without the confirmation of this interpretation, it would become almost impossible for Japan to accede to the Rome Statute, as it could not garner the necessary public support. | Если такое толкование не будет подтверждено, то Японии будет практически невозможно присоединиться к Статуту, поскольку такая инициатива просто не получила бы необходимой общественной поддержки. |
Confirmation by IAEA that all outstanding issues and concerns reported by it, including those activities which could have a military nuclear dimension, have been resolved; | подтверждено МАГАТЭ, что все остававшиеся неурегулированными вопросы и проблемы, о которых оно сообщало, в том числе связанные с теми видами деятельности, которые могут иметь военный ядерный аспект, были решены; |
I'd say that's confirmation. | Можно сказать, подтверждено. |
Finally, to ensure that no activity becomes a burden to UNEP, no expenditure is incurred until confirmation that a contribution (whether a trust fund or counterpart contribution) has been received. | И наконец, для того чтобы впредь никакая деятельность не могла стать обременительной для ЮНЕП, теперь расходы не производятся до тех пор, пока не будет подтверждено поступление взноса (взноса со стороны целевого фонда или параллельного взноса). |
The Central Bank may apply for a court order to freeze funds in any account once there is established confirmation of a suspicious transaction passing through such an account. | Центральный банк может ходатайствовать об издании судебного постановления о блокировании средств на любом счете, если будет обоснованно подтверждено проведение подозрительной операции через такой счет. |
They just need some confirmation about a few things. | Просто нужно, чтобы ты кое-что подтвердил. |
He gave me confirmation that my family now sat by his side. | Он подтвердил, что моя семья теперь рядом с ним. |
He is also said to have announced Parliament's confirmation of government regulations instructing students to comply with the Islamic code of dress. | Как указывается, он заявил также, что парламент подтвердил инструкции правительства, предписывающие студенткам подчиняться исламскому кодексу, касающемуся одежды. |
He reported increased evidence on cardiovascular and respiratory effects and confirmation of long-term traffic-related effects of PM. | Он указал на увеличение количества сердечно-сосудистых и респираторных последствий воздействия ТЧ, а также подтвердил долгосрочное воздействие ТЧ в связи с работой транспорта. |
He was transferred to Ngozi Central Prison on the same day. On 16 June, the County Court confirmed the detention and the appeal against this confirmation was rejected. | В тот же день он был переведен в центральную тюрьму Нгози. 16 июня национальный суд подтвердил необходимость его содержания под стражей, и апелляция на это решение была отклонена. |
Today we got confirmation That one of our targets is in los Angeles. | Сегодня подтвердили, одна из целей - в Лос-Анджелесе. |
(c) Post adjustment and rental subsidy thresholds: to note the confirmation by organizations responding to the questionnaire that they were implementing post adjustment classifications and rental subsidy thresholds as promulgated; | с) коррективы по месту службы и пороговые величины субсидии на аренду жилья: отметить, что организации, представившие ответы на анкету, подтвердили, что они применяют утвержденные классы коррективов по месту службы и пороговые величины субсидии на аренду жилья; |
Confirmation on "Hyperion's" arrival from the Authority. | Власти подтвердили прибытие "Гипериона". |
No confirmation has ever been provided by either the Government of the United States or that of Uzbekistan that detainees were rendered to proxy prisons in Uzbekistan. | Ни правительство Соединенных Штатов Америки, ни правительство Узбекистана не подтвердили то, что задержанные доставлялись в функционирующие по уполномочию тюрьмы в Узбекистане. |
They may require confirmation by eyewitnesses to prove the fact of adultery. | Они могут потребовать прямьх улик, то есть, свидетелей, которье подтвердили бь факт прелюбодеяния. |
The General Customs Directorate shall provide further evidence that the import has been completed, upon the exporter's request for such confirmation. | По запросу экспортера Главное таможенное управление представляет дополнительные доказательства, подтверждающие осуществление ввоза. |
Once again I would like to remind that the Price Histogram is reliable, but the intuitive tool, so the confirmation signals are necessary for its use. | В заключение хотелось бы еще раз напомнить, что «Ценовая Гистограмма» хоть и надежный, но интуитивный инструмент, и при его использовании необходимы подтверждающие сигналы. |
The Workshop noted the new evidence for confirmation of the flux-based approach, which had not been available at the previous Workshop in 2002. | Участники рабочего совещания обратили внимание на новые данные, подтверждающие целесообразность подхода, основанного на потоках, которые при проведении предыдущего рабочего совещания в 2002 году отсутствовали. |
(c) Develop and validate a world harmonized light-duty driving test cycle (activities to include validation, confirmation and round-robin tests). | с) разработку и утверждение всемирного согласованного ездового цикла испытаний транспортных средств малой грузоподъемности (деятельность, предусматривающая аттестационные, подтверждающие и межлабораторные испытания). |
An Italian buyer and a Chinese seller signed three sales confirmation letters for the purchase of men's shirts. | Покупатель из Италии и продавец из Китая подписали три письма, подтверждающие сделку на приобретение мужских сорочек. |
In 1426 as a reward for his loyalty Douglas received royal confirmation of his lands and his eldest son William was knighted in 1430. | В 1426 году в качестве награды за свою лояльность королевской власти Джеймс Дуглас получил королевскую грамоту, в которой за ним были подтверждены его поместья, его старший сын Уильям был посвящён в рыцари в 1430 году. |
Indictments for eight have already been confirmed and the six others are awaiting hearings for confirmation of the indictments. | В отношении восьми из них выдвинутые обвинения были подтверждены, а шестеро остальных ожидают заседания по рассмотрению вопроса о подтверждении обвинений. |
Depending on the replies received, the confirmation of the seminar would be provided during the WP. session in March 2007. | В зависимости от полученных ответов даты проведения семинара будут подтверждены в ходе сессии WP. в марте 2007 года. |
Following the confirmation of the availability of a meeting room with interpretation, the exact date of the Steering Committee meeting would be confirmed by the secretariat. | После подтверждения наличия зала заседаний с устным переводом точные сроки совещания Руководящего комитета будут подтверждены секретариатом. |
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that the dates for the eighty-third and eighty-fourth sessions had been confirmed, but the dates of the eighty-fifth session were awaiting confirmation pending information from the Conference Services Division. | Г-н ШМИДТ (секретарь Комитета) говорит, что сроки проведения восемьдесят третьей и восемьдесят четвертой сессий были подтверждены, а для подтверждения сроков проведения восемьдесят пятой сессии необходимо получить информацию от Отдела конференционного обслуживания. |
We will then send you an instant confirmation message by email. | Сразу после этого, мы отправим вам сообщение по е-мэйл, подтверждающее процедуру бронирования. |
Toxic chemicals, etc. confirmation certificate | Подтверждающее свидетельство в отношении токсичных химикатов и т.д. |
Persons seeking to access the Accreditation Centre to obtain a conference pass must present a printed confirmation letter or a copy on a tablet or smartphone at the entry gate and will be directed to the Aquatic Centre for accreditation. | Лица, желающие пройти в Аккредитационный центр для получения конференционного пропуска, должны на входе представить подтверждающее письмо в распечатанном виде либо на экране планшетного устройства или смартфона, после чего их направят в Центр водного спорта для аккредитации. |
In support of its claim, AART provided a copy of the contract for the project, the Variation Orders, and a letter of confirmation of receipt of tender of documents dated 26 July 1990. | В обоснование своей претензии "ААРТ" представила копию контракта на данный проект и дополнительных заказов, подтверждающих изменение договорной цены, а также письмо, подтверждающее получение заявочных документов, от 26 июля 1990 года. |
We will be able to proceed with suspending your account after you request it and also respond to our verification e-mail message by sending your confirmation e-mail message. | Счет Мы закроем сами, если Ты известишь Нас об этом и ответишь на наше подтверждающее сообщение по электронной почте, послав ответное сообщение по электронной почте. |
(b) Present a copy of the confirmation letter either in electronic form on a tablet or smart phone or a hard copy; | Ь) представить копию подтверждающего письма либо в электронной форме на планшетном устройстве или смартфоне, либо в распечатанном виде; |
Asylum applicants have the right to remain in Cyprus during the examination of their application and receive a confirmation letter, which guarantees their access to all the rights provided for in the Refugee Law. | лица, подавшие заявления о предоставлении убежища, имеют право находиться на Кипре в течение всего периода рассмотрения их заявлений и на получение письма, подтверждающего это право, которым им гарантируются все права, установленные Законом о беженцах; |
Furthermore, under section 40, the NaCC may enter into settlement agreements with the concerned undertakings, during or after an investigation into an alleged restrictive business practice, by means of application to the High Court for confirmation as an order of the Court. | Кроме того, статья 40 разрешает НКК заключать с соответствующими предприятиями мировые соглашения во время или после окончания расследования предполагаемой ограничительной деловой практики, ходатайствуя перед Высоким судом о вынесении постановления, подтверждающего достигнутое соглашение. |
Confirmation letters to the message sender (to the site visitor). | Возможность отправки подтверждающего письма посетителю, оставляющему свое сообщения. |
The convening officer also generally played the role of the "confirming officer" with the power to "withhold confirmation or substitute, postpone or remit in whole or in part any sentence". | Кроме того, обычно он играет роль «подтверждающего офицера», имеющего право «не подтверждать либо заменить, отсрочить или смягчить любой приговор полностью или частично». |
Almost two years of hard work in Geneva and New York have produced little beyond the confirmation of the Council's existing regulatory framework. | В результате проводимой на протяжении почти двух лет напряженной работы в Женеве и Нью-Йорке удалось лишь подтвердить существующие нормативные рамки Совета. |
Immediately after that we will resume the plenary meeting to give official confirmation to the agreement of the members of the Conference to the requests for participation by non-member States. | Сразу после этого мы возобновим пленарное заседание, с тем чтобы официально подтвердить согласие членов Конференции в отношении просьб об участии государств-нечленов. |
The comet was first observed by Faye on 23 November, but bad weather prevented its confirmation until the 25th. | Фай впервые наблюдал комету 23 ноября, но неблагоприятная погода не позволяла подтвердить открытие до 25 ноября. |
Confirmation of the continuing interest of the concerned countries in the implementation of step 3 should also be sought. | Соответствующим странам было также предложено подтвердить наличие интереса к осуществлению этапа З. |
(b) A "banking instruction" clause was introduced in consultants' contracts, requesting confirmation of their banking instructions and disclaiming IFAD liability in the event the consultants' banks were not compliant; | Ь) в контракты с консультантами была включена оговорка о "банковской инструкции", в соответствии с которой они должны подтвердить свои банковские инструкции, а МФСР освобождается от ответственности за неготовность банков консультантов к переходу на 2000 год; |
When the pre-registration is completed, each nominated representative will receive a confirmation letter via e-mail. | После завершения предварительной регистрации каждый назначенный представитель получит по электронной почте письмо-подтверждение. |
The commercial letter of confirmation may conclude the contract or, if the contract had already been concluded, establish the terms of the contract in the absence of intentional misstatement by the sender or prompt objection to its terms. | Коммерческое письмо-подтверждение может включать договор или, если договор уже заключен, устанавливать условия договора при отсутствии намеренного неверного заявления со стороны направителя или немедленного возражения против его условий. |
In doing so, the court pointed out, however, that although there was no room for rules on silence in response to a letter of confirmation, "a letter of confirmation can have considerable importance in the evaluation of the evidence". | Однако при этом суд отметил, что, хотя отсутствуют основания для определения правил относительно молчания в ответ на письмо-подтверждение, "письмо-подтверждение может иметь большое значение при оценке доказательств". |
Since, however, the law of one of the States involved did not acknowledge the contractual effects of silence in response to a letter of confirmation, the court found that the terms contained in the letter of confirmation had not become part of the contract. | Однако, поскольку право одного из соответствующих государств не признает договорных последствий молчания в ответ на письмо-подтверждение, суд пришел к выводу, что условия, содержащиеся в письме-подтверждении, не стали частью договора. |
Several cases dealt with the issue of whether silence in response to a letter of confirmation signifies agreement to the terms contained in that letter of confirmation. | В нескольких делах рассматривался вопрос о том, означает ли молчание в ответ на письмо-подтверждение согласие с условиями, которые содержатся в этом письме. |
The clashes between the anti-Balaka and ex-Seleka forces are confirmation that measures to disarm and demobilize those groups also remain a priority. | Столкновения группировок "антибалака" и "Селека" подтверждают, что одной из приоритетных задач является разоружение и роспуск этих группировок. |
Mr. Yamada said that his delegation associated itself with all the points made by the Chairman of the Ad Hoc Committee, including all the drafting changes to be made and the confirmation of the general understandings that had prevailed during the negotiations. | Г-н Ямада отмечает, что японская делегация согласна со всеми комментариями Председателя Специального комитета, и в том числе с теми, которые касаются принятия изменений редакционного характера и подтверждают общее понимание, согласованное в процессе переговоров. |
I'll call confirmation bias, where we tend to accept data that confirms our beliefs and reject data that contradicts our beliefs. | Я называю его ошибка подтверждения, когда мы склонны рассматривать данные, которые подтверждают наши убеждения и отвергать данные противоречащие нашим убеждениям. |
Under the control procedure, particularly when export applications are being considered, import certificates are required and, in individual cases, delivery confirmation certificates, as well as documents confirming the end user of the goods and undertakings relating to the end use. | Порядок осуществления контроля, в частности при рассмотрении заявок на экспортные поставки, предусматривает наличие импортных сертификатов, в отдельных случаях - сертификатов подтверждения доставки, а также документов, которые подтверждают конечного потребителя товаров и обязательства относительно конечного использования. |
When the its own existence in acts historical thought is not forgotten, the denial of the conclusion... is also the confirmation of the method. | Действие и само существование пролетариата подтверждают то, что историческое мышление не забыто. Изобличение неправильности вывода одновременно служит подтверждением правильности метода. |
However, confirmation of the high-level proposals contained herein are required in order to proceed in the most efficient manner possible. | Однако с тем чтобы обеспечить максимально эффективную работу, содержащиеся в настоящем документе предложения, инициированные на высоком уровне, должны быть окончательно утверждены. |
It nominated, for confirmation by the Council, five candidates for membership in the Board. | Она выдвинула кандидатуры пяти новых членов Совета Института, которые должны быть утверждены Советом. |
The additional 5 beneficiaries were approved upon confirmation of the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | Субсидии для еще 5 бенефициаров были утверждены после получения подтверждения о принятии Декларации о правах коренных народов. |
This was due to the large number of indictees and fugitives who had arrived at the Tribunal since the last report as well as the filing and confirmation of seven new or amended indictments by the Prosecution involving thirteen accused. | Такое положение создалось из-за большого числа обвиняемых и лиц, скрывавшихся от правосудия, которые прибыли в Трибунал со времени последнего доклада, а также по причине представления Обвинителем семи новых или пересмотренных обвинительных заключений на 13 обвиняемых, которые были утверждены. |
Four of the indictments mentioned in the previous paragraphs were confirmed prior to the amendment of Rule 28, and two were passed for confirmation subsequently, after they had been reviewed by the Bureau. | Четыре из упомянутых в предыдущих пунктах обвинительных заключений были утверждены до внесения поправки в правило 28, а два были переданы на утверждение после того, как они были рассмотрены Бюро. |