Английский - русский
Перевод слова Completion

Перевод completion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершение (примеров 415)
The additional three-year programme, commonly known as upper secondary, is optional; however, successful completion is required for students who wish to pursue higher education. Дополнительная трехгодичная программа, которую обычно называют гимназической, является факультативной; однако ее успешное завершение является обязательным для учащихся, желающих получить высшее образование.
Another important achievement was the completion in 2004 of the "rules of the road" project, funded from extrabudgetary resources, under which the Office of the Prosecutor reviewed cases from prosecutors in the region to ensure that they met international standards. Другим важным достижением является завершение в 2004 году проекта «Правила поведения», финансировавшегося за счет внебюджетных ресурсов, в рамках которого Канцелярия Обвинителя рассматривала дела, представленные прокуратурами стран региона для обеспечения того, чтобы они отвечали международным стандартам.
Yet, in the light of delays, the Commission to Follow up the Implementation of the Peace Agreements drew up a new timetable which called for completion in 2004. Однако в связи с задержкой Комиссия по наблюдению за осуществлением Мирных соглашений составила новый график, предусматривающий завершение процесса в 2004 году.
The Advisory Committee noted from paragraph 4 of the report of the Secretary-General that the Secretariat was working on the second phase of the new ODS project, which was scheduled for completion in January 2002. Консультативный комитет отмечает, что, как явствует из пункта 4 доклада Генерального секретаря, Секретариат в настоящее время занимается вторым этапом внедрения нового проекта СОД, завершение которого запланировано на январь 2002 года.
Completion expected in May 2011. Завершение ожидается в мае 2011 года.
Больше примеров...
Окончание (примеров 20)
Start of project January 2003, completion December 2005. Начало проекта - январь 2003 года, окончание - декабрь 2005 года.
Sri Lanka has already attained or on track to attain the MDGs related to education and health - universal primary enrollment and completion, gender parity in primary and secondary school enrollment, low infant and under-five mortality rates. Шри-Ланка уже выполнила или находится на пути к выполнению МСЦР, связанных с образованием и здравоохранением - всеобщий охват начальным образованием и окончание начальной школы, гендерное равенство в охвате начальным и средним образованием, низкие коэффициенты смертности новорожденных и детей до пяти лет.
Additional infrastructure requirements are near completion and the finalization of the whole project is expected late in March or early in April 2006. Близятся к завершению работы по строительству дополнительных объектов инфраструктуры, а окончание всего проекта ожидается в конце марта - начале апреля 2006 года.
The UNESCO Institute for Statistics, OECD and Eurostat collaborate extensively on a data collection which covers participation and completion rates and the costs and resources of education. Статистический институт ЮНЕСКО, ОЭСР и «Евростат» широко сотрудничают между собой в деятельности по сбору данных по таким категориям, как посещаемость и окончание школы, расходы на образование и ресурсы.
Height: 60 m Number of floors: 14 Year of completion: 1974 U-2 is the second highest and the largest building of the university. Высота: 65 м Количество этажей: 14 Окончание строительства: 1974 год У-2 - второй по высоте (после У-1) и самый большой по размерам корпус института.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 62)
Another project, relating to disaster prevention and mitigation, took an inordinately long time for completion. Весьма много времени было затрачено и на выполнение другого проекта, касавшегося предотвращения и смягчения последствий стихийных бедствий.
Recommendation under completion by introduction of a system illustrating the direct correlation between the "recommendations" indicated in internal and external reports and reviews of the pilot programme. Выполнение рекомендации обеспечивается за счет внедрения системы, иллюстрирующей прямую зависимость между "рекомендациями", указанными во внутренних и внешних докладах, и результатами обзоров экспериментальных программ.
The contract period was to be for 5.5 years and was scheduled for completion, according to TJV, on 1 July 1995. На выполнение контракта отводилось пять с половиной лет, и, как сообщило ТДВ, он должен был быть завершен 1 июля 1995 года.
(b) Provide the necessary assistance to the country's authorities so that they will be able to establish a plan of action aimed at the implementation of the basic tasks under the Convention, including a time frame for its completion. Ь) оказанием необходимой помощи органам власти страны, с тем чтобы последние смогли принять план действий, направленный на выполнение основных задач по реализации Конвенции, с указанием в нем сроков их выполнения.
He asked whether any more information had been received from the Organization's business partners and whether any United Nations organizations had failed to meet the scheduled completion date of September 1999 for the implementation of Y2K readiness measures. Он спрашивает, была ли получена дополнительная информация от деловых партнеров Организации Объединенных Наций и есть ли организации в системе Организации Объединенных Наций, которые не обеспечили выполнение мер по обеспечению готовности к проблеме 2000 года к запланированному сроку, а именно к сентябрю 1999 года.
Больше примеров...
Заполнение (примеров 24)
Respondents were aware of burden associated with the task of completing these questionnaires but some believed that online completion would be quicker and less burdensome. Все респонденты отдавали себе отчет в том, что заполнение этих вопросников потребует от них определенных трудозатрат, однако некоторые из них ожидали, что заполнение в режиме онлайн будет более оперативным и менее обременительным.
To that end, an Internet-based version is being developed, and is expected to be available for the reporting year 2003 to facilitate the electronic completion and submission of the annual reports questionnaire in a timely manner. В этих целях разрабатывается Интернет-версия, которая, как полагается, будет готова к отчетному 2003 году и облегчит своевременное заполнение и представление вопросника к ежегодным докладам в электронной форме.
During the discussions, it was pointed out that the procedure before the Intergovernmental Committee required the completion by Germany of the Standard Form concerning Requests for Return or Restitution, designed to provide the Intergovernmental Committee with all of the necessary information for consideration of requests for return. Во время состоявшихся дискуссий указывалось на то, что процедура в Межправительственном комитете предусматривает заполнение Германией Стандартной формы на возвращение или реституцию, которая дает возможность Межправительственному комитету иметь всю необходимую информацию для рассмотрения запросов о возвращении.
To endorse the revised questionnaire prepared by the Secretariat and request the Secretariat to translate it into the six United Nations languages and make it available in an electronic format to facilitate its completion by Parties reporting on the production and use of DDT for disease vector control; а) одобрить подготовленный секретариатом пересмотренный вопросник и просить секретариат обеспечить его перевод на шесть языков Организации Объединенных Наций, а также обеспечить его наличие в электронной форме, с тем чтобы облегчить его заполнение Сторонами, представляющими информацию о производстве и использовании ДДТ для борьбы с переносчиками болезней;
Completion and submission of PRTR forms; заполнение и представление форм отчетности по РВПЗ;
Больше примеров...
Завершен (примеров 101)
Had the plan drawn up in 1987 to provide all children with middle-school education by the year 1995 been carried to completion? Завершен ли разработанный в 1987 году план о переходе к 1995 году к всеобщему школьному образованию?
The first phase of the capacity-building programme has been implemented, and the second phase is nearing completion. Первый этап указанной программы наращивания потенциала завершен, а второй - близится к завершению.
The East Stanley Housing Development is the second largest construction contract and was due for completion by May 1998. Проект застройки Ист-Стэнли является вторым по объему капиталовложений в области строительства и должен быть завершен к маю 1998 года.
The drawdown has been successful thus far and is on target for completion by 31 December 2010. Процесс вывода персонала Миссии идет успешно, и есть все основания полагать, что он будет успешно завершен к 31 декабря 2010 года.
The Panel finds that the evidence submitted by Energoprojekt demonstrated that the project would have reached a conclusion, but there were a number of "snags" to complete prior to completion. Группа считает, что доказательства, представленные компанией "Энергопроект", свидетельствуют о том, что объект был завершен, но перед его сдачей в эксплуатацию необходимо было устранить ряд "недоделок".
Больше примеров...
Завершение работы (примеров 26)
But even to guarantee completion by this mid-year target will require significant movement on key issues as we detailed in my statement last week, particularly on the scope of the Treaty. Но даже для того, чтобы гарантировать завершение работы к середине года, потребуются значительные подвижки в ключевых проблемах, развернутых в моем выступлении на прошлой неделе, и в частности в вопросе о сфере охвата договора.
In the case of the first two, on which appropriate drafts had been presented to the Sixth Committee the previous year, successful completion would depend on submission of appropriate comments and opinions by Member States. В случае первых двух тем, по которым в прошлом году Шестому комитету были представлены соответствующие проекты, успешное завершение работы будет зависеть от представления надлежащих комментариев и мнений государств-членов.
Development of databases was pending determination of the technical parameters of databases in consultation with the Ministry of Justice owing to delays in the recruitment of Child Protection Officers; it is targeted for completion in the 2006/07 period Базы данных еще не созданы в связи с тем, что в консультации с министерством юстиции не были определены их технические параметры из-за задержек с набором сотрудников по вопросам защиты детей; завершение работы по созданию базы данных планируется в 2006/07 бюджетном году
Completion and subsequent presentation to the open-ended intergovernmental working group on finance and governance and to the Commissions is scheduled for the first quarter of 2012. Завершение работы и последующее представление результатов межправительственной рабочей группе открытого состава по вопросам финансирования и управления и комиссиям намечено на первый квартал 2012 года.
The Plan also incorporates the Millennium Development Goals. (b) Completion and endorsement of the national gender responsive policy. В план включены цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия; Ь) завершение работы над национальной политикой учета гендерных аспектов и ее утверждение.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 164)
At the time of writing, both projects are near completion. Во время подготовки настоящего доклада оба проекта находились на стадии, близкой к завершению.
The completion and availability of an updated Guidebook is considered to be a significant step forward to ensure that the most up-to-date information is available for the Convention. Следует полагать, что завершение подготовки и издание обновленного Справочного руководства является важным шагом для обеспечения наличия наиболее современной информации для Конвенции.
The Committee clarifies that the exception does not apply to an unfinished document that is not currently being worked on: that is, to be within the scope of the definition, the document must be actively "in the course of completion". Комитет поясняет, что это исключение не применяется к незаконченному документу, над которым в данный момент ведется работа: т.е., для того чтобы укладываться в данное определение, документ должен находиться на заключительном этапе его активной подготовки.
A report on the implementation of the 2004 programme describing the changes made after its completion (in particular new activities and activities that were dropped) will be prepared for review by the CES Bureau in October 2004. Для рассмотрения Бюро КЕС в октябре 2004 года будет подготовлен доклад об осуществлении программы за 2004 год с описанием изменений, внесенных после завершения ее подготовки (с уделением особого внимания новым мероприятиям и мероприятиям, которые были прекращены).
h) The environment to which the information relates, such as the breeding sites of rare species; or the information concerns material in the course of completion or concerns internal communications of public authorities where such an exemption is provided for in national law or customary practice. h) окружающей среде, которой касается соответствующая информация, например о питомниках для выращивания редких видов; или информации, касающейся материалов, находящихся в стадии подготовки или касающейся внутренних сообщений органов государственной власти в тех случаях, когда такое изъятие предусмотрено национальным законодательством или является обычной практикой.
Больше примеров...
Завершено (примеров 96)
The Integrated Management Information System, designed to promote the electronic integration of offices performing administrative tasks, is scheduled for completion during the biennium 1996-1997. Создание Комплексной системы управленческой информации, призванной содействовать электронному объединению подразделений, выполняющих административные функции, должно быть завершено в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов.
(c) A third version of the Unidroit Principles of International Commercial Contracts was under consideration, with completion and adoption expected in 2010; с) на рассмотрении находится третье издание Принципов международных коммерческих контрактов УНИДРУА, которое, как ожидается, будет завершено и утверждено в 2010 году;
All but two appeals are now envisaged for completion before the end of 2012, with the last two appeals extending into early 2013. Рассмотрение всех, кроме двух, апелляций в настоящее время запланировано к завершению до конца 2012 года, при этом рассмотрение двух оставшихся апелляций будет завершено в начале 2013 года.
Florida: Trump International Hotel and Tower Fort Lauderdale: Anticipated completion was 2007. Флорида: «Международный отель и башня Трампа - Форт-Лодердейл» (Официальный сайт): строительство завершено в 2007 году.
It is noted that since their inception up to October 2008, 1,127,706 cases have been received, out of which 1,123,027 have already been tried and only 4,679 are pending completion. За период со времени создания этих судов до октября 2008 года им было направлено 1127706 дел; по 1123027 делам суд уже состоялся, и рассмотрение лишь 4679 дел еще не завершено.
Больше примеров...
Завершены (примеров 79)
4 of the 6 engineering projects completed by June 2008, with 2 projects scheduled for completion in the 2008/09 period К июню 2008 года были завершены 4 из 6 инженерно-строительных проектов; остальные 2 проекта предполагается завершить в 2008/09 финансовом году
Projects approved of which 6 have been completed during the reporting period, 2 by October 2012 and the remaining project is scheduled for completion by 30 November 2012 проектов было утверждено, из которых 6 были завершены в течение отчетного периода, 2 - к октябрю 2012 года, а оставшийся проект должен быть завершен к 30 ноября 2012 года
For a GEF co-funded UNIDO conversion project, the tendering process has experienced delays, and UNIDO now predicts installation completion mid-2014. По софинансируемому ЮНИДО проекту ФГОС по перепрофилированию возникли задержки с организацией тендера, и в настоящее время ЮНИДО предполагает, что работы по установке будут завершены в середине 2014 года.
For example, owing to delays in the provision of building materials by UNMISS, only 18 of a planned 50 accommodation projects were finished by the planned completion date of June 2012. Например, из-за задержек с доставкой строительных материалов МООНЮС лишь 18 из запланированных 50 проектов строительства жилых помещений были завершены в срок - к июню 2012 года.
As stated in the report of the Secretary-General on the construction of additional office facilities at the United Nations Office at Nairobi (A/67/217), substantial completion was achieved on 31 December 2010 and the formal inauguration of the new office facility took place on 31 March 2011. Как констатируется в докладе Генерального секретаря о строительстве дополнительных служебных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби (А/67/217), основные строительные работы были завершены 31 декабря 2010 года и официальный ввод нового офисного объекта в эксплуатацию состоялся 31 марта 2011 года.
Больше примеров...
Прохождения (примеров 17)
All agencies, funds, programmes and organizations report wide acceptance, staff satisfaction and high completion rates of the programme. Все учреждения, фонды, программы и организации сообщают о широком признании программы, положительном отклике сотрудников и высоких показателях прохождения этой программы.
The completion rate for 2009 was an improvement of the rate for 2008, when 200 performance assessments were still outstanding as at 10 May 2009, representing 79 per cent of the employees who were required to complete performance assessments. Показатель прохождения служебной аттестации в 2009 году улучшился по сравнению с 2008 годом, когда на 10 мая 2009 года аттестацию не прошли еще 200 сотрудников, что составляло 79 процентов от общего числа сотрудников, обязанных пройти служебную аттестацию.
5.5. [The adjustment position of the seat cushion base on which the dummy is to be installed shall be determined by sequential completion (where applicable to the seat design) of the steps outlined in paragraphs 5.6 to 5.13 of this Annex]. 5.5 [Регулировочное положение основания подушки сиденья, на которое должен быть установлен манекен, определяют путем последовательного прохождения шагов (если это применимо к конструкции сиденья), описанных в пунктах 5.6-5.13 настоящего приложения.]
The available statistical data for gross school admission, enrolment and completion ratios and transition rates are given below. Имеющиеся статистические данные об общем уровне приема в школы, прохождения школьного обучения, его окончания и уровне перехода из начальной школы в среднюю школу приводятся ниже.
The transaction completion time includes the latency incurred by the travel time of messages through the registry network and the processing time within registries, the ITL and the CITL if an EU emissions trading scheme registry is involved in the transaction. Продолжительность проводки операций включает время прохождения сообщений через сеть реестров и время обработки в реестрах МРЖО и НРЖОС, если в операции участвует реестр системы торговли выбросами ЕС.
Больше примеров...
Завершится (примеров 23)
As for Release 4, the testing was near completion. В том что касается четвертой очереди, то ее тестирование завершится в ближайшее время.
The new criminal justice system will enter into operation in Morelia on 21 February 2013, with completion scheduled for 22 October 2015; Вступление в силу новой системы отправления правосудия начнется в Морелии 21 февраля 2013 года и завершится 22 октября 2015 года.
Your metamorphosis is on the verge of completion. Твое превращение вскоре завершится.
The processes also finish much sooner than they would if the computer only ran one process at a time to completion since it allows other processes to run and make progress during times that one process is waiting on the hard drive or some other global resource. Выполнение процессов завершится гораздо раньше и по сравнению с последовательным запуском каждого процесса по одному, так как одновременное выполнение позволяет одним процессам выполняться в те моменты времени, когда другие ждут завершения доступа к жёсткому диску или другим глобальным ресурсам.
"Due for completion early BC497." "Строительство завершится в начале 497 года до н.э."
Больше примеров...
Работ (примеров 222)
Further slippages will either potentially impact on the project completion date or incur additional cost as construction work is accelerated. Дальнейшее отставание может привести либо к изменению сроков завершения проекта, либо к дополнительным расходам, которые понадобятся для ускорения строительных работ.
China Road and Bridge stated that although the project completion date was set for October 1990, it had fulfilled most of its obligations provided by the contract before 2 August 1990. Китайская дорожно-мостовая корпорация заявила, что, хотя дата завершения работ по проекту была установлена на октябрь 1990 года, она тем не менее выполнила большинство из своих обязательств, предусмотренных контрактом, до 2 августа 1990 года.
The current schedule for the Conference Building and Permanent Broadcast Facility assumes contract approvals within 42 days in order to meet the forecast building completion dates. Нынешний график строительных работ в Конференционном корпусе и постоянном центре вещания предусматривает утверждение контрактов в течение 42 дней для соблюдения прогнозируемых сроков завершения строительных работ.
In paragraph 81, the Board recommended that the Administration, when assessing the associated costs forecasts, take into account the full impact of the most recent scheduled completion dates. В пункте 81 Комиссия также рекомендовала, чтобы Администрация при оценке прогнозов сопутствующих расходов в полной мере учитывала последние плановые сроки завершения работ.
Although 99 per cent of the required materials were now on site, he had recently been informed of possible further delays to the completion and occupancy of the building. Хотя 99 процентов необходимых материалов в настоящее время доставлены на объект, оратор недавно получил информацию о возможных дальнейших задержках с завершением работ и заселением здания.
Больше примеров...
Будет завершена (примеров 34)
The hard-copy English document is expected to be available soon for purchase from the United Nations, and full translations are under preparation although no timetable for their completion is yet available. Ожидается, что его английский вариант в напечатанном виде в ближайшее время можно будет приобрести в Организации Объединенных Наций, при этом в настоящее время готовятся полные переводы его текста, хотя пока что не известно, когда будет завершена эта работа.
His country had drawn on international experience and UNDCP recommendations in developing an extensive body of law to combat drug abuse and illicit trafficking, and the procedure for Ukrainian accession to the 1972 Protocol Amending the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 was near completion. Его страна использовала международный опыт и рекомендации ЮНДКП в деле разработки целого комплекса законов о борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом, и вскоре будет завершена процедура присоединения Украины к Протоколу 1972 года с поправками к Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года.
The sanitized version of the compendium, with sensitive material appropriately redacted, is on schedule for completion by early summer, to be placed on the Commission's website thereafter. Работа по подготовке надлежащим образом отредактированного варианта компендиума, в котором не будет чувствительных материалов, идет по графику и будет завершена к началу лета, после чего он будет размещен на веб-сайте Комиссии.
An abridged version for field level use is nearing completion. Вскоре будет завершена работа над сокращенным вариантом, предназначенным для использования на местах.
Timor-Leste will provide the CTC with all relevant reports upon their completion. Тимор-Лешти представит КТК все соответствующие доклады после того, как будет завершена их подготовка.
Больше примеров...
Окончивших (примеров 25)
Enrollment and completion rates of school-age children in primary schools Доли детей школьного возраста, поступивших в начальную школу, окончивших ее и прервавших обучение
The UNCT added that primary school completion rates at 68.4 percent remained a concern and accelerated efforts were needed to achieve universal primary education by 2015. СГООН добавила, что по-прежнему озабоченность вызывает показатель числа окончивших начальную школу в 68,4% и необходимы срочные меры для достижения всеобщего начального образования к 2015 году.
Ms. Bailey said that primary school completion rates were a matter of great concern and requested further information on the major causes of girls' discontinuing their education and the Government's plans to address the issue. Г-жа Бэйли говорит, что показатель окончивших начальную школу вызывает серьезное беспокойство, и просит представить дополнительную информацию об основных причинах отсева девочек из учебных заведений, а также о планах правительства по решению этого вопроса.
Public spending on primary education; school enrolment rates; school completion rates; international scores for student achievement Государственные расходы на начальное образование; показатели зачисления в школы; доля лиц, окончивших начальную школу; международные показатели достижений учащихся
Please provide information on measures taken to improve literacy and school completion rates in the State party, in particular among indigenous women and girls. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для повышения уровня грамотности и увеличения числа окончивших школу граждан государства-участника, особенно среди женщин и девочек-представительниц коренного населения.
Больше примеров...
Завершение выполнения (примеров 2)
Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. Чистая потенциальная стоимость реализации представляет собой расчетную продажную цену в рамках обычной коммерческой деятельности за вычетом расходов на завершение выполнения работ и затрат на продажу.
UNOPS management has made some progress in implementing these recommendations, and the implementation of all recommendations is on track for completion as per the set timelines. Руководство ЮНОПС добилось определенного прогресса в осуществлении этих рекомендаций, и можно рассчитывать на завершение выполнения всех рекомендаций в установленные сроки.
Больше примеров...
Доработка (примеров 5)
Testing, completion, creation of the documentation and carrying out about software products advertising campaigns efficiency. Тестирование, доработка, создание документации и проведение эффективных рекламных кампаний программных продуктов.
The warranty, delivery, starting-up and adjustment works, training of the personnel and software completion (as a rule) is included into cost according to wishes of the customer. В стоимость (как правило) входит гарантия, доставка, пусконаладочные работы, обучение персонала и доработка программного обеспечения в соответствии с пожеланиями заказчика.
(b) Completion, testing, and preliminary application of technology that will permit quantitative probabilistic assessments of industrial mineral resources within two years; Ь) доработка, испытание и опробование технологии, которая позволит дать вероятностные количественные оценки запасов имеющего промышленное значение минерального сырья в течение двухлетнего периода;
The preliminary draft Rail Protocol, having already been the subject of a first session of governmental experts, held in Berne on 15 and 16 March 2001, is already well on the way to completion. Близится к завершению в ближайшее время доработка предварительного проекта железнодорожного протокола, который уже был обсужден на первой сессии межправительственных экспертов, проходившей в Берне 15 - 16 марта 2001 года.
Finalization of this module should bring the online grant system to completion, as urged by the Office of Internal Oversight Services. Окончательная доработка этого модуля позволит завершить интерактивную систему представления субсидий, как того требует Управление служб внутреннего надзора.
Больше примеров...