Английский - русский
Перевод слова Completion

Перевод completion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершение (примеров 415)
Extracts for consideration 2013; completion 2014 Выдержки для рассмотрения - 2013 год; завершение - 2014 год
We welcome the completion last June of the repatriation programme. Мы приветствуем завершение программы репатриации в июне этого года.
Completion expected in June 2009. Завершение разбирательства ожидается в июне 2009 года.
Completion expected in January 2011. Завершение ожидается в январе 2011 года.
Completion expected in 2010. Завершение ожидается в 2010 году.
Больше примеров...
Окончание (примеров 20)
The plan was approved by the Danish parliament in 1969 with completion scheduled for 1985. План был одобрен датским правительством в 1969 с запланированным окончание в 1985.
Start of project January 2003, completion December 2005. Начало проекта - январь 2003 года, окончание - декабрь 2005 года.
Sri Lanka has already attained or on track to attain the MDGs related to education and health - universal primary enrollment and completion, gender parity in primary and secondary school enrollment, low infant and under-five mortality rates. Шри-Ланка уже выполнила или находится на пути к выполнению МСЦР, связанных с образованием и здравоохранением - всеобщий охват начальным образованием и окончание начальной школы, гендерное равенство в охвате начальным и средним образованием, низкие коэффициенты смертности новорожденных и детей до пяти лет.
Height: 60 m Number of floors: 14 Year of completion: 1974 U-2 is the second highest and the largest building of the university. Высота: 65 м Количество этажей: 14 Окончание строительства: 1974 год У-2 - второй по высоте (после У-1) и самый большой по размерам корпус института.
As a result of these and other problems, the average American secondary-school student receives inadequate preparation in core subjects such as writing, mathematics, and analytical reasoning, which in turn reduces college enrollment and completion rates. В результате этих и других проблем, средний американец второстепенной средней школы получает неадекватную подготовку по основным предметам, таким как письмо, математика и аналитическое мышление, что, в свою очередь, снижает вероятность дальнейшего поступления в колледж и его окончание.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 62)
(a) Expressed appreciation for the work undertaken by the Mapping Task Force and by the many members of the Ad Hoc Group of Experts who had contributed to its successful completion; а) выразила признательность за работу, проделанную Целевой группой по сравнительному анализу и многими членами Специальной группы экспертов, которые внесли вклад в ее успешное выполнение;
The Tribunals' smooth implementation of their completion strategies depends mainly on the following three elements. Успешное выполнение трибуналами стратегий завершения работы зависит главным образом от следующих трех условий.
At the outset of the consultations, the Government endorsed a number of commitments whose implementation is currently near completion and should ultimately lead to a better foundation of democratic culture and the consolidation of the rule of law. В самом начале консультаций правительство подтвердило ряд обязательств, выполнение которых в настоящее время близко к завершению и должно в конечном итоге привести к укреплению основы демократической культуры и упрочению принципа верховенства права.
(b) Provide the necessary assistance to the country's authorities so that they will be able to establish a plan of action aimed at the implementation of the basic tasks under the Convention, including a time frame for its completion. Ь) оказанием необходимой помощи органам власти страны, с тем чтобы последние смогли принять план действий, направленный на выполнение основных задач по реализации Конвенции, с указанием в нем сроков их выполнения.
UNFPA has made significant progress on implementing this recommendation and expects completion to coincide with the targets for the ERP implementation. ЮНФПА добился существенного прогресса в выполнении этой рекомендации и надеется завершить ее выполнение одновременно с намеченным внедрением корпоративной системы планирования ресурсов.
Больше примеров...
Заполнение (примеров 24)
The average completion time of 131 days falls short of the target of 120 days. Показатель средних затрат времени на заполнение должности в размере 131 дня превышает установленный целевой показатель в 120 дней.
To that end, an Internet-based version is being developed, and is expected to be available for the reporting year 2003 to facilitate the electronic completion and submission of the annual reports questionnaire in a timely manner. В этих целях разрабатывается Интернет-версия, которая, как полагается, будет готова к отчетному 2003 году и облегчит своевременное заполнение и представление вопросника к ежегодным докладам в электронной форме.
The Common Questionnaire was sent out to all countries except the Russian speaking ones, which will receive it shortly with a Russian translation attached, to facilitate its completion. Общий вопросник был разослан среди всех стран, кроме русскоговорящих; последние вскоре получат его вместе с приложением, в котором будет содержаться его перевод на русский язык, что облегчит его заполнение.
Organisational interoperability: Collaboration of different private and public stakeholders to arrive at mutually agreed processes and objectives in line with the "language of the business" (i.e. completion and acceptance of a Customs declaration): организационная эксплуатационная совместимость: сотрудничество различных частных и государственных участников для выработки взаимосогласованных процессов и целей в соответствии с "терминологией сферы деятельности" (например, заполнение и принятие таможенных деклараций);
form completion can be interrupted at any time and the data saved for completion at a later time or date; заполнение формуляра может быть прервано в любой момент, а данные сохранены для завершения заполнения формуляра позднее;
Больше примеров...
Завершен (примеров 101)
The project remains within reach of completion on time and on budget. Проект по-прежнему может быть завершен в срок за счет предусмотренных в бюджете средств.
Bearing in mind that the UNMIBH core mandate is scheduled for completion in December 2002, I seek your guidance on what should remain in 2003, other than an administrative liquidation presence. Учитывая, что основной мандат МООНБГ по плану должен быть завершен в декабре 2002 года, я хотел знать, что, по мнению Совета, должно остаться в 2003 году помимо административной группы, занимающейся сворачиванием присутствия.
The renovation of United Nations Headquarters will be substantially complete upon the completion and reoccupancy of the General Assembly Building in September 2014. Ремонт Центральных учреждений Организации Объединенных Наций будет в основном завершен с окончанием работ в здании Генеральной Ассамблеи и возобновлением его эксплуатации в сентябре 2014 года.
This report was for completion in May 1997, noting that the direction and level of any further work on the part of WTO would depend upon its members. Доклад о ходе этого исследования должен быть завершен в мае 1997 года, причем направление и масштабы дальнейшей работы ВТО будут зависеть от решений его членов.
Completion early 2008. S. Nchamihigo Будет завершен в начале 2008 года.
Больше примеров...
Завершение работы (примеров 26)
But even to guarantee completion by this mid-year target will require significant movement on key issues as we detailed in my statement last week, particularly on the scope of the Treaty. Но даже для того, чтобы гарантировать завершение работы к середине года, потребуются значительные подвижки в ключевых проблемах, развернутых в моем выступлении на прошлой неделе, и в частности в вопросе о сфере охвата договора.
Completion does not, of course, mean that the doors of the ICTY will close. Завершение работы отнюдь не означает, что двери Трибунала закроются.
The recent completion and imminent adoption of the draft convention on nuclear terrorism demonstrates that we can reach agreement on those issues. Недавнее завершение работы над проектом конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма и предстоящее утверждение этой конвенции свидетельствуют о нашей способности формировать консенсус по таким вопросам.
(f) Completion and submission of the report (from June to August 2010) завершение работы над докладом и его представление (июнь-август 2010 года).
The conclusion of respective legal instruments for that purpose is essential to the full implementation of the completion strategies. Завершение работы над соответствующими правовыми документами, предназначенными для этих целей, имеет большое значение для полного осуществления стратегии завершения работы трибуналов.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 164)
They noted that most of the chapters were close to completion but some gaps still remained. Они отметили, что большинство глав находится на заключительном этапе подготовки, однако по-прежнему существуют некоторые пробелы.
A risk analysis study due for completion in July 1996 will be used as a basis for recommending to the Executive Board an appropriate level for the UNOPS operational reserve, taking account of UNOPS own specific circumstances. В июле 1996 года должна быть завершена подготовка аналитического исследования рисков, которая послужит основой для подготовки рекомендаций Исполнительному совету относительно надлежащего объема оперативного резерва УОПООН с учетом специфики его деятельности.
It would note with satisfaction the completion and adoption by the Commission of the Model Law on Electronic Commerce and commend the Commission for the finalization of the Notes on Organizing Arbitral Proceedings. Она с удовлетворением отмечает завершение подготовки и принятие Комиссией Типового закона об электронной торговле и дает высокую оценку деятельности Комиссии по подготовке окончательного текста Комментариев по организации арбитражного разбирательства.
At its first session, the Preparatory Committee took decision 1/5 calling for the completion and updating of working paper entitled "Activities of the United Nations system within the framework of the core issues". 1 На своей первой сессии Подготовительный комитет принял решение 1/5, предусматривающее завершение подготовки и обновление рабочего документа, озаглавленного "Деятельность системы Организации Объединенных Наций в контексте основных вопросов" 1/.
Completion deadlines were unified in January 2001 for governmental partners and national non-governmental organizations which are now requested to submit audit certificates within six months after the liquidation date of the project. В январе 2001 года были введены единые крайние сроки подготовки аудиторских заключений для правительственных партнеров и национальных неправительственных организаций, которые должны теперь представлять аудиторские заключения в течение шести месяцев с даты ликвидации проекта.
Больше примеров...
Завершено (примеров 96)
The programmes for disarmament, demobilization, repatriation and reintegration and for disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation, both for national armed groups and foreign groups, must continue and must be brought to completion. Осуществление программ разоружения, демобилизации, репатриации и реинтеграции, а также разоружения, демобилизации, реинтеграции и переселения или репатриации как для национальных вооруженных групп, так и для иностранных групп должно быть продолжено и завершено.
The building, which is near completion, provides the potential for relieving the overcrowded conditions presently found at Amohoro. Это новое здание, строительство которого почти завершено, открывает возможности для улучшения условий по сравнению с нынешними переполненными помещениями в здании "Амохоро".
A total of 13 projects were completed during the reporting period and the remaining 25 projects were nearing completion. В течение отчетного периода было завершено в общей сложности тринадцать проектов, а работа над еще 25 близилась к концу.
The Esterley Tibbetts bypass was completed and the East-West arterial road was nearing completion. Было завершено строительство объездной дороги им. Эстерли Тиббетса, и заканчивается работа над магистралью Восток-Запад11.
October 1993 saw the completion on the north side of the experimental shaft at Bolonia which, at 74 m deep and 3.3 m in diameter, is primarily intended to yield information about one of the most resistive rock formations in the vicinity of the strait. Так, в октябре 1993 года было завершено бурение экспериментальной скважины Больньи глубиной 74 метра и диаметром 3,5 метра, расположенной на северном берегу, основная цель которой заключалась в исследовании одного из самых неблагоприятных в зоне пролива пласта скалистых пород.
Больше примеров...
Завершены (примеров 79)
(a) Completion and review of four national country studies on multimodal transport issues prepared by ECO-recruited national consultants; а) были завершены и проведен обзор четырех национальных страновых исследований, посвященных вопросам смешанных перевозок, которые были подготовлены нанятыми ОЭС национальными консультантами;
Since the establishment of UNFIP on 1 March 1998, two funding rounds have been completed, in May and September 1998, with the third funding round expected to reach completion in January 1999. После учреждения ФМПООН 1 марта 1998 года в мае и сентябре 1998 года были завершены два цикла финансирования, при этом, как ожидается, третий цикл финансирования будет завершен в январе 1999 года.
The installation of the gas-management and climate-control systems in the fully equipped enhanced level-I medical facility building are pending completion В полностью оснащенном усиленном медицинском учреждении первого уровня не завершены работы по установке газораспределительного оборудования и системы кондиционирования воздуха
A copy of the completion certificate, dated 26 July 1986, indicates that the project works were completed on 6 May 1986. Bhandari seeks compensation for three types of contract losses. First, Bhandari seeks compensation for unpaid retention monies in the amount of USD 119,717. Копия акта приемки, датированная 26 июля 1986 года, свидетельствует о том, что проектные работы были завершены 6 мая 1986 года. "Бхандари" испрашивает компенсацию в связи с тремя видами потерь по контракту.
(b) For items 4.3.1., 4.3.2., 4.3.4. and 4.3.5., the internal procedures in the EC were still in progress and, therefore, the consideration and voting by AC. should await their completion; Ь) по пунктам 4.3.1, 4.3.2, 4.3.4 и 4.3.5 внутренние процедуры в ЕС еще не завершены, поэтому Административному комитету АС. следует подождать их окончания и лишь после этого рассматривать данные пункты и проводить по ним голосование;
Больше примеров...
Прохождения (примеров 17)
A single story-line can take anywhere from an hour to several days to play to completion, depending on the player's level of experience and preferred pace. Прохождение одной из сюжетных линий может занять от одного часа до нескольких дней, в зависимости от опыта игрока и предпочтительной скорости прохождения.
The available statistical data for gross school admission, enrolment and completion ratios and transition rates are given below. Имеющиеся статистические данные об общем уровне приема в школы, прохождения школьного обучения, его окончания и уровне перехода из начальной школы в среднюю школу приводятся ниже.
Each level has a main objective for completion, some levels require the player to guide Agent 47 to the end node and others will require the player to assassinate a specific target. На каждом уровне есть главное задание для его прохождения, на некоторых уровнях игроку понадобиться провести 47-го к конечному узлу или же убить определенную цель.
In 2011, some 811 people enrolled in courses offered by the Centre, with a completion rate of 79 per cent. В 2011 году для прохождения предлагаемых Центром курсов записались 811 человек, 79 процентов из которых успешно завершили учебную подготовку.
The State party respectfully submits that the question of successful completion, or otherwise, of the programme is a question of fact beyond the Committee's role. Государство-участник отмечает, что вопрос об успешности или безуспешности прохождения курса является вопросом факта, не относящимся к компетенции Комитета.
Больше примеров...
Завершится (примеров 23)
Work is anticipated to begin in 2003 for completion in 2004. Эта работа, как предполагается, начнется в 2003 году и завершится в 2004 году.
The new criminal justice system entered into operation on 1 January 2012 for one group of non-serious crimes, with completion scheduled for 1 January 2016 for all crimes; Новая система уголовного судопроизводства начала действовать 1 января 2012 года для перечня нетяжких преступлений и завершится 1 января 2016 года для всех типов преступлений.
Its completion is now expected in the first half of 2009. В настоящее время ожидается, что этот процесс завершится в первой половине 2009 года.
The evidence phase is anticipated for completion by the end of 2008, and judgement drafting will spill over into 2009. Предполагается, что этап представления доказательств завершится в 2008 году, а составление решений перейдет на 2009 год.
Construction is expected to begin in September 2008, with a completion date of end-2010 and occupancy in January 2011. Предполагается, что строительство начнется в сентябре 2008 года и завершится в конце 2010 года и что помещения будут заняты в январе 2011 года.
Больше примеров...
Работ (примеров 222)
Revised planned completion date for all project work Пересмотренный срок завершения всех работ по проекту
The projected solutions were comprehensive and their implementation depended on a plan, which, for each solution, was supposed to identify the person responsible and provide a completion date. Предполагаемые решения носят всесторонний характер, и их осуществление зависти от плана, который в каждом конкретном случае должен содержать информацию об ответственном лице и сроках завершения работ.
Of the five projects, the installation of blast-proof film and the perimeter protection projects are near completion, with the exception of planned improvements to the Place des Nations gate, which is dependent upon construction by the host country in that area. Из этих пяти проектов проекты нанесения противоударной защитной пленки на окна и охраны периметра комплекса близки к завершению, за исключением запланированной реконструкции ворот на площади Наций, которая связана с проведением принимающей страной строительных работ в этом районе.
Setting aside the Library and South Annex Building renovation, it can be seen that the projected cost to completion in excess of the originally approved budget amounts to $159.4 million ($144.4 million plus $15.0 million). Очевидно, что из-за переноса сроков ремонта зданий Библиотеки и Южной пристройки сумма прогнозируемых расходов до завершения работ превышает сумму утвержденных бюджетных ассигнований на 159,4 млн. долл. США (144,4 млн. долл. США плюс 15 млн. долл. США).
For underground mines, the inventory proposed below naturally assumes the completion, prior to the closure of the surface access points, of all the preparations needed for the final abandonment of the workings, i.e.: В отношении уже завершенных подземных горных работ до окончательного закрытия выхода на поверхность в приводящемся ниже перечне мы рассмотрим, само собой разумеется, все виды деятельности, обеспечивающие окончательное завершение подземных работ, а именно:
Больше примеров...
Будет завершена (примеров 34)
The Working Group agreed that the questionnaire would be circulated in October 2005 for completion by the end of April 2006. Рабочая группа согласилась с тем, что этот вопросник будет распространен в октябре 2005 года, и работа над ним будет завершена к концу апреля 2006 года.
The fourth area of UNFIP activity, e.g. peace, security and human rights, was just being established, but its completion could be expected in 2001. Работа над определением четвертой сферы деятельности ФМПООН, а именно: мир, безопасность и права человека, при этом можно ожидать, что она будет завершена в 2001 году.
In Kyrgyzstan eight technical and community projects, related to long-term police reform plans, started in July 2003 are progressing well and are due for completion by July 2005. В Кыргызстане успешно осуществляются восемь технических проектов и проектов на общинном уровне, связанных с долгосрочной программой реорганизации полиции, которая была начата в июле 2003 года и будет завершена в июле 2005 года.
The next edition of the publication is scheduled for completion in 2011 and the secretariat will start collecting updates to the information contained in the Blue Book in 2010. Согласно плану, подготовка следующего издания этой публикации будет завершена в 2011 году и секретариат приступит к сбору обновленной информации для "Синей книги" в 2010 году.
In particular, there was one new detention centre which appeared to resemble a maximum security prison. Mr. O'Flaherty asked what the completion date would be for incorporation of non-refoulement obligations under the Covenant and the Convention Against Torture into the visa process. Г-н О'Флаэрти спрашивает, когда будет завершена работа по учету в процессе выдачи виз предусмотренных в Пакте и Конвенции против пыток обязательств, касающихся запрета на принудительное выдворение из страны.
Больше примеров...
Окончивших (примеров 25)
However, it remains concerned about the inadequate quality of education, low school attendance and completion rates, in particular among indigenous and migrant children, especially at the secondary level, and the poor school infrastructure in rural areas. Однако он по-прежнему обеспокоен недостаточным качеством образования, слабой посещаемостью школы и низким процентом выпускников, окончивших школу, в частности среди детей из числа коренных народов и детей-мигрантов, особенно на ступени среднего образования, а также плохой школьной инфраструктурой в сельской местности.
Public spending on primary education; school enrolment rates; school completion rates; international scores for student achievement Государственные расходы на начальное образование; показатели зачисления в школы; доля лиц, окончивших начальную школу; международные показатели достижений учащихся
The rate of annual completion failure in primary schools has fallen from 8.9 per cent in 1991 to 2.5 per cent in 2006. 370.31 Годовой процент учащихся, не окончивших начальную школу, упал с 8,9% в 1991 году до 2,5% в 2006 году.
Mr. Nahid addressed the challenges related to health and education in Bangladesh, including low gross enrolment rates, low completion rates, and lower ratios of girls in tertiary education. Г-н Нахид коснулся проблем, связанных со здравоохранением и образованием в Бангладеш, в том числе низкого показателя общего охвата образованием, низкой доли окончивших школу и более низкой доли девушек в сфере высшего образования.
Completion rates have improved in some but not all countries of this region, and out-of-school numbers remain high. Показатель числа окончивших школу улучшился в некоторых, но не во всех странах этого региона, а число детей, не посещающих школу, остается высоким.
Больше примеров...
Завершение выполнения (примеров 2)
Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. Чистая потенциальная стоимость реализации представляет собой расчетную продажную цену в рамках обычной коммерческой деятельности за вычетом расходов на завершение выполнения работ и затрат на продажу.
UNOPS management has made some progress in implementing these recommendations, and the implementation of all recommendations is on track for completion as per the set timelines. Руководство ЮНОПС добилось определенного прогресса в осуществлении этих рекомендаций, и можно рассчитывать на завершение выполнения всех рекомендаций в установленные сроки.
Больше примеров...
Доработка (примеров 5)
Testing, completion, creation of the documentation and carrying out about software products advertising campaigns efficiency. Тестирование, доработка, создание документации и проведение эффективных рекламных кампаний программных продуктов.
The warranty, delivery, starting-up and adjustment works, training of the personnel and software completion (as a rule) is included into cost according to wishes of the customer. В стоимость (как правило) входит гарантия, доставка, пусконаладочные работы, обучение персонала и доработка программного обеспечения в соответствии с пожеланиями заказчика.
(b) Completion, testing, and preliminary application of technology that will permit quantitative probabilistic assessments of industrial mineral resources within two years; Ь) доработка, испытание и опробование технологии, которая позволит дать вероятностные количественные оценки запасов имеющего промышленное значение минерального сырья в течение двухлетнего периода;
The preliminary draft Rail Protocol, having already been the subject of a first session of governmental experts, held in Berne on 15 and 16 March 2001, is already well on the way to completion. Близится к завершению в ближайшее время доработка предварительного проекта железнодорожного протокола, который уже был обсужден на первой сессии межправительственных экспертов, проходившей в Берне 15 - 16 марта 2001 года.
Finalization of this module should bring the online grant system to completion, as urged by the Office of Internal Oversight Services. Окончательная доработка этого модуля позволит завершить интерактивную систему представления субсидий, как того требует Управление служб внутреннего надзора.
Больше примеров...