Английский - русский
Перевод слова Completion

Перевод completion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершение (примеров 415)
We welcome the completion and verification of stage II of the weapons disposal plan under UNPOB's supervision, which took place last month. Мы приветствуем завершение второго этапа плана ликвидации оружия под наблюдением ЮНПОБ, имевшего место в прошлом месяце.
The agreements include operational completion dates and, where completion is likely to be delayed, the UNOPS process is to seek the client's agreement to an extension of time. В соглашениях указаны даты завершения операций, и, если завершение может задержаться, ЮНОПС запрашивает согласие клиента на продление сроков.
UNDP was actively assisting in the implementation of the completion initiative, geared towards demining in those countries where the problem could be addressed in a short period of time and it encouraged all countries to support that process. ПРООН активно содействует осуществлению инициативы, нацеленной на завершение процесса разминирования в тех странах, где обезвреживание мин может быть закончено в относительно короткие сроки, и он призывает все страны подключиться к этому процессу.
His delegation hoped that the Controller would take steps to confirm the administrative impact of the decision, in other words, confirm that the audit would be scheduled for completion sometime in 1995, rather than before the end of 1994. Его делегация надеется, что Контролер примет меры к тому, чтобы подтвердить административные последствия этого решения, другими словами, чтобы подтвердить, что завершение проведения ревизии будет запланировано на 1995 год, а не до конца 1994 года.
It is by far the longest voyage she has yet undertaken and its completion will signal that she's ready for our great journey to Bristol Bay whose unspoiled walrus habitat will yield an abundance of... На данный момент, это его самое протяжённое плаванье и его удачное завершение будет сигналом тому, что он готов к нашему великому путешествию на Бристоль Бей где нетронутая колония моржей принесёт изобилие-
Больше примеров...
Окончание (примеров 20)
The plan was approved by the Danish parliament in 1969 with completion scheduled for 1985. План был одобрен датским правительством в 1969 с запланированным окончание в 1985.
Start of project January 2003, completion December 2005. Начало проекта - январь 2003 года, окончание - декабрь 2005 года.
This includes academic upgrading, high school completion, community-based skills training, technical/vocational and work-experience programmes. включает повышение научной квалификации, окончание высшей школы, профессиональную специализацию в общинах, программы получения технической/профессиональной квалификации и приобретение производственного опыта.
Project on "Building capacity for restructuring and reform" Start of project October 1998, completion September 2004. Начало проекта - октябрь 1998 года, окончание - сентябрь 2004 года.
The UNESCO Institute for Statistics, OECD and Eurostat collaborate extensively on a data collection which covers participation and completion rates and the costs and resources of education. Статистический институт ЮНЕСКО, ОЭСР и «Евростат» широко сотрудничают между собой в деятельности по сбору данных по таким категориям, как посещаемость и окончание школы, расходы на образование и ресурсы.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 62)
(a) Expressed appreciation for the work undertaken by the Mapping Task Force and by the many members of the Ad Hoc Group of Experts who had contributed to its successful completion; а) выразила признательность за работу, проделанную Целевой группой по сравнительному анализу и многими членами Специальной группы экспертов, которые внесли вклад в ее успешное выполнение;
However, the actual implementation of the Court's completion plan will require continued support from all Member States. Однако фактическое выполнение плана завершения работы Суда потребует постоянной поддержки со стороны всех государств-членов.
A lack of clarity with respect to agreed completion criteria at handover and assigned responsibilities for items that are critical to achieving completion; отсутствие четких согласованных критериев завершения работ при сдаче объектов и неясность относительно распределения ответственности за выполнение требований, необходимых для завершения работ;
UNDP is currently in the process of reviewing specific completion standards of recommendations identified with the Board and specifically those that are perpetual in nature or where full completion is dependent on parties outside of UNDP or where implementation is expected to be spread out over multiple periods. В настоящее время ПРООН пересматривает отдельные нормы выполнения вынесенных Комиссией рекомендаций, прежде всего бессрочных и тех, выполнение которых в полном объеме зависит от сторон, не входящих в состав ПРООН, или, как ожидается, займет несколько периодов.
At that level, for regular short-term movement letters of assist, the mission is responsible for dispatching/receiving passengers and cargo on the aircraft arranged by the troop-contributing countries and for submitting movement completion reports to Headquarters. Миссия отвечает за выполнение писем-заказов в отношении обычных краткосрочных перевозок, касающихся доставки/отправки пассажиров и грузов на предоставленной странами, предоставляющими войска, авиатехнике и за представление Центральным учреждениям отчетов о произведенных перевозках.
Больше примеров...
Заполнение (примеров 24)
The average completion time of 131 days falls short of the target of 120 days. Показатель средних затрат времени на заполнение должности в размере 131 дня превышает установленный целевой показатель в 120 дней.
Organisational interoperability: Collaboration of different private and public stakeholders to arrive at mutually agreed processes and objectives in line with the "language of the business" (i.e. completion and acceptance of a Customs declaration): организационная эксплуатационная совместимость: сотрудничество различных частных и государственных участников для выработки взаимосогласованных процессов и целей в соответствии с "терминологией сферы деятельности" (например, заполнение и принятие таможенных деклараций);
The web-based database would ensure that missions completed on-the-job training completion forms in a timely manner. Эта база данных, доступ к которой осуществляется через Интернет, будет обеспечивать своевременное заполнение миссиями форм о прохождении профессиональной подготовки на рабочем месте.
The filling of all those positions is crucial and absolutely necessary for us to meet the challenge of proper completion. Заполнение всех этих вакансий принципиально важно и абсолютно необходимо для того, чтобы мы могли решать задачу надлежащего завершения работы.
In other words, an enterprise that responds to a 10-page questionnaire with an average completion time of three hours would be less likely to be selected for future surveys than one that has responded only to a half-page questionnaire with an estimated average completion time of 10 minutes. Другими словами, предприятие, которое отвечает на 10-страничный вопросник, заполнение которого требует в среднем три часа, будет иметь меньше шансов быть включенным в выборку будущих обследований, чем единица, которая отвечает в рамках обследования на полустраничный вопросник, время заполнения которого оценивается в 10 минут.
Больше примеров...
Завершен (примеров 101)
The completion date is projected for early 2013. Предполагается, что этот проект был бы завершен в начале 2013 года.
There is also the issue of political dialogue, which must also reach completion. Здесь также встает вопрос, касающийся политического диалога, который также должен быть завершен.
The contract period was to be for 5.5 years and was scheduled for completion, according to TJV, on 1 July 1995. На выполнение контракта отводилось пять с половиной лет, и, как сообщило ТДВ, он должен был быть завершен 1 июля 1995 года.
In 2003, the peace and governance programme implemented a wide range of research, policy analysis, capacity development and dissemination activities; the year saw the completion and dissemination of a number of long-term projects and the launching of several new projects. В 2003 году в рамках программы «Мир и управление» было проведено большое число исследований и мероприятий по анализу политики, созданию потенциала и распространению информации; в этом году был завершен ряд долгосрочных проектов с распространением информации об их результатах и начат ряд новых проектов.
To date, limited progress has been achieved beyond the initial completion, with the assistance of a consulting firm, of a control activities framework for six business processes. На данный момент был достигнут ограниченный прогресс: с помощью консультативной фирмы был завершен первоначальный этап подготовки плана контрольных проверок в шести областях оперативной деятельности.
Больше примеров...
Завершение работы (примеров 26)
Last month, a three-year completion budget was adopted that will take the Court to the end of its work, in late 2009. В прошлом месяце был одобрен бюджет на завершение работы в течение трех лет, который позволит Суду завершить свою работу к 2009 году.
Development of databases was pending determination of the technical parameters of databases in consultation with the Ministry of Justice owing to delays in the recruitment of Child Protection Officers; it is targeted for completion in the 2006/07 period Базы данных еще не созданы в связи с тем, что в консультации с министерством юстиции не были определены их технические параметры из-за задержек с набором сотрудников по вопросам защиты детей; завершение работы по созданию базы данных планируется в 2006/07 бюджетном году
Expected completion date: September 2005 Завершение работы ожидается в сентябре 2005 года
The project completion is planned for 2011 - 2012. Завершение работы над проектом планируется в 2011 - 2012 г.г.
The conclusion of respective legal instruments for that purpose is essential to the full implementation of the completion strategies. Завершение работы над соответствующими правовыми документами, предназначенными для этих целей, имеет большое значение для полного осуществления стратегии завершения работы трибуналов.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 164)
A listing of the contents of, and those responsible for, the papers, as well as a proposed schedule for their completion, follows. Ниже описывается содержание этих документов, перечисляются ответственные за их подготовку организации и указываются предлагаемые сроки завершения их подготовки.
A risk analysis study due for completion in July 1996 will be used as a basis for recommending to the Executive Board an appropriate level for the UNOPS operational reserve, taking account of UNOPS own specific circumstances. В июле 1996 года должна быть завершена подготовка аналитического исследования рисков, которая послужит основой для подготовки рекомендаций Исполнительному совету относительно надлежащего объема оперативного резерва УОПООН с учетом специфики его деятельности.
Aiming at the completion not only of existing legislation, but also international agreements on issues of equal opportunity between men and women, several positive measures related to employment, labour and training were promoted. В целях осуществления не только действующего законодательства, но и международных соглашений по вопросам равных возможностей мужчин и женщин был принят ряд позитивных мер в области занятости, условий труда и профессиональной подготовки.
The Assembly, however, still faces the task of coming up with an international instrument for possible completion before the first review conference on the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, to be held in 2006. Однако перед Ассамблеей все еще стоит задача подготовки международного документа, разработку которого можно было бы завершить до начала первой конференции по обзору хода осуществления Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, которая должна состояться в 2006 году.
If the information completion is in progress, the entity shall inform the applicant of the entity preparing the information and when it will be completed. Если подготовка информации еще не завершена, структура информирует подателя запроса о структуре, которая занимается подготовкой этой информации, и о сроках завершения подготовки такой информации.
Больше примеров...
Завершено (примеров 96)
Another much larger plant of 812 MW at Incheon, Republic of Korea, is due for completion in 2015. В 2015 году должно быть завершено строительство еще более крупной электростанции (мощностью 812 мВт) в Инчхоне (Республика Корея).
While none of the trials referred to the region thus far have reached completion, the International Tribunal expects that these trials will be conducted with full adherence to international norms of due process, and they have been referred on that basis. Хотя ни одно из дел, переданных в суды региона пока не завершено, Международный трибунал надеется, что эти разбирательства будут проводиться при полном соблюдении международных норм надлежащего судопроизводства, поскольку они были переданы именно при таком понимании.
A total of 13 projects were completed during the reporting period and the remaining 25 projects were nearing completion. В течение отчетного периода было завершено в общей сложности тринадцать проектов, а работа над еще 25 близилась к концу.
The process of UNITA quartering and disarmament, including the collection of heavy weapons, is close to completion and should be brought to conclusion in coming days. Расквартирование военнослужащих УНИТА на сборных пунктах и их разоружение, включая сдачу тяжелых вооружений, должно быть завершено в ближайшие дни.
However the construction of a home for youth at risk which is near completion will in large measure, address this matter/development. Вместе с тем строительство специального центра для несовершеннолетних лиц, входящих в группу риска, которое уже практически завершено, в значительной степени решит эту проблему.
Больше примеров...
Завершены (примеров 79)
UNICEF looks forward to presenting its comments to the Executive Board during its first regular session in 2013, as appropriate and relevant to the work of UNICEF, on some or all of the JIU reviews scheduled for completion by the end of 2011 and beyond. ЮНИСЕФ ждет возможности представить Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2013 года свои замечания - которые представляются уместными и актуальными для деятельности ЮНИСЕФ - по некоторым или всем обзорам ОИГ, которые должны быть завершены до конца 2011 года и в последующий период.
In some projects, this was compounded by unrealistic programming, so that completion is now foreseen as much as one or two years later than that originally indicated. В связи с некоторыми проектами возникли также дополнительные трудности, обусловленные нереалистичным программированием, поэтому в настоящее время предполагается, что они будут завершены с опозданием в один-два года по сравнению с первоначальными сроками.
Activities were postponed owing to delays in the delivery of construction materials and the early onset of the rainy season, with completion expected in the period March-July 2014 Работы были приостановлены в связи с задержками с доставкой строительных материалов и ранним началом сезона дождей; как ожидается, работы будут завершены в период с марта по июль 2014 года
It was finished ahead of its original schedule, which had foreseen completion between September and November 2004, and within budget. Работы были завершены раньше графика, по которому завершающий этап предусматривался в сентябре-ноябре 2004 года.
(b) For items 4.3.1., 4.3.2., 4.3.4. and 4.3.5., the internal procedures in the EC were still in progress and, therefore, the consideration and voting by AC. should await their completion; Ь) по пунктам 4.3.1, 4.3.2, 4.3.4 и 4.3.5 внутренние процедуры в ЕС еще не завершены, поэтому Административному комитету АС. следует подождать их окончания и лишь после этого рассматривать данные пункты и проводить по ним голосование;
Больше примеров...
Прохождения (примеров 17)
A single story-line can take anywhere from an hour to several days to play to completion, depending on the player's level of experience and preferred pace. Прохождение одной из сюжетных линий может занять от одного часа до нескольких дней, в зависимости от опыта игрока и предпочтительной скорости прохождения.
The completion rate for 2009 was an improvement of the rate for 2008, when 200 performance assessments were still outstanding as at 10 May 2009, representing 79 per cent of the employees who were required to complete performance assessments. Показатель прохождения служебной аттестации в 2009 году улучшился по сравнению с 2008 годом, когда на 10 мая 2009 года аттестацию не прошли еще 200 сотрудников, что составляло 79 процентов от общего числа сотрудников, обязанных пройти служебную аттестацию.
Upon successful completion, a certificate of completion is issued, which should be retained by each staff member and a copy placed in his/her official status file. После успешного прохождения программы будет оформляться сертификат, который должен храниться каждым сотрудником и копия которого будет помещена в его/ее официальное личное дело.
In 2011, some 811 people enrolled in courses offered by the Centre, with a completion rate of 79 per cent. В 2011 году для прохождения предлагаемых Центром курсов записались 811 человек, 79 процентов из которых успешно завершили учебную подготовку.
The State party respectfully submits that the question of successful completion, or otherwise, of the programme is a question of fact beyond the Committee's role. Государство-участник отмечает, что вопрос об успешности или безуспешности прохождения курса является вопросом факта, не относящимся к компетенции Комитета.
Больше примеров...
Завершится (примеров 23)
Puebla: Implementation will commence on 15 January 2013 in the eastern district and is scheduled for completion on 17 June 2016 in the central district. З. Пуэбла: начнется с восточного района 15 января 2013 года и завершится в центре 17 июня 2016 года.
The new criminal justice system will enter into operation in Morelia on 21 February 2013, with completion scheduled for 22 October 2015; Вступление в силу новой системы отправления правосудия начнется в Морелии 21 февраля 2013 года и завершится 22 октября 2015 года.
On 15 January 2013 the new criminal justice system will enter into force in the eastern district, with completion scheduled for 17 June 2016 in the central district; Новая система уголовного судопроизводства вступает в силу 15 января 2013 года в Восточном районе и завершится 17 июня 2016 года в центре.
Declares its intention to conclude the mission of the Verification Mission when the objectives of the Lusaka protocol have been achieved in accordance with the schedule attached to the Lusaka protocol and with the expectation of its completion by February 1997; заявляет о своем намерении свернуть Контрольную миссию, когда будут достигнуты цели Лусакского протокола в соответствии с графиком, прилагаемым к Лусакскому протоколу, которая, как ожидается, завершится к февралю 1997 года;
Construction is expected to begin in September 2008, with a completion date of end-2010 and occupancy in January 2011. Предполагается, что строительство начнется в сентябре 2008 года и завершится в конце 2010 года и что помещения будут заняты в январе 2011 года.
Больше примеров...
Работ (примеров 222)
An estimate of the degree of completion was prepared in order to determine the amount owed to the contractor hired by the partner. Была произведена оценка степени завершенности работ с целью определения причитающейся подрядчику, нанятому партнером, суммы.
Contractual provisions allowing penalties for late completion or other breaches of contract в завершении работ или другие нарушения условий контракта
(a) The timeline for statement of work completion, and assigned responsibilities and accountability for developing the statements of work for the other seven modules; а) сроки завершения составления перечня работ и установленные обязанности и ответственность в связи с составлением перечней работ по другим семи модулям;
Expected completion date: June 2005 Завершение работ ожидается в июне 2005 года
The work completion certificate provided by ZDH indicates that the contract price was IQD 25,102,934. Представленный ЗДХ акт приемки работ свидетельствует о том, что стоимость контракта составляла 25102934 иракских динара.
Больше примеров...
Будет завершена (примеров 34)
In Kyrgyzstan eight technical and community projects, related to long-term police reform plans, started in July 2003 are progressing well and are due for completion by July 2005. В Кыргызстане успешно осуществляются восемь технических проектов и проектов на общинном уровне, связанных с долгосрочной программой реорганизации полиции, которая была начата в июле 2003 года и будет завершена в июле 2005 года.
The target completion date is September 2005. Предполагается, что работа будет завершена в сентябре 2005 года.
The executive directive on reporting is targeted for completion by the third quarter of 2005. К третьему кварталу 2005 года будет завершена разработка исполнительной директивы об отчетности.
The anticipated completion date for construction is 3 September 2012 but a section of 11 floors will be completed in July 2012. Предполагаемая дата завершения строительства - З сентября 2012 года, однако секция из 11 этажей будет завершена в июле 2012 года.
In particular, there was one new detention centre which appeared to resemble a maximum security prison. Mr. O'Flaherty asked what the completion date would be for incorporation of non-refoulement obligations under the Covenant and the Convention Against Torture into the visa process. Г-н О'Флаэрти спрашивает, когда будет завершена работа по учету в процессе выдачи виз предусмотренных в Пакте и Конвенции против пыток обязательств, касающихся запрета на принудительное выдворение из страны.
Больше примеров...
Окончивших (примеров 25)
Ms. Bailey said that primary school completion rates were a matter of great concern and requested further information on the major causes of girls' discontinuing their education and the Government's plans to address the issue. Г-жа Бэйли говорит, что показатель окончивших начальную школу вызывает серьезное беспокойство, и просит представить дополнительную информацию об основных причинах отсева девочек из учебных заведений, а также о планах правительства по решению этого вопроса.
Most countries have also recorded a considerable decline in mortality rates, and large gains have been made in primary school completion, especially among girls. В большинстве стран резко сократилась смертность, и удалось добиться значительного увеличения доли учащихся, окончивших начальную школу, особенно девочек.
Completion rates have improved in some but not all countries of this region, and out-of-school numbers remain high. Показатель числа окончивших школу улучшился в некоторых, но не во всех странах этого региона, а число детей, не посещающих школу, остается высоким.
The primary school enrolment rate was 95 per cent, but the completion rate did not include students who had repeated a year even once, artificially depressing the rate. Показатель охвата детей начальным школьным образованием составляет 95 процентов, однако показатель по числу учащихся, окончивших школу, не включает тех учащихся, которые хотя бы один раз остались на второй год, что искусственно занижает этот показатель.
Implement strategy to control repetition in primary schools and increase promotion and completion rates Осуществление стратегии по уменьшению численности учащихся начальных школ, оставленных на второй год, и увеличению численности учащихся, переведенных в следующий класс и окончивших начальную школу
Больше примеров...
Завершение выполнения (примеров 2)
Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. Чистая потенциальная стоимость реализации представляет собой расчетную продажную цену в рамках обычной коммерческой деятельности за вычетом расходов на завершение выполнения работ и затрат на продажу.
UNOPS management has made some progress in implementing these recommendations, and the implementation of all recommendations is on track for completion as per the set timelines. Руководство ЮНОПС добилось определенного прогресса в осуществлении этих рекомендаций, и можно рассчитывать на завершение выполнения всех рекомендаций в установленные сроки.
Больше примеров...
Доработка (примеров 5)
Testing, completion, creation of the documentation and carrying out about software products advertising campaigns efficiency. Тестирование, доработка, создание документации и проведение эффективных рекламных кампаний программных продуктов.
The warranty, delivery, starting-up and adjustment works, training of the personnel and software completion (as a rule) is included into cost according to wishes of the customer. В стоимость (как правило) входит гарантия, доставка, пусконаладочные работы, обучение персонала и доработка программного обеспечения в соответствии с пожеланиями заказчика.
(b) Completion, testing, and preliminary application of technology that will permit quantitative probabilistic assessments of industrial mineral resources within two years; Ь) доработка, испытание и опробование технологии, которая позволит дать вероятностные количественные оценки запасов имеющего промышленное значение минерального сырья в течение двухлетнего периода;
The preliminary draft Rail Protocol, having already been the subject of a first session of governmental experts, held in Berne on 15 and 16 March 2001, is already well on the way to completion. Близится к завершению в ближайшее время доработка предварительного проекта железнодорожного протокола, который уже был обсужден на первой сессии межправительственных экспертов, проходившей в Берне 15 - 16 марта 2001 года.
Finalization of this module should bring the online grant system to completion, as urged by the Office of Internal Oversight Services. Окончательная доработка этого модуля позволит завершить интерактивную систему представления субсидий, как того требует Управление служб внутреннего надзора.
Больше примеров...