Английский - русский
Перевод слова Confirmation

Перевод confirmation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подтверждение (примеров 1208)
Usually, the booking confirmation came to my e-mail rather quickly. Обычно подтверждение брони на емайл приходило очень быстро.
We have confirmation the drop was successful. Мы получили подтверждение, что груз доставлен.
The seller further promised to give "final confirmation" later on. Продавец также пообещал позднее представить "окончательное подтверждение".
And, cone of silence, I have confirmation on some of her allegations against your captain. И, между нами, у меня есть подтверждение некоторым ее обвинениям против вашего капитана.
Confirmation came later, in the year 2000. Подтверждение было получено позднее, в 2000 году.
Больше примеров...
Утверждение (примеров 143)
Which is why Senate Republicans would block her confirmation. Поэтому Сенат республиканцев блокирует её утверждение.
At the same time, significant events have taken place since the issuance of the report, most importantly the devastating series of hurricanes that struck the country from mid-August to early September and the nomination and confirmation of the new Government. В то же время уже после выхода этого доклада произошли значительные события, самыми важными из которых стала череда разрушительных ураганов, обрушившихся на страну с середины августа по начало сентября, и выдвижение и утверждение нового правительства.
Where confirmation by a court was required, the court might be asked to consider, inter alia, whether the approval process had been properly conducted and whether the requirements on provision of information had been complied with. В тех случаях, когда требуется утверждение судом, к нему могут обратиться с просьбой рассмотреть, в частности, вопрос о том, надлежащим ли образом был проведен процесс принятия плана и были ли выполнены требования, касающиеся предоставления информации.
Confirmation of the appointment of members of the Committee А. Утверждение экспертов, назначенных в состав Комитета
I should also mention in this regard that the United States will oppose any efforts to block the appropriate confirmation of the Bureau of any Working Group. Я хотел бы в этой связи упомянуть также о том, что Соединенные Штаты будут противодействовать любым усилиям блокировать утверждение бюро какой бы то ни было рабочей группы.
Больше примеров...
Конфирмация (примеров 11)
The sacraments of baptism, confirmation, Eucharist, penance, holy orders, matrimony, and last unction. Это крещение, конфирмация, евхаристия, покаяние, священство, супружество и елеосвящение.
What does "confirmation" mean? Что означает "конфирмация"?
Childhood! Confirmation is its end. Конфирмация значит окончание детства.
Then maybe, after our confirmation. Вот когда пройдёт конфирмация, тогда другое дело.
At 3 Confirmation, Holy Mass and presentation of the crucifix... В три часа конфирмация, месса и представление распятия...
Больше примеров...
Подтверждает (примеров 44)
Man 4: Hawkeye, we have radar confirmation of missile fire. Соколиный Глаз, радар подтверждает запуск ракеты.
The growing number of parties to the NPT is confirmation of States' common interest in, and their political will to achieve the goal of, the elimination of the most dangerous weapons of mass destruction. Растущее число участников ДНЯО подтверждает то, что все государства имеют общую заинтересованность и политическую волю для достижения цели ликвидации наиболее опасного оружия массового уничтожения.
This is yet one more confirmation of the fact that the CD is an independent negotiating forum with its own rules of procedure, and not a United Nations body. Это еще раз подтверждает тот факт, что КР является самостоятельным переговорным форумом со своими правилами процедуры, а не органом ООН.
In addition, the Abkhaz side saw in what it described as a continuing Georgian military build-up, including in the upper Kodori Valley, a confirmation of its fears of a possible use of force by the Government of Georgia. Кроме того, по мнению абхазской стороны, то, что она назвала непрерывным наращиванием Грузией военной мощи, в том числе в верхней части Кодорского ущелья, подтверждает испытываемые ею опасения по поводу возможного применения силы правительством Грузии.
Allow for confirmation that specific support has been channelled to a specific action. Ь) {должен подтверждать} {подтверждает}, что конкретная поддержка была направлена на конкретные действия.
Больше примеров...
Подтверждено (примеров 34)
Item 3, "Prevention of an arms race in space", witnessed an informal confirmation of agreement in principle to appoint a special coordinator. По пункту З "Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве" было неофициально подтверждено принципиальное согласие относительно назначения специального координатора.
Although no meaningful or relevant investigation had ever been conducted, it took 38 months for her judgment to receive the confirmation of the Supreme Court. Хотя какого-либо существенного или надлежащего расследования так и не было проведено, потребовалось 38 месяцев для того, чтобы судебное решение по ее делу было подтверждено Верховным судом.
I'd say that's confirmation. Можно сказать, подтверждено.
You will then see a confirmation page with your book number and PIN code, your booking is now confirmed. После чего Вы увидите страницу с подтверждением, на которой будет указан номер Вашего бронирования и ПИН-код. Ваше бронирование подтверждено.
If the existence of the numerous mass graves situated at or near identified detention facilities were to be confirmed, such confirmation would be relevant to the inquiry into "ethnic cleansing" (see paras. 129-150). В том случае, если существование большого числа мест массовых захоронений, располагающихся в центрах заключения или недалеко от них, будет подтверждено, то такое подтверждение будет иметь большое значение для расследования практики "этнической чистки" (см. пункты 129-150).
Больше примеров...
Подтвердил (примеров 27)
He reported increased evidence on cardiovascular and respiratory effects and confirmation of long-term traffic-related effects of PM. Он указал на увеличение количества сердечно-сосудистых и респираторных последствий воздействия ТЧ, а также подтвердил долгосрочное воздействие ТЧ в связи с работой транспорта.
Another delegation noted that confirmation had already been given by the secretariat that line 1.1.3 would be the source of additional resources for PAPP. Другая делегация отметила, что секретариат уже подтвердил, что источником дополнительных ресурсов для осуществления ПППН будут средства, выделяемые по разделу 1.1.3.
Account must be taken of the recent confirmation by the Tribunal for the Former Yugoslavia that crimes against humanity could be committed in the context of any armed conflict, whether international or internal. Необходимо учесть, что Трибунал для бывшей Югославии недавно подтвердил, что преступления против человечности могут совершаться в контексте любого вооруженного конфликта, будь то международного или внутреннего.
The participants welcomed the confirmation by Mr. Iversen that Denmark would cover the travel and subsistence costs of experts from NIS and those central European countries that were not covered by existing EEA networks, so that they could take part in the Working Group's activities. Участники приветствовали заявление г-на Иверсена, в котором он подтвердил, что Дания будет оплачивать путевые расходы и суточные для экспертов из ННГ и стран центральной Европы, которые не покрываются существующими сетями ЕАОС, с целью обеспечения их участия в деятельности Рабочей группы.
noted further the confirmation of the secretariat that the total amount of the budget for 2003 had been transferred; приняло также к сведению, что секретариат подтвердил перевод общей суммы для бюджета на 2003 год;
Больше примеров...
Подтвердили (примеров 25)
We just got a confirmation hearing scheduled. Нам только что подтвердили, что дата слушания назначена.
It shall be subject to formal confirmation by signatory regional integration organizations of this Protocol which have formally confirmed or acceded to the Convention. Он подлежит официальному подтверждению подписавшими его организациями региональной интеграции, которые официально подтвердили Конвенцию или присоединились к ней.
The Committee welcomed the confirmation by all member States during the meeting of the Joint Chiefs of Staff, held in Luanda on 13 and 14 April 2005, that they would be participating in the exercise. Комитет приветствовал тот факт, что все государства-члены в ходе совещания Объединенного комитета начальников штабов, проведенного в Луанде 13 - 14 апреля 2005 года, подтвердили свое участие в этих учениях.
We each confirmed what the other said, But how do we know if the confirmation Was genuine or an echo? Мы подтвердили рассказы друг друга, но откуда нам было знать, это было истинное подтверждение, или простое повторение?
We got confirmation about 30 seconds ago. Смерть подтвердили 30 секунд назад.
Больше примеров...
Подтверждающие (примеров 9)
Although there was no confirmation of genocide in the Darfur conflict, it was possible that it existed, and that should be reflected in the draft decision in line with the Committee's duty to inform the Security Council under its early warning and urgent action procedures. Хотя факты, подтверждающие геноцид в ходе конфликта в Дарфуре, отсутствуют, геноцид, возможно, существует, и это должно быть отражено в проекте решения в соответствии с обязательством Комитета по информированию Совета Безопасности в рамках своих процедур раннего предупреждения и незамедлительных действий.
The Workshop noted the new evidence for confirmation of the flux-based approach, which had not been available at the previous Workshop in 2002. Участники рабочего совещания обратили внимание на новые данные, подтверждающие целесообразность подхода, основанного на потоках, которые при проведении предыдущего рабочего совещания в 2002 году отсутствовали.
To do this, the conciliator has the right to request information and documents for confirmation of the performance of the obligation. Для этого он наделен правом запрашивать информацию и документы, подтверждающие выполнение обязательства.
(c) Develop and validate a world harmonized light-duty driving test cycle (activities to include validation, confirmation and round-robin tests). с) разработку и утверждение всемирного согласованного ездового цикла испытаний транспортных средств малой грузоподъемности (деятельность, предусматривающая аттестационные, подтверждающие и межлабораторные испытания).
An Italian buyer and a Chinese seller signed three sales confirmation letters for the purchase of men's shirts. Покупатель из Италии и продавец из Китая подписали три письма, подтверждающие сделку на приобретение мужских сорочек.
Больше примеров...
Подтверждены (примеров 19)
The Rapporteur would welcome a confirmation or denial of those reports. Докладчик хотел бы, чтобы эти сведения были подтверждены или опровергнуты.
The scheduling of this meeting is subject to final confirmation, to be announced in the Journal. День, время и место этого заседания должны быть окончательно подтверждены, о чем будет объявлено в Журнале.
Authorizes its Bureau to convene an initial informal panel meeting, as soon as practicable before its third session, recognizing that all nominees are subject to confirmation at that session, and further authorizes two meetings of the panel to be held in both 1996 and 1997. уполномочивает свое Бюро созвать организационное неофициальное совещание группы в удобное время до начала третьей сессии с учетом того, что все выдвинутые кандидаты должны быть подтверждены на этой сессии, и далее уполномочивает провести по две сессии группы в 1996 и 1997 годах;
Those dates were subject to confirmation. Эти даты должны быть подтверждены.
Following the confirmation of the availability of a meeting room with interpretation, the exact date of the Steering Committee meeting would be confirmed by the secretariat. После подтверждения наличия зала заседаний с устным переводом точные сроки совещания Руководящего комитета будут подтверждены секретариатом.
Больше примеров...
Подтверждающее (примеров 15)
We will then send you an instant confirmation message by email. Сразу после этого, мы отправим вам сообщение по е-мэйл, подтверждающее процедуру бронирования.
It welcomed Nigeria's confirmation that the Special Rapporteur's visit to Nigeria would take place in the course of 1998. Она приветствует заявление Нигерии, подтверждающее, что визит Специального докладчика в Нигерию будет осуществлен в течение 1998 года.
A confirmation message is then sent to the e-mail address you chose as your sign-in ID when you created your PlayStationNetwork account. На адрес электронной почты, выбранный вами в качестве идентификатора входа при создании учетной записи PlayStationNetwork, будет отправлено подтверждающее сообщение.
A confirmation message will be sent to your e-mail address every time you send your answers. Письмо, подтверждающее получение ваших решений будет генерироваться в ответ на каждое ваше письмо.
Has confirmation from a medical practitioner that the impairment exists and is likely to continue for at least one year, or is likely to recur. имеет свидетельство от лечащего врача, подтверждающее тот факт, что данное повреждение имеется и сохранится в течение не менее одного года или имеет рецидивный характер.
Больше примеров...
Подтверждающего (примеров 11)
Under the applicable German law the arbitration agreement validly became part of the contract when the respondent did not object to its inclusion in the confirmation letter and started performance of the contract. В соответствии с применимым правом Германии арбитражное соглашение стало юридически действительной частью договора в тот момент, когда ответчик не выдвинул возражений против его включения в текст подтверждающего письма и приступил к выполнению договора.
The Frente Polisario, with the support of Algeria, insists on a referendum with multiple options, including independence, while Morocco insists on a negotiated autonomy regime and a referendum of confirmation with one option. Фронт ПОЛИСАРИО, поддерживаемый Алжиром, настаивает на проведении референдума по различным вариантам, включая вариант получения независимости, в то время как Марокко настаивает на режиме определенной в рамках переговоров автономии и проведении подтверждающего это референдума с одним вариантом для голосования.
Furthermore, under section 40, the NaCC may enter into settlement agreements with the concerned undertakings, during or after an investigation into an alleged restrictive business practice, by means of application to the High Court for confirmation as an order of the Court. Кроме того, статья 40 разрешает НКК заключать с соответствующими предприятиями мировые соглашения во время или после окончания расследования предполагаемой ограничительной деловой практики, ходатайствуя перед Высоким судом о вынесении постановления, подтверждающего достигнутое соглашение.
(c) Representatives of the major groups: a valid ID together with a copy of the confirmation letter from the United Nations confirming registration in the Conference; с) для представителей основных групп: действительное удостоверение личности вместе с копией письма Организации Объединенных Наций, подтверждающего регистрацию на Конференции;
The convening officer also generally played the role of the "confirming officer" with the power to "withhold confirmation or substitute, postpone or remit in whole or in part any sentence". Кроме того, обычно он играет роль «подтверждающего офицера», имеющего право «не подтверждать либо заменить, отсрочить или смягчить любой приговор полностью или частично».
Больше примеров...
Подтвердить (примеров 116)
On the other hand, although pending confirmation, the dating suggests that the thickness of the formations in question is limited and would not affect the feasibility of the tunnel option at a depth of 400 m. С другой стороны, хотя это еще и следует подтвердить последующими результатами, установленный возраст позволяет надеяться на то, что мощность этих пластов остается незначительной и не отразится на возможности строительства туннеля на отметке -400 метров.
Confirmation of the pledges made at the meeting held in December as well as commitments of new money adequate to fund the planned programmes for the next few years will be necessary. Необходимо будет подтвердить взносы, объявленные на декабрьской встрече, а также принять обязательства о выделении новых средств, достаточных для финансирования запланированных программ на последующие несколько лет.
If you select to stop the scanning in the middle of the process, You will be asked for a confirmation on aborting the scan. Если вы хотите остановить сканирование, появится окно в котором нужно будет подтвердить свое решение.
However, some members of the JIT acknowledged that, while they could confirm that the letters summoning PPP members for interviews had been sent, they did not have any confirmation that they had been received. Однако некоторые члены ОСБ признали, что, хотя они могли подтвердить, что письма о вызове членов ПНП были отправлены, у них нет никакого подтверждения того, что они были получены.
In July 2004, the Liberian firm Voscon completed a pre-audit for the period from October 2003 to May 2004. Voscon was "unable to obtain confirmation of the balances of the accounts receivable", a total of $29 million. В июле 2004 года либерийская компания «Воскон» завершила проведение предварительной ревизии за период с октября 2003 года по май 2004 года. «Воскон» «не удалось подтвердить наличия остатков на счетах дебиторской задолженности» в размере 29 млн. долл. США.
Больше примеров...
Письмо-подтверждение (примеров 10)
When the pre-registration is completed, each nominated representative will receive a confirmation letter via e-mail. После завершения предварительной регистрации каждый назначенный представитель получит по электронной почте письмо-подтверждение.
Even if a letter of confirmation is not given full effect it may be relevant for the evaluation of evidence of the parties' intent. Даже если письмо-подтверждение не имеет полной силы, оно может иметь значение при оценке доказательств намерений сторон.
In doing so, the court pointed out, however, that although there was no room for rules on silence in response to a letter of confirmation, "a letter of confirmation can have considerable importance in the evaluation of the evidence". Однако при этом суд отметил, что, хотя отсутствуют основания для определения правил относительно молчания в ответ на письмо-подтверждение, "письмо-подтверждение может иметь большое значение при оценке доказательств".
Since, however, the law of one of the States involved did not acknowledge the contractual effects of silence in response to a letter of confirmation, the court found that the terms contained in the letter of confirmation had not become part of the contract. Однако, поскольку право одного из соответствующих государств не признает договорных последствий молчания в ответ на письмо-подтверждение, суд пришел к выводу, что условия, содержащиеся в письме-подтверждении, не стали частью договора.
Several cases dealt with the issue of whether silence in response to a letter of confirmation signifies agreement to the terms contained in that letter of confirmation. В нескольких делах рассматривался вопрос о том, означает ли молчание в ответ на письмо-подтверждение согласие с условиями, которые содержатся в этом письме.
Больше примеров...
Подтверждают (примеров 17)
Some of these represent a confirmation of concerns already expressed in General Assembly resolution 47/180, or refinements of previously stated issues, while others are new. Некоторые из них подтверждают обеспокоенность, уже выраженную в резолюции 47/180, либо представляют собой уточненные вопросы, которые ставились и ранее, в то время как другие являются новыми.
He welcomed the United States of America's confirmation that it would promptly pay $582 million in arrears. Оратор с удовлетворением отмечает, что Соединенные Штаты Америки подтверждают, что в ближайшее время выплатят сумму в размере 582 млн. долл. США в счет погашения задолженности по уплате взносов.
But what this "bioinformatics" revolution has provided, above all, is stark confirmation of the evolutionary basis of all life on Earth. Однако данные, полученные в результате этой революции в области биоинформатики прежде всего наглядно подтверждают эволюционную теорию происхождения жизни на Земле.
Mr. Yamada said that his delegation associated itself with all the points made by the Chairman of the Ad Hoc Committee, including all the drafting changes to be made and the confirmation of the general understandings that had prevailed during the negotiations. Г-н Ямада отмечает, что японская делегация согласна со всеми комментариями Председателя Специального комитета, и в том числе с теми, которые касаются принятия изменений редакционного характера и подтверждают общее понимание, согласованное в процессе переговоров.
State practice regarding the confirmation of objections is sparse and inconsistent: sometimes States confirm their previous objections once the reserving State has itself confirmed its reservation, but at other times they refrain from doing so. Практика государств в вопросе подтверждения возражений отличается неустоявшимся и непоследовательным характером: иногда государства подтверждают свои прежние возражения после подтверждения государством оговорки, иногда они от этого воздерживаются.
Больше примеров...
Утверждены (примеров 14)
A fourth horizontal engineering company is still awaiting confirmation of deployment dates. До сих пор не утверждены сроки развертывания четвертой специальной инженерной роты.
This proposed project while awaiting confirmation of when it shall start is an excellent opportunity to strengthen the work on the Convention through the realisation of a much stronger integrated approach across the Ministry. Предложенный проект, сроки реализации которого пока не утверждены, предоставляет превосходную возможность для активизации деятельности по осуществлению Конвенции путем внедрения более эффективного комплексного подхода во всех звеньях Министерства.
Events will include the ninth session of the Intergovernmental Committee to be held in Geneva from 24 to 28 April 2006, followed by the tenth session tentatively scheduled for November or December 2006 (subject to confirmation). 24 - 28 апреля 2006 года в Женеве состоится девятая сессия Межправительственного комитета, вслед за которой будет проведена десятая сессия, предварительно запланированная на ноябрь или декабрь 2006 года (сроки пока не утверждены).
The additional 5 beneficiaries were approved upon confirmation of the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Субсидии для еще 5 бенефициаров были утверждены после получения подтверждения о принятии Декларации о правах коренных народов.
During the reporting period, seven indictments, involving 12 accused, were confirmed and made public either at the time of confirmation or subsequently. За отчетный период семь обвинительных заключений в отношении 12 обвиняемых были утверждены и обнародованы либо в момент утверждения, либо впоследствии.
Больше примеров...