Английский - русский
Перевод слова Completion

Перевод completion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершение (примеров 415)
Proposes a completion target date of well before 30 April each year. Компания предлагает завершение проверки гораздо раньше 30 апреля каждого года.
The organizational development process has since been superseded by a series of interlocking initiatives under the broad designation "sustaining change", which has completion dates beyond 2010. Впоследствии этот комплекс мер организационного развития был заменен рядом взаимосвязанных инициатив, которые преследуют общую цель закрепления преобразований и завершение реализации которых намечено на период после 2010 года.
The completion by the Working Group on Indigenous Populations of the draft declaration on the rights of indigenous peoples does not mean that it no longer has a role to play in promoting the rights of indigenous peoples. Завершение Рабочей группой по коренным народам проекта декларации о правах коренных народов не означает, что она больше не играет роли в развитии прав коренных народов.
(b) Completion and endorsement of the national gender responsive policy. Ь) завершение работы над национальной политикой учета гендерных аспектов и ее утверждение.
Completion is now scheduled for February 2013 and relocation for March/April 2013 Завершение строительства теперь запланировано на февраль 2013 года, а переезд сотрудников - на март/апрель 2013 года.
Больше примеров...
Окончание (примеров 20)
The plan was approved by the Danish parliament in 1969 with completion scheduled for 1985. План был одобрен датским правительством в 1969 с запланированным окончание в 1985.
Start of project January 2003, completion December 2005. Начало проекта - январь 2003 года, окончание - декабрь 2005 года.
Project expenditure in 2003 was US$ 466,000. "Health management information system" project Start of project January 1999, completion December 2005. Начало проекта - январь 1999 года, окончание - декабрь 2005 года.
Additional infrastructure requirements are near completion and the finalization of the whole project is expected late in March or early in April 2006. Близятся к завершению работы по строительству дополнительных объектов инфраструктуры, а окончание всего проекта ожидается в конце марта - начале апреля 2006 года.
The UNESCO Institute for Statistics, OECD and Eurostat collaborate extensively on a data collection which covers participation and completion rates and the costs and resources of education. Статистический институт ЮНЕСКО, ОЭСР и «Евростат» широко сотрудничают между собой в деятельности по сбору данных по таким категориям, как посещаемость и окончание школы, расходы на образование и ресурсы.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 62)
Another project, relating to disaster prevention and mitigation, took an inordinately long time for completion. Весьма много времени было затрачено и на выполнение другого проекта, касавшегося предотвращения и смягчения последствий стихийных бедствий.
In the opinion of OIOS, the Department of Peacekeeping Operations needs to formulate a realistic timetable for completing the tasks assigned to the Personnel Management and Support Service, and to hold its managers accountable for their completion. По мнению УСВН, Департаменту операций по поддержанию мира необходимо составить реалистичный график выполнения задач, поставленных перед Службой кадрового управления и поддержки, и потребовать от его руководителей обеспечить их выполнение.
This can be done by creating an auto motivation through delegating tasks and a higher and higher responsibility for their completion to the employees. Заключается он на создании системы самомотивации путём передачи работникам заданий и всё большей ответственности за их выполнение.
Continuing delays in transfers also puts in jeopardy the timely implementation of the completion strategies. Дальнейшие задержки с выдачей указанных лиц ставят под угрозу своевременное выполнение стратегий завершения работы трибуналов.
By the end of 2001, 70 per cent of the World Bank's projects had reached completion, with an actual phase-out of over 105,000 ODP-tonnes and a total of $346 million disbursed. К концу 2001 года было завершено выполнение 70 процентов проектов Всемирного банка на общую сумму 346 млн. долл. США, в рамках которых фактически удалось прекратить производство и потребление более 105000 тонн ОРС.
Больше примеров...
Заполнение (примеров 24)
The Office of Human Resources Management should develop or acquire specialized software that will facilitate the electronic distribution, completion and analysis of survey questionnaires. Управлению людских ресурсов следует разработать или приобрести специальное программное обеспечение, которое облегчит электронное распространение, заполнение и анализ вопросников-обследова-ний.
Respondents were aware of burden associated with the task of completing these questionnaires but some believed that online completion would be quicker and less burdensome. Все респонденты отдавали себе отчет в том, что заполнение этих вопросников потребует от них определенных трудозатрат, однако некоторые из них ожидали, что заполнение в режиме онлайн будет более оперативным и менее обременительным.
To that end, an Internet-based version is being developed, and is expected to be available for the reporting year 2003 to facilitate the electronic completion and submission of the annual reports questionnaire in a timely manner. В этих целях разрабатывается Интернет-версия, которая, как полагается, будет готова к отчетному 2003 году и облегчит своевременное заполнение и представление вопросника к ежегодным докладам в электронной форме.
Organisational interoperability: Collaboration of different private and public stakeholders to arrive at mutually agreed processes and objectives in line with the "language of the business" (i.e. completion and acceptance of a Customs declaration): организационная эксплуатационная совместимость: сотрудничество различных частных и государственных участников для выработки взаимосогласованных процессов и целей в соответствии с "терминологией сферы деятельности" (например, заполнение и принятие таможенных деклараций);
Poland presented the quality implications of the next census, in which many innovations will be introduced: use of data from many administrative sources, internet completion, field data collection using the long and short form, and interviewers equipped with handheld devices. Польша представила информацию о последствиях для качества, обусловленных методикой следующей переписи, в которую внесены многочисленные нововведения: использование данных из различных административных источников, заполнение через Интернет, сбор данных регистраторами с использованием длинного и короткого опросных листов и оснащение счетчиков переносными устройствами.
Больше примеров...
Завершен (примеров 101)
A number of voluntary repatriation programmes neared completion: Eritrea, north-west Somalia, Sierra Leone, Rwanda and Angola. Был практически завершен ряд программ добровольной репатриации: в Эритрее, северо-западных районах Сомали, Сьерра-Леоне, Руанде и Анголе.
Nevertheless, the process of establishing an executive structure with responsibility for formulating, coordinating and implementing a policy for the advancement and social protection of women during the transitional period was nearing completion. Тем не менее практически завершен процесс создания исполнительной структуры, ответственной за разработку, координацию и осуществление политики с целью улучшения положения и обеспечения социальной защиты женщин в переходный период.
They were confident that the remaining obstacles would be overcome and that the project would be brought to successful completion on time and within budget. Делегации трех стран уверены в том, что остающиеся препятствия будут преодолены и что проект будет успешно завершен в установленные сроки и в пределах утвержденного бюджета.
At the national level, the preparation and adoption of national programmes of action attained or approached completion in most countries of the region. На национальном уровне в большинстве стран региона завершен или завершается процесс подготовки и принятия национальных программ действий.
The design phase was originally planned for completion by 15 January 2010, but will likely finish in the second quarter of 2010, after which the build phase can commence. Первоначально планировалось, что этап разработки проекта завершится к 15 января 2010 года, однако теперь прогнозируется, что он будет завершен во втором квартале 2010 года, после чего можно будет приступить к этапу создания системы.
Больше примеров...
Завершение работы (примеров 26)
The second is the efficient implementation by the Tribunal of the strategy defined to ensure such completion. Второе - это эффективное осуществление Трибуналом стратегии, призванной обеспечить завершение работы.
Expected completion date: February 2005 Завершение работы ожидается в феврале 2005 года
Expected completion date: September 2005 Завершение работы ожидается в сентябре 2005 года
In our view, its completion constitutes the prerequisite for entry into force, as required by the first paragraph of article 4 of the Treaty. Мы считаем, что завершение работы над ним, как указывается в пункте первом статьи 4 этого Договора, является основным условием его вступления в силу.
The conclusion of respective legal instruments for that purpose is essential to the full implementation of the completion strategies. Завершение работы над соответствующими правовыми документами, предназначенными для этих целей, имеет большое значение для полного осуществления стратегии завершения работы трибуналов.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 164)
Consultant recruited to develop the handbook on national human rights action plans and completion expected by April 2000. Был нанят консультант для подготовки руководства по составлению национальных планов действий в области прав человека, работа над которым завершится, как ожидается, к апрелю 2000 года.
The Logistics Support Division in the Department of Peacekeeping Operations informed the Board that a new structured approach in the form of a database was now being taken that would force missions to submit completed on-the-job training completion forms. Отдел материально-технической поддержки Департамента операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что в настоящее время разработан новый структурированный подход в форме базы данных, который должен заставить миссии представлять заполненные формы о завершении подготовки без отрыва от производства.
The two main objectives of the project were: to improve the quality of teaching through the training of teachers; and to increase primary school enrolment, retention and completion rates. Перед этим проектом были поставлены две главные цели: повысить качество обучения посредством подготовки учителей; и увеличить контингент учащихся начальных школ, уменьшить показатель отсева и увеличить долю детей, закончивших курс обучения.
The ISU supported States Parties in achieving greater clarity in understanding the nature and extent of one's obligations, in advancing preparations of a request for an extension of Article 5 obligations, or in declaring completion. ГИП поддерживала государства-участники в достижении большей ясности в понимании характера и масштабов их обязательств, в продвижении подготовки запроса на продление в связи с обязательствами по статье 5 или декларации о завершении.
(a) INSTRAW should concentrate on the launching of GAINS and defer all thematic research projects except the two which were in their final stages of completion, namely, the Engendering the Political Agenda and the Temporary Labour Migration of Women; а) МУНИУЖ следует сосредоточить свое внимание на внедрении ГАИНС и отложить осуществление всех тематических исследовательских проектов, за исключением двух, находящихся на заключительных этапах подготовки, а именно по учету гендерных факторов в политической повестке дня и вопросам временной трудовой миграции женщин;
Больше примеров...
Завершено (примеров 96)
The existing procedures for project closure is also under review which is targeted for completion by mid-1994. Существующие процедуры закрытия проектов также находятся в стадии рассмотрения, которое, согласно плану, будет завершено к середине 1994 года.
The reports were based on information included in the review reports of 19 States parties that had been completed, or were close to completion, as at 31 May 2012. Доклады основывались на информации, содержащейся в докладах об обзоре 19 государств-участников, изучение ситуации в которых было полностью или почти полностью завершено к 31 мая 2012 года.
UNFPA anticipates 75 per cent completion by the end of 2005. ЮНФПА рассчитывает, что к концу 2005 года будет завершено 75 процентов работы.
Three prisons had been completed; the remainder were due for completion in August 2010. Три тюрьмы уже построены; строительство остальных будет завершено в августе 2010 года.
By mid-1995, the structure of the hospital complex had been finished and work was in progress on interior finishing and the installation of equipment, with completion expected in early 1996. К середине 1995 года было завершено возведение здания больничного комплекса и велись работы по его внутренней отделке и установке оборудования, которые предполагалось закончить к началу 1996 года.
Больше примеров...
Завершены (примеров 79)
Three phases of the strategy have been completed or are nearing completion. Три этапа этой стратегии уже завершены или близки к завершению:
From the roughly $900,000 available to UNMEE for these projects since the Mission's inception, 32 have been completed, 28 are nearing completion and 10 are still being implemented. Из общего числа проектов, на которые МООНЭЭ было выделено приблизительно 900000 долл. США с начала деятельности Миссии, 32 были завершены, 28 проектов близки к завершению и 10 проектов пока еще осуществляются.
The implementation of this change in UNHCR's accounting would be introduced gradually during 2002, when the roll-out would commence in some offices, with expected completion in 2003. Изменения в систему учета УВКБ начнут вноситься постепенно в течение 2002 года, когда на новые принципы перейдут некоторые отделения, и ожидается, что они будут завершены в 2003 году.
The completion, expansion, and maintenance of the digital learning system "NPM e-Learning" is completed. Завершены комплектация, оборудование и наладка электронной системы мультимедийного обучения «Учебный центр Национального музея «Гугун».
While considerable progress has been achieved, the implementation of the global field support strategy has not progressed according to schedule, and it is highly unlikely that all activities planned for completion by the end of June 2015 will be concluded. Несмотря на достижение значительного прогресса, осуществление Глобальной стратегии полевой поддержки отставало от графика, и является крайне маловероятным, что к концу июня 2015 года будут завершены все мероприятия, запланированные на этот период.
Больше примеров...
Прохождения (примеров 17)
All agencies, funds, programmes and organizations report wide acceptance, staff satisfaction and high completion rates of the programme. Все учреждения, фонды, программы и организации сообщают о широком признании программы, положительном отклике сотрудников и высоких показателях прохождения этой программы.
5.5. [The adjustment position of the seat cushion base on which the dummy is to be installed shall be determined by sequential completion (where applicable to the seat design) of the steps outlined in paragraphs 5.6 to 5.13 of this Annex]. 5.5 [Регулировочное положение основания подушки сиденья, на которое должен быть установлен манекен, определяют путем последовательного прохождения шагов (если это применимо к конструкции сиденья), описанных в пунктах 5.6-5.13 настоящего приложения.]
Each level has a main objective for completion, some levels require the player to guide Agent 47 to the end node and others will require the player to assassinate a specific target. На каждом уровне есть главное задание для его прохождения, на некоторых уровнях игроку понадобиться провести 47-го к конечному узлу или же убить определенную цель.
Passengers are to plan enough time before the boarding completion to pass all airport formalities. Пассажирам необходимо запланировать достаточное количество времени до момента окончания посадки в самолёт для прохождения всех необходимых аэропортовых формальностей перед вылетом.
In 2011, some 811 people enrolled in courses offered by the Centre, with a completion rate of 79 per cent. В 2011 году для прохождения предлагаемых Центром курсов записались 811 человек, 79 процентов из которых успешно завершили учебную подготовку.
Больше примеров...
Завершится (примеров 23)
Consultant recruited to develop the handbook on national human rights action plans and completion expected by April 2000. Был нанят консультант для подготовки руководства по составлению национальных планов действий в области прав человека, работа над которым завершится, как ожидается, к апрелю 2000 года.
Work on the BRS for International Forwarding Multimodal Transport is underway, with expected completion in July 2007. Идет работа над СТДО для международных экспедиторских операций в контексте мультимодальных перевозок, которая, как ожидается, завершится в июле 2007 года.
Puebla: Implementation will commence on 15 January 2013 in the eastern district and is scheduled for completion on 17 June 2016 in the central district. З. Пуэбла: начнется с восточного района 15 января 2013 года и завершится в центре 17 июня 2016 года.
The new Acropolis Museum will soon reach its completion, where the Parthenon Marbles will be presented, reunified, in their natural historical environment. В скором времени завершится строительство нового Музея Акрополя, где в естественном историческом окружении в едином ансамбле будут выставлены мраморные скульптуры и метопы Парфенона.
The design phase was originally planned for completion by 15 January 2010, but will likely finish in the second quarter of 2010, after which the build phase can commence. Первоначально планировалось, что этап разработки проекта завершится к 15 января 2010 года, однако теперь прогнозируется, что он будет завершен во втором квартале 2010 года, после чего можно будет приступить к этапу создания системы.
Больше примеров...
Работ (примеров 222)
The project remains on schedule for completion in 2013. Осуществление проекта по-прежнему ведется по графику, предусматривающему завершение работ в 2013 году.
Bengal provided a schedule regarding the commencement date and intended completion date for its projects. "Бенгал" представила график с указание даты начала и плановой даты завершения проектных работ.
Of these, 80 per cent of planned works have been implemented while 20 per cent are awaiting completion due to a payroll budgetary shortfall. Было выполнено в общей сложности 80% работ, а реализация еще 20% проектов отложена из-за нехватки бюджетных средств.
Most Committee members agreed that, given the limited resources, the subcommittees have been instrumental in driving work to completion, especially in priority areas, notably the 2011 update of the United Nations Model Tax Convention and transfer pricing. Большинство членов Комитета согласились с тем, что с учетом ограниченности ресурсов подкомитеты играют исключительно важную роль в обеспечении завершения работ, особенно в приоритетных областях, в частности в обновлении в 2011 году Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении и в трансфертном ценообразовании.
The purpose of the Programme is to provide financing for home completion, extension or refurbishment work to any families that have begun construction on their own and need to complete and/or improve their only home but do not have access to conventional forms of credit. Программа направлена на завершение строительства, расширение жилых площадей, проведение ремонтных работ в домах семей, которые нуждаются в том, чтобы их нынешнее жилище было достроено и/или улучшено, и, начав своими силами строительство своего единственного жилья, не имеют возможности получить обычный кредит.
Больше примеров...
Будет завершена (примеров 34)
The number of workplace associations could be expected to increase considerably when the second phase of civil service reorganization reached completion. Количество таких организаций, создаваемых на рабочих местах, должно заметно увеличиться, когда будет завершена вторая фаза структурной перестройки государственной службы.
The Working Group agreed that the questionnaire would be circulated in October 2005 for completion by the end of April 2006. Рабочая группа согласилась с тем, что этот вопросник будет распространен в октябре 2005 года, и работа над ним будет завершена к концу апреля 2006 года.
His country had drawn on international experience and UNDCP recommendations in developing an extensive body of law to combat drug abuse and illicit trafficking, and the procedure for Ukrainian accession to the 1972 Protocol Amending the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 was near completion. Его страна использовала международный опыт и рекомендации ЮНДКП в деле разработки целого комплекса законов о борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом, и вскоре будет завершена процедура присоединения Украины к Протоколу 1972 года с поправками к Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года.
The Committee was further informed that the security-related work was expected to be completed by late 2016 and that the Secretariat believed that the risk of the final completion date for this work extending beyond 2016 was low. Комитету было также сообщено, что, как ожидается, работа по обеспечению безопасности будет завершена к концу 2016 года и что, по мнению Секретариата, риск переноса сроков окончательного завершения работ на период после 2016 года является низким.
The year 2000-compliant version of the Financial and Management Information System department (field offices) has been developed and will be deployed in all field offices starting in June 1999, with completion by the end of the third quarter of 1999. Была разработана соответствующая стандарту 2000 года версия Системы финансовой и управленческой информации, которая начиная с июня 1999 года будет устанавливаться во всех отделениях на местах; эта работа будет завершена к концу третьего квартала 1999 года.
Больше примеров...
Окончивших (примеров 25)
The gender gap in school enrolment is closing progressively, as illustrated in the increase in the ratio of female to male enrolment primary school completion rates. Происходит постепенное выравнивание показателей зачисления в школу мальчиков и девочек, о чем свидетельствует увеличение соотношения числа девочек и мальчиков, зачисленных в начальную школу и успешно ее окончивших.
One of the traditional measures of success of an education system is its completion or graduation rate. Одним из традиционных показателей эффективности системы образования является процентная доля учащихся, окончивших школу, или процентная доля выпускников.
Completion rates have improved in some but not all countries of this region, and out-of-school numbers remain high. Показатель числа окончивших школу улучшился в некоторых, но не во всех странах этого региона, а число детей, не посещающих школу, остается высоким.
The primary school enrolment rate was 95 per cent, but the completion rate did not include students who had repeated a year even once, artificially depressing the rate. Показатель охвата детей начальным школьным образованием составляет 95 процентов, однако показатель по числу учащихся, окончивших школу, не включает тех учащихся, которые хотя бы один раз остались на второй год, что искусственно занижает этот показатель.
The completion rate for secondary school is defined as the proportion of children aged 17, the official age for grade 4 of secondary school, who successfully complete this grade. Коэффициент успешного получения среднего образования определяется путем сопоставления количества учащихся, окончивших четвертый класс средней школы, с количеством всего населения в возрасте 17 лет, официально соответствующем возрасту обучения в четвертом классе средней школы.
Больше примеров...
Завершение выполнения (примеров 2)
Net realizable value is the estimated selling price in the ordinary course of business, less the costs of completion and selling expenses. Чистая потенциальная стоимость реализации представляет собой расчетную продажную цену в рамках обычной коммерческой деятельности за вычетом расходов на завершение выполнения работ и затрат на продажу.
UNOPS management has made some progress in implementing these recommendations, and the implementation of all recommendations is on track for completion as per the set timelines. Руководство ЮНОПС добилось определенного прогресса в осуществлении этих рекомендаций, и можно рассчитывать на завершение выполнения всех рекомендаций в установленные сроки.
Больше примеров...
Доработка (примеров 5)
Testing, completion, creation of the documentation and carrying out about software products advertising campaigns efficiency. Тестирование, доработка, создание документации и проведение эффективных рекламных кампаний программных продуктов.
The warranty, delivery, starting-up and adjustment works, training of the personnel and software completion (as a rule) is included into cost according to wishes of the customer. В стоимость (как правило) входит гарантия, доставка, пусконаладочные работы, обучение персонала и доработка программного обеспечения в соответствии с пожеланиями заказчика.
(b) Completion, testing, and preliminary application of technology that will permit quantitative probabilistic assessments of industrial mineral resources within two years; Ь) доработка, испытание и опробование технологии, которая позволит дать вероятностные количественные оценки запасов имеющего промышленное значение минерального сырья в течение двухлетнего периода;
The preliminary draft Rail Protocol, having already been the subject of a first session of governmental experts, held in Berne on 15 and 16 March 2001, is already well on the way to completion. Близится к завершению в ближайшее время доработка предварительного проекта железнодорожного протокола, который уже был обсужден на первой сессии межправительственных экспертов, проходившей в Берне 15 - 16 марта 2001 года.
Finalization of this module should bring the online grant system to completion, as urged by the Office of Internal Oversight Services. Окончательная доработка этого модуля позволит завершить интерактивную систему представления субсидий, как того требует Управление служб внутреннего надзора.
Больше примеров...