Английский - русский
Перевод слова Completion

Перевод completion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершение (примеров 415)
The planned completion date is in 2012. Завершение строительства запланировано на 2012 год.
In line with that schedule, construction is to start in June 2005 and completion is targeted for May 2007 - 20 months after the original targeted completion date (see para. 3 above). В соответствии с этим графиком строительство должно начаться в июне 2005 года, а его завершение запланировано на май 2007 года - на 20 месяцев позднее первоначально запланированной даты завершения проекта (см. пункт 3 выше).
In this context, the New Zealand Government urges the Chinese Government to show its serious commitment to the completion next year of the CTBT negotiations in this Conference. В этой связи новозеландское правительство настоятельно призывает китайское правительство продемонстрировать свой серьезный настрой на завершение в предстоящем году в рамках данной Конференции переговоров по ДВЗИ.
A positive achievement was the completion in May 2005 of the repatriation of 240,000 refugees from Ethiopia to Somaliland, enabling UNHCR to close seven out of the eight camps in eastern Ethiopia. Позитивным фактором стало завершение в мае 2005 года репатриации из Эфиопии в «Сомалиленд» 240000 беженцев, что позволило УВКБ закрыть семь из восьми лагерей в восточной части Эфиопии.
March 2012 estimate at completion Смета расходов на завершение работ на март 2012 года
Больше примеров...
Окончание (примеров 20)
In general, -yoru refers to the progression or continuation of an action or occurrence, while -choru refers to the completion, continuation, or result of a condition or status. В общем случае «-ёру» означает продление действия, а «-тёру» - окончание, продолжение или результат состояния.
Project on "Protecting the health of women of childbearing age and children under 5"Start of project October 1998, completion September 2004. Начало проекта - октябрь 1998 года, окончание - сентябрь 2004 года.
The construction began in 1961, but flooding and financial difficulties pushed the completion date into the next decade. Строительные работы начались в 1961 году, однако наводнение в Загребе в 1964 году и последовавшие за ним финансовые затруднения у городских властей отодвинули окончание строительства почти на десятилетие.
Height: 60 m Number of floors: 14 Year of completion: 1974 U-2 is the second highest and the largest building of the university. Высота: 65 м Количество этажей: 14 Окончание строительства: 1974 год У-2 - второй по высоте (после У-1) и самый большой по размерам корпус института.
As a result of these and other problems, the average American secondary-school student receives inadequate preparation in core subjects such as writing, mathematics, and analytical reasoning, which in turn reduces college enrollment and completion rates. В результате этих и других проблем, средний американец второстепенной средней школы получает неадекватную подготовку по основным предметам, таким как письмо, математика и аналитическое мышление, что, в свою очередь, снижает вероятность дальнейшего поступления в колледж и его окончание.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 62)
The processes also finish much sooner than they would if the computer only ran one process at a time to completion since it allows other processes to run and make progress during times that one process is waiting on the hard drive or some other global resource. Выполнение процессов завершится гораздо раньше и по сравнению с последовательным запуском каждого процесса по одному, так как одновременное выполнение позволяет одним процессам выполняться в те моменты времени, когда другие ждут завершения доступа к жёсткому диску или другим глобальным ресурсам.
Continuing delays in transfers also puts in jeopardy the timely implementation of the completion strategies. Дальнейшие задержки с выдачей указанных лиц ставят под угрозу своевременное выполнение стратегий завершения работы трибуналов.
Its completion depends on the good will or resources of the signatories to the agreement. Выполнение этой программы зависит от желания и возможностей сторон, подписавших соглашения.
The central role of the Office of Central Support Services should be ensured both at Headquarters and at all duty stations so as to determine the validity of requests, avoid the submission of "wish lists" and monitor approved work against approved plans and completion targets. Как в Центральных учреждениях, так и во всех местах службы должна быть обеспечена центральная роль Управления централизованного вспомогательного обслуживания, с тем чтобы определять обоснованность запросов, избегать представления «списка пожеланий» и контролировать выполнение работ исходя из утвержденных планов и сроков завершения.
In this respect, the insistence of both Tribunals on fully implementing the completion strategies by 2008-2010, pursuant to Security Council 1503, is of fundamental importance. Принципиальное значение имеет настрой обоих трибуналов на безусловное выполнение стратегии завершения работы к 2008-2010 годам, как это было определено в резолюции 1503 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Заполнение (примеров 24)
This facility would help in making completion easier as well as reducing measurement errors. Эта функция могла бы также облегчить заполнение и содействовать уменьшению числа погрешностей.
Respondents were aware of burden associated with the task of completing these questionnaires but some believed that online completion would be quicker and less burdensome. Все респонденты отдавали себе отчет в том, что заполнение этих вопросников потребует от них определенных трудозатрат, однако некоторые из них ожидали, что заполнение в режиме онлайн будет более оперативным и менее обременительным.
(b) as a potential thematic discussion, an interest in discussing further the idea of a questionnaire on national counter-IED frameworks, provided that the content of the questionnaire was agreed in advance and its completion by High Contracting Parties should remain on a voluntary basis; Ь) в качестве потенциальной тематической дискуссии - интерес к дальнейшему обсуждению идеи вопросника относительно национальных структур по противодействию СВУ, при условии что содержание вопросника будет согласовано заранее, а его заполнение Высокими Договаривающимися Сторонами будет оставаться добровольным делом;
To endorse the revised questionnaire prepared by the Secretariat and request the Secretariat to translate it into the six United Nations languages and make it available in an electronic format to facilitate its completion by Parties reporting on the production and use of DDT for disease vector control; а) одобрить подготовленный секретариатом пересмотренный вопросник и просить секретариат обеспечить его перевод на шесть языков Организации Объединенных Наций, а также обеспечить его наличие в электронной форме, с тем чтобы облегчить его заполнение Сторонами, представляющими информацию о производстве и использовании ДДТ для борьбы с переносчиками болезней;
Poland presented the quality implications of the next census, in which many innovations will be introduced: use of data from many administrative sources, internet completion, field data collection using the long and short form, and interviewers equipped with handheld devices. Польша представила информацию о последствиях для качества, обусловленных методикой следующей переписи, в которую внесены многочисленные нововведения: использование данных из различных административных источников, заполнение через Интернет, сбор данных регистраторами с использованием длинного и короткого опросных листов и оснащение счетчиков переносными устройствами.
Больше примеров...
Завершен (примеров 101)
Results from the project due for completion in 2011 would be made available for countries. Результаты проекта, который должен быть завершен в 2011 году, будут распространены среди стран.
The evaluation report is scheduled for completion in August 1999. Доклад по итогам оценки должен быть завершен в августе 1999 года.
The IAEA comprehensive report on the Fukushima accident, due for completion this year, will be important to further strengthening nuclear safety, and the European Union and its member States have continued to provide both in-kind and financial support to this important work. Большое значение для дальнейшего укрепления ядерной безопасности будет иметь всеобъемлющий доклад МАГАТЭ об аварии на Фукусиме, который должен быть завершен в этом году, и Европейский союз и его государства-члены продолжают оказывать этой важной работе финансовую поддержку и поддержку натурой.
In 2003, the peace and governance programme implemented a wide range of research, policy analysis, capacity development and dissemination activities; the year saw the completion and dissemination of a number of long-term projects and the launching of several new projects. В 2003 году в рамках программы «Мир и управление» было проведено большое число исследований и мероприятий по анализу политики, созданию потенциала и распространению информации; в этом году был завершен ряд долгосрочных проектов с распространением информации об их результатах и начат ряд новых проектов.
By the end of June 2003 - the project completion date - similar training sessions are planned at a further 22 police stations around the country. До конца июня 2003 года, когда проект должен быть завершен, намечено проведение аналогичных тренингов еще в 22 отделениях полиции в различных регионах страны.
Больше примеров...
Завершение работы (примеров 26)
Last month, a three-year completion budget was adopted that will take the Court to the end of its work, in late 2009. В прошлом месяце был одобрен бюджет на завершение работы в течение трех лет, который позволит Суду завершить свою работу к 2009 году.
Bringing to completion the establishment of the basic structures of the African Union would enable African countries to move ahead in promoting cooperation and reinforcing the foundations of security and stability in the continent. Завершение работы по созданию основных структур Африканского союза позволит африканским странам добиться прогресса в деле развития сотрудничества и укрепления основ безопасности и стабильности на континенте.
Development of databases was pending determination of the technical parameters of databases in consultation with the Ministry of Justice owing to delays in the recruitment of Child Protection Officers; it is targeted for completion in the 2006/07 period Базы данных еще не созданы в связи с тем, что в консультации с министерством юстиции не были определены их технические параметры из-за задержек с набором сотрудников по вопросам защиты детей; завершение работы по созданию базы данных планируется в 2006/07 бюджетном году
Completion and subsequent presentation to the open-ended intergovernmental working group on finance and governance and to the Commissions is scheduled for the first quarter of 2012. Завершение работы и последующее представление результатов межправительственной рабочей группе открытого состава по вопросам финансирования и управления и комиссиям намечено на первый квартал 2012 года.
In our view, its completion constitutes the prerequisite for entry into force, as required by the first paragraph of article 4 of the Treaty. Мы считаем, что завершение работы над ним, как указывается в пункте первом статьи 4 этого Договора, является основным условием его вступления в силу.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 164)
Numerous documentaries on completed cases reached the final stages of completion. На заключительных стадиях подготовки находится много документальных фильмов, посвященных рассмотренным делам.
The evaluation offices will form part of the extended advisory panel, which will remain in existence until the completion, dissemination and final review of the report. Подразделения по оценке войдут в консультативную группу расширенного состава, которая будет существовать до завершения подготовки, распространения и окончательного рассмотрения доклада.
Consumer Price Indices: HICP work will be focused on the completion and consolidation of the regulatory framework, including the monitoring of compliance by Member States, and on the implementation of supplementary and recently adopted regulations. Индексы потребительских цен: Работа в области СИПЦ будет сосредоточена на завершении подготовки и доработке правовой основы, включая мониторинг соблюдения государствами-членами, и на осуществлении дополнительных и недавно принятых постановлений.
Requests the Global Climate Observing System secretariat to conduct an open review of the implementation plan before its completion and to submit the final implementation plan to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its twenty-first session; просит секретариат Глобальной системы наблюдения за климатом провести открытый обзор плана осуществления до завершения его подготовки и представить окончательный вариант плана осуществления Вспомогательному органу для консультирования по научным и техническим аспектам на его двадцать первой сессии;
At the same time, for reasons beyond the Tribunal's control, the trial schedule for 2010-2011 had been revised to reflect changes in the completion dates of first-instance trials and the preparation of two new trials of fugitives apprehended in 2009. В то же время по не зависящим от Трибунала причинам график проведения судебных разбирательств на период 2010 - 2011 годов был пересмотрен, с тем чтобы отразить изменения в сроках завершения слушаний в первой инстанции и подготовки двух новых слушаний дел лиц, арестованных в 2009 году.
Больше примеров...
Завершено (примеров 96)
The Integrated Management Information System, designed to promote the electronic integration of offices performing administrative tasks, is scheduled for completion during the biennium 1996-1997. Создание Комплексной системы управленческой информации, призванной содействовать электронному объединению подразделений, выполняющих административные функции, должно быть завершено в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов.
Zacatecas: Implementation commenced in the capital on 5 January 2009 and was scheduled for completion on 4 January 2010, this date being amended to 7 January 2013. Сакатекас: начато в столице штата 5 января 2009 года и завершено 4 января 2010 года, однако завершение перенесено на 7 января 2013 года.
Pending total completion, nevertheless, TEM is already an operational reality because of the TEM Corridor, which consists of upgraded national roads linking the already constructed motorway sections. Хотя строительство ТЕА еще не завершено, эта магистраль уже функционирует благодаря коридору ТЕА, который включает модернизированные национальные автодороги, связывающие уже построенные участки автомагистрали.
The reports were based on information included in the review reports of 19 States parties that had been completed, or were close to completion, as at 31 May 2012. Доклады основывались на информации, содержащейся в докладах об обзоре 19 государств-участников, изучение ситуации в которых было полностью или почти полностью завершено к 31 мая 2012 года.
According to the Secretariat, the tender is expected to be concluded by the end of 2008, construction is expected to start in January 2009 with a completion date of end of 2010 and occupancy is planned for January 2011. Согласно заявлению Секретариата, ожидается, что торги будут завершены к концу 2008 года, а строительство начнется предположительно в январе 2009 года; при этом предполагается, что строительство будет завершено в 2010 году, а помещения будут введены в эксплуатацию в январе 2011 года.
Больше примеров...
Завершены (примеров 79)
Some actions have been completed but others will require additional time for completion. Некоторые меры были завершены, однако другие меры потребуют дополнительного времени для их завершения.
The work completion certificate indicates that the project works were completed on 27 October 1984 and the maintenance period expired on 27 October 1985. Акт приемки работ свидетельствует о том, что проектные работы были завершены 27 октября 1984 года, а срок обслуживания истек 27 октября 1985 года.
In the field of housing, studies of spatial development and characteristics of sites inhabited by Roma have been completed, and the work on county programmes and measures for site improvement and ensuring better living conditions is approaching completion. В жилищной сфере завершены исследования по вопросам территориального развития и особенностей населенных пунктов рома и близится к завершению работа по общинным программам и мерам, направленным на обустройство этих пунктов и улучшение условий жизни.
The contract provided for a maintenance period of 18 months from the date of the issue of the preliminary completion certificate. В АОП указывается, что проектные работы были завершены 15 октября 1983 года, а срок обслуживания - 16 июля 1985 года. 19 сентября 1989 года министерство подписало "Окончательный расчет".
Of five projects funded by Italy, two have been completed, and three are in their final stage of completion. Из пяти проектов, финансируемых Италией, два проекта были завершены и три проекта находятся на заключительном этапе.
Больше примеров...
Прохождения (примеров 17)
A single story-line can take anywhere from an hour to several days to play to completion, depending on the player's level of experience and preferred pace. Прохождение одной из сюжетных линий может занять от одного часа до нескольких дней, в зависимости от опыта игрока и предпочтительной скорости прохождения.
The completion rate for 2009 was an improvement of the rate for 2008, when 200 performance assessments were still outstanding as at 10 May 2009, representing 79 per cent of the employees who were required to complete performance assessments. Показатель прохождения служебной аттестации в 2009 году улучшился по сравнению с 2008 годом, когда на 10 мая 2009 года аттестацию не прошли еще 200 сотрудников, что составляло 79 процентов от общего числа сотрудников, обязанных пройти служебную аттестацию.
5.5. [The adjustment position of the seat cushion base on which the dummy is to be installed shall be determined by sequential completion (where applicable to the seat design) of the steps outlined in paragraphs 5.6 to 5.13 of this Annex]. 5.5 [Регулировочное положение основания подушки сиденья, на которое должен быть установлен манекен, определяют путем последовательного прохождения шагов (если это применимо к конструкции сиденья), описанных в пунктах 5.6-5.13 настоящего приложения.]
The transaction completion time includes the latency incurred by the travel time of messages through the registry network and the processing time within registries, the ITL and the CITL if an EU emissions trading scheme registry is involved in the transaction. Продолжительность проводки операций включает время прохождения сообщений через сеть реестров и время обработки в реестрах МРЖО и НРЖОС, если в операции участвует реестр системы торговли выбросами ЕС.
Upon successful completion, a certificate of completion is issued, which should be retained by each staff member and a copy placed in his/her official status file. После успешного прохождения программы будет оформляться сертификат, который должен храниться каждым сотрудником и копия которого будет помещена в его/ее официальное личное дело.
Больше примеров...
Завершится (примеров 23)
Correspondence also revealed that at the time of the signing of the contract, in February 2013, it had been agreed with the contractor that the actual commencement date would be July 2013, with a completion period of 18 months. Переписка также показала, что в момент подписания самого контракта в феврале 2013 года с подрядчиком было согласовано, что фактически осуществление проекта начнется в июле 2013 года и завершится в течение 18 месяцев.
The new criminal justice system entered into operation on 1 January 2012 for one group of non-serious crimes, with completion scheduled for 1 January 2016 for all crimes; Новая система уголовного судопроизводства начала действовать 1 января 2012 года для перечня нетяжких преступлений и завершится 1 января 2016 года для всех типов преступлений.
Its completion is now expected in the first half of 2009. В настоящее время ожидается, что этот процесс завершится в первой половине 2009 года.
The evidence phase is anticipated for completion by the end of 2008, and judgement drafting will spill over into 2009. Предполагается, что этап представления доказательств завершится в 2008 году, а составление решений перейдет на 2009 год.
Construction is expected to begin in September 2008, with a completion date of end-2010 and occupancy in January 2011. Предполагается, что строительство начнется в сентябре 2008 года и завершится в конце 2010 года и что помещения будут заняты в январе 2011 года.
Больше примеров...
Работ (примеров 222)
The planned relocation into the Secretariat Building will not impact or complicate the construction activity, nor will it negatively affect the completion date of the project. Плановый переезд в здание Секретариата не скажется на ходе выполнения строительных работ и не будет иметь неблагоприятных последствий для сроков завершения проекта.
It regretted the slippage of the completion date from mid- to late 2013 and agreed with the Advisory Committee's recommendations in that regard. Она выражает сожаление по поводу переноса даты завершения работ с середины на конец 2013 года и соглашается с рекомендациями Консультативного комитета на этот счет.
He further indicates that the completion date was extended, first to 31 December 2012, and later to 31 December 2013, following the failure of the contractor to meet the completion dates. Он далее указывает, что завершение работ было перенесено вначале на 31 декабря 2012 года, а затем - на 31 декабря 2013 года из-за несоблюдения подрядчиком графика работ.
He said that financial support had been received for phase-out projects, which had been due to conclude in July 2002, but technical problems had delayed their completion until the end of 2003. Он заявил, что получена финансовая поддержка на цели осуществления проектов по постепенному прекращению потребления, окончание работ по которым было намечено на июль 2002 года, но что по техническим причинам их завершение было отложено до конца 2003 года.
The contract did not state when work on the project was to commence, nor did it state the completion date for the project. В контракте не были конкретно указаны сроки начала и завершения работ по проекту.
Больше примеров...
Будет завершена (примеров 34)
The target date for completion is April 2005. Предполагается, что она будет завершена в апреле 2005 года.
We are gratified to note that, over the next few months, the preparation of instruments that could facilitate the work of the United Nations in this regard is expected to reach completion. Мы с удовлетворением отмечаем, что, как ожидается, в течение нескольких последующих месяцев будет завершена подготовка документов, которые могут способствовать работе Организации Объединенных Наций в этой области.
Should the management evaluation be completed earlier, staff will be informed upon its completion. Если управленческая оценка будет завершена раньше, то сотрудники будут уведомлены о ее завершении.
A database containing detailed information on all IDP settlements in Ingushetia is near completion; Вскоре будет завершена подготовка базы данных, содержащей подробную информацию обо всех поселениях ВПЛ в Ингушетии;
The Committee was further informed that the security-related work was expected to be completed by late 2016 and that the Secretariat believed that the risk of the final completion date for this work extending beyond 2016 was low. Комитету было также сообщено, что, как ожидается, работа по обеспечению безопасности будет завершена к концу 2016 года и что, по мнению Секретариата, риск переноса сроков окончательного завершения работ на период после 2016 года является низким.
Больше примеров...
Окончивших (примеров 25)
to increase the lower secondary school completion rate up to 70 percent; повысить процент лиц, окончивших младшую ступень средней школы, до 70 процентов;
The rate of annual completion failure in primary schools has fallen from 8.9 per cent in 1991 to 2.5 per cent in 2006. 370.31 Годовой процент учащихся, не окончивших начальную школу, упал с 8,9% в 1991 году до 2,5% в 2006 году.
Mr. Nahid addressed the challenges related to health and education in Bangladesh, including low gross enrolment rates, low completion rates, and lower ratios of girls in tertiary education. Г-н Нахид коснулся проблем, связанных со здравоохранением и образованием в Бангладеш, в том числе низкого показателя общего охвата образованием, низкой доли окончивших школу и более низкой доли девушек в сфере высшего образования.
Completion rates have improved in some but not all countries of this region, and out-of-school numbers remain high. Показатель числа окончивших школу улучшился в некоторых, но не во всех странах этого региона, а число детей, не посещающих школу, остается высоким.
The completion rate for secondary school is defined as the proportion of children aged 17, the official age for grade 4 of secondary school, who successfully complete this grade. Коэффициент успешного получения среднего образования определяется путем сопоставления количества учащихся, окончивших четвертый класс средней школы, с количеством всего населения в возрасте 17 лет, официально соответствующем возрасту обучения в четвертом классе средней школы.
Больше примеров...
Завершение выполнения (примеров 2)
Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. Чистая потенциальная стоимость реализации представляет собой расчетную продажную цену в рамках обычной коммерческой деятельности за вычетом расходов на завершение выполнения работ и затрат на продажу.
UNOPS management has made some progress in implementing these recommendations, and the implementation of all recommendations is on track for completion as per the set timelines. Руководство ЮНОПС добилось определенного прогресса в осуществлении этих рекомендаций, и можно рассчитывать на завершение выполнения всех рекомендаций в установленные сроки.
Больше примеров...
Доработка (примеров 5)
Testing, completion, creation of the documentation and carrying out about software products advertising campaigns efficiency. Тестирование, доработка, создание документации и проведение эффективных рекламных кампаний программных продуктов.
The warranty, delivery, starting-up and adjustment works, training of the personnel and software completion (as a rule) is included into cost according to wishes of the customer. В стоимость (как правило) входит гарантия, доставка, пусконаладочные работы, обучение персонала и доработка программного обеспечения в соответствии с пожеланиями заказчика.
(b) Completion, testing, and preliminary application of technology that will permit quantitative probabilistic assessments of industrial mineral resources within two years; Ь) доработка, испытание и опробование технологии, которая позволит дать вероятностные количественные оценки запасов имеющего промышленное значение минерального сырья в течение двухлетнего периода;
The preliminary draft Rail Protocol, having already been the subject of a first session of governmental experts, held in Berne on 15 and 16 March 2001, is already well on the way to completion. Близится к завершению в ближайшее время доработка предварительного проекта железнодорожного протокола, который уже был обсужден на первой сессии межправительственных экспертов, проходившей в Берне 15 - 16 марта 2001 года.
Finalization of this module should bring the online grant system to completion, as urged by the Office of Internal Oversight Services. Окончательная доработка этого модуля позволит завершить интерактивную систему представления субсидий, как того требует Управление служб внутреннего надзора.
Больше примеров...