Английский - русский
Перевод слова Completing

Перевод completing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершения (примеров 726)
It will include a timeframe, budget and responsibilities for completing the activities. В нем будет содержаться информация о сроках, бюджете и обязанностях в целях завершения предусмотренных мероприятий.
A services text, "Elements required for completing the services negotiations", was under discussion to establish balance among market access negotiations on agriculture, non-agricultural market access and services. Было проведено обсуждение текста, озаглавленного «Элементы, необходимые для завершения переговоров по услугам», с единственной целью установить равновесие между переговорами о доступе на рынки в области сельского хозяйства и доступе к несельскохозяйственным рынкам.
Upon completing compulsory education, 90% of students in any one age group proceed to some form of further education or training. Девяносто процентов от общего числа учеников-одногодков продолжают обучение после завершения обязательного образования.
Papua New Guinea continues to urge the other administering Powers to cooperate with the Special Political and Decolonization Committee in implementing and completing its mandate soon. Мы с нетерпением ожидаем момента, когда сможем приветствовать Восточный Тимор в качестве полноправного члена Организации Объединенных Наций. Папуа-Новая Гвинея продолжает призывать другие управляющие державы к сотрудничеству со Специальным комитетом по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации в целях обеспечения скорейшего завершения выполнения его мандата.
Spanish company «Kelme Internacional» supplied equipment to joint stock company «Baskelme» to complete construction of sports footwear and completing items factory according to the signed credit agreement with European Bank for Reconsruction and Development in the amount of 22 million USD. дол. США испанской фирмой «Kelme Internacional» поставлено оборудование для завершения строительства фабрики спортивной обуви и комплектующих изделий на АО «Башкелме».
Больше примеров...
Завершение (примеров 282)
Indeed, completing the negotiations is likely to prove as difficult as the decision to start them. Действительно, завершение переговоров, скорее всего, будет столь же сложной задачей, как и решение их начать.
The request indicates that completing implementation within this timeframe is contingent upon the receipt of international assistance. Запрос указывает, что завершение осуществления в пределах этих хронологических рамок зависит от получения международного содействия.
Under the supervision of the Deputy Special Representative, the Serious Crimes Unit has the responsibility of completing the investigations and indictments for 10 priority cases of crimes against humanity by mid-2002. Под руководством заместителя Специального представителя Группа по расследованию серьезных преступлений отвечает за завершение расследований и предъявление обвинений к середине 2002 года по 10 первоочередным делам, связанным с преступлениями против человечества.
On 31 July the International Security Assistance Force, led by NATO, took over the Regional Command South from the coalition forces, led by the United States, thus completing the third stage of its nationwide expansion. 31 июля контроль за южным региональным округом перешел от коалиционных сил, возглавляемых Соединенными Штатами, к Международным силам содействия безопасности под руководством НАТО, что ознаменовало завершение третьего этапа их развертывания в масштабе всей страны.
Identifying adequate responses to urgent issues, completing the necessary reform of the activities and structures of the United Nations, enabling the Organization to maintain its role as a universal international organization: all these are crucial for the future of humankind. Выработка надлежащих решений насущных проблем, завершение необходимой реформы деятельности и структур Организации Объединенных Наций, укрепление способности Организации выполнять свою роль универсальной международной Организации - все эти вопросы имеют принципиальное значение для будущего человечества.
Больше примеров...
Завершить (примеров 270)
Mr. Kennedy agreed with the Chairman that all delegations should commit themselves to completing the Committee's work within the allocated time frame. Г-н Кеннеди согласен с Председателем в том, что все делегации должны взять на себя обязательство завершить работу Комитета в установленные сроки.
Such development is already under way, both at these two companies and in connection with other organizations such as EISCAT, which is completing the construction of its new radar on Svalbard this year. Соответствующие мероприятия уже проводятся как упомянутыми двумя компаниями, так и в рамках других организаций, например ЕИСКАТ, которая в этом году планирует завершить сооружение новой РЛС на Шпицбергене.
Sao Tome and Principe would like to see the two parties sit at the negotiating table and urges the United Nations to proceed with the population census, in accordance with its own resolutions, with a view to completing this long process of negotiation. Сан-Томе и Принсипи хотело бы, чтобы эти две стороны сели за стол переговоров, и настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций в осуществление своих же резолюций провести перепись населения, чтобы завершить этот длительный процесс переговоров.
Mr. Nakkari recalled that it had been agreed in the informal consultations the previous week that the Committee should resume the informal consultations during the current week by first completing consideration of issues related to General Assembly affairs and conference services. Г-н Наккари напоминает, что в ходе неофициальных консультаций на предыдущей неделе было согласовано, что Комитету следует возобновить проведение неофициальных консультаций на этой неделе, при этом сперва необходимо завершить рассмотрение вопросов, касающихся дел Генеральной Ассамблеи и конференционного обслуживания.
Pakistan would continue to support the Committee's intention to pursue its studies on the health effects from the Chernobyl accident with a view to completing and publishing its findings by 2005. Пакистан продолжит оказывать помощь Комитету в изучении последствий аварии на Чернобыльской АЭС для здоровья человека, с тем чтобы завершить эту работу и обнародовать ее результаты в 2005 году.
Больше примеров...
Заполнение (примеров 32)
If the reply is yes, please continue completing columns 6 to 22. Если дается ответ "ДА", то можно продолжить заполнение колонок 6-22.
(a) Regional training sessions could be held for those government officials responsible for completing the matrix. а) можно было бы организовать региональные учебные курсы для тех правительственных чиновников, которые отвечают за заполнение таблицы.
Applying for a project preparation grant and completing the full project documents Подача заявления о предоставлении субсидии на подготовку проекта и заполнение всей проектной документации
It was further alleged that some officials tasked with gathering information and completing the forms of the complainants did not speak Tamil and that the forms were in English. Кроме того, отмечалось, что некоторые должностные лица, ответственные за сбор информации и заполнение анкет заявителей, не говорили на тамильском языке, а сами анкеты были на английском языке.
The Unit is also responsible for planning and movement of equipment and supplies within the mission area, for coordinating air/sea port clearances and custom requirements and for completing the dangerous cargo documentation. Группа также отвечает за планирование переброски и собственно транспортировку имущества и предметов снабжения в пределах района Миссии и за координацию таможенной очистки и соблюдения других таможенных правил в местах посадки летательных аппаратов/морских портах и отвечает за заполнение документации по опасным грузам.
Больше примеров...
Завершает (примеров 170)
Having ratified the 1999 Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, Russia is now completing the process of accession to those international instruments. Ратифицировав Конвенцию 1999 года о борьбе с финансированием терроризма, Россия завершает процесс присоединения к указанным международным документам.
My Office is currently completing an investigation and the collection of sufficient evidence to identify those who bear the greatest responsibility for some of the worst crimes in Darfur. В настоящее время моя Канцелярия завершает расследование и сбор достаточного объема материалов для выявления тех лиц, которые несут наибольшую ответственность за самые тяжкие преступления, совершенные в Дарфуре.
The European Commission is completing a financial review. Европейская комиссия завершает проведение финансового анализа
Despite these obstacles, monitoring reports indicate that the majority of departments and offices prepared work plans, conducted mid-year reviews and have either completed or are in the process of completing end-of-year appraisals. Поступающие доклады о статусе системы говорят о том, что, несмотря на эти трудности, большинство департаментов и отделов подготовило планы работы, провело полугодичные обзоры и либо уже завершило, либо завершает оценки за годичный период.
Currently, the implementation team is in the final stages of completing the detailed Governmental Plan for regulation of the Bedouin housing situation in the Negev. В настоящее время группа по реализации завершает подготовку для правительства подробного плана по решению жилищной проблемы бедуинов в Негеве.
Больше примеров...
Окончания (примеров 35)
They aim at making sure that children and parents alike realize the importance of following and completing the education cycle, especially the compulsory one. Они преследуют цель добиться того, чтобы дети и родители в равной степени осознавали важность прохождения и окончания образовательного цикла, особенно цикла обязательного образования.
Young truants reduce their chances of successfully completing their school career and obtaining a school-leaver's qualification. Для молодых людей, прогуливающих занятия в школе, снижаются возможности успешного окончания школы с присвоением квалификации.
All Manitoba public post-secondary institutions allow mature student entry, irrespective of formal secondary education, although persons who have not completed formal secondary school may be accepted subject to completing preparatory courses. Все государственные специальные учебные заведения среднего образования Манитобы принимают на учебу взрослых, независимо от полученного ими официального среднего образования, а лица, не закончившие среднюю школу, могут приниматься при условии окончания подготовительных курсов.
Site and landscape design continues, with the objective of completing related site work upon the completion of each adjacent building. Продолжается разработка проекта планировки и благоустройства территории, с тем чтобы к моменту окончания ремонта каждого здания были завершены работы по благоустройству прилегающей территории.
In the period from 2006 to 2010, the completion rates for both the eighth grade of primary education and the fourth grade of secondary education show that the percentage of female students completing the final year at each level is slightly higher than the percentage of male students. В период с 2006 по 2010 год показатели успешного окончания как 8-го класса начальной школы, так и 4-го класса средней школы обнаруживают небольшое преимущество в пользу женщин, чаще успешно завершающих обучение на каждом уровне.
Больше примеров...
Завершив (примеров 85)
Davis became a writer after the American Civil War, completing her husband's memoir. После американской Гражданской войны Дэвис стала писателем, завершив мемуары мужа.
I suggest you honor his memory by completing his mission. Предлагаю тебе почтить его память, завершив его миссию
President promulgated the Criminal Procedure Code (Amendment) Ordinance on 11 February 2007 thereby completing the process of formally separating the magistracy/ judiciary from the executive. 11 февраля 2007 года Президент обнародовал Указ об Уголовно-процессуальном кодексе (с внесенными поправками), тем самым завершив процесс формального отделения магистратур/судебной власти от исполнительной власти.
By initiating but not completing the process, the International Tribunal has failed to mitigate the socio-economic risks to the local community that may arise from the closure of the Tribunal. Инициировав, но не завершив этот процесс, Международный трибунал не смог смягчить социально-экономические риски, которые могут возникнуть в связи с закрытием Трибунала.
The Working Party agreed that now that work had been finalised on the package of amendments to legal instruments, the focus of future work in the short term should be on updating and completing the Consolidated Resolutions and on improving their presentation. Рабочая группа решила, что, завершив подготовку пакета поправок к правовым документам, в краткосрочной перспективе она должна уделить основное внимание в будущей работе обновлению и дополнению сводных резолюций и улучшению формы их представления.
Больше примеров...
Завершают (примеров 46)
UNDP and UNHCR are completing the second phase of their joint Reintegration of Returnees and Displaced Persons Programme in north-western Somalia. ПРООН и УВКБ завершают второй этап совместно осуществляемый ими на северо-западе Сомали Программы реинтеграции беженцев и перемещенных лиц.
In the report, it was stated that, while more girls and boys are completing primary education, the growing demand for secondary education poses a serious challenge for countries with limited resources. В докладе указывается, что, хотя больше девочек и мальчиков завершают начальное образование, растущий спрос на среднее образование создает серьезные проблемы для стран с ограниченными ресурсами.
We would also, of course, like to express our warmest thanks and our best wishes to our colleagues the Ambassadors who will soon be completing their mission here in Geneva. Конечно же, мы хотели бы передать вновь наши самые добрые слова признательности, хорошие пожелания нашим коллегам-послам, которые в скором времени завершают свою миссию в Женеве.
The Ministries of Defence, the Interior, and Foreign Affairs are in the process of completing their proposals for the technical cooperation programme. Министерства обороны, внутренних и иностранных дел в настоящее время завершают подготовку своих предложений для программы технического сотрудничества.
In addition, while drop-out rates are generally low for middle-income countries, some students are not completing basic education. Кроме того, хотя для стран со средним уровнем дохода характерны низкие показатели отсева, некоторые учащиеся не завершают курс базового образования.
Больше примеров...
Завершая (примеров 26)
I am pleased to note that, by completing the election of its Bureau members, the Committee has reaffirmed the important pattern of rotation for the posts of the chairmanship and the rapporteurship among the various regional groups established last year. Я рад отметить, что, завершая выборы членов Бюро, Комитет вновь подтвердил учрежденную в прошлом году важную систему ротации постов Председателя и докладчика среди различных региональных групп.
Thousands of people are figuring out new ways to learn and, crucially, to respond, completing the cycle. Тысячи людей придумывают новые способы изучать и самое главное, вызывать отклик, завершая тем самым цикл.
According to the 2011 Speech from the Throne, in addition to the further development of Barkers National Park, the territorial Government promoted a comprehensive solid-waste disposal management and waste-to-energy facility for Grand Cayman, while completing solid-waste environmental impact assessments on Cayman Brac. По данным из тронной речи 2011 года, помимо дальнейшего обустройства национального парка «Баркерс», правительство территории содействовало строительству крупного объекта по переработке твердых отходов для получения из них энергии на острове Большой Кайман, завершая при этом оценки экологического воздействия переработки твердых отходов на острове Кайман-Брак.
The Special Rapporteur noted with interest, as he was completing his report, that the position of the newspaper concerned and the Danish Government had changed. Завершая составление настоящего доклада, Специальный докладчик с интересом принял к сведению изменение позиции как упомянутой газеты, так и правительства.
To conclude his report, he enumerated the amendments under consideration to a number of ECE Regulations and assessed potentials for completing the work, paying special attention to items considered important with respect to safety and/or international harmonization. Завершая свое выступление, он перечислил находящиеся на рассмотрении поправки к ряду правил ЕЭК и проанализировал потенциальные возможности для окончания этой работы, уделив особое внимание вопросам, считающимся важными с точки зрения безопасности и/или международного согласования.
Больше примеров...
Выполнении (примеров 34)
I am concerned about completing our mission and ending this war... in victory. Я думаю о выполнении нашего задания и окончании этой войны... Победой.
Players can gain, depending on difficulty, points on completing these tasks. Игроки могут получить, в зависимости от сложности, очки при выполнении этих задач.
He can have a romantic relationship with some of the game's female characters by completing certain quests. В игре есть возможность развивать романтические отношения с другими персонажами при выполнении определённых условий.
UNODC has conducted workshops to provide support to countries, at their request, in completing their reporting requirements to the Counter-Terrorism Committee. ЮНОДК проводило семинары-практикумы для предоставления поддержки странам по их просьбам в выполнении обязательств по составлению докладов Контртеррористическому комитету.
Its 2007 - 2009 business plan stated that the project would be used to support Kenya's implementation of its plan of action, including completing gazetting of the regulations required to establish and implement the Party's licensing and quota system. В ее бизнес-плане на 20072009 годы указано, что проект будет использован для оказания Кении содействия в выполнении своего плана действий, включая завершение процесса официального опубликования нормативных положений, которые требуются для создания и внедрения в Кении системы лицензирования и квот.
Больше примеров...
Закончить (примеров 34)
Eliminate all discriminatory laws and practices which prevent girls from completing their education, including child marriage; отменить все дискриминационные законы и искоренить дискриминационную практику, лишающую девочек возможности закончить образование, в том числе практику ранних браков;
With the assistance of UNICEF, the Ministry of Education is in the process of conducting a study on "out-of-school" children to identify barriers preventing children of school-going age from attending and completing their primary schooling. Министерство образования при содействии ЮНИСЕФ проводит исследование по изучению контингента детей, «не охваченных школьным воспитанием», в целях определения препятствий, не позволяющих детям школьного возраста посещать занятия и закончить начальную школу.
However, following the May events, seven schools closed in Kidal, preventing 772 children from completing the 2013/14 academic year. Однако после майских событий в Кидале были закрыты семь школ, из-за чего 772 ребенка не смогли закончить учебный 2013 - 2014 год.
In addition, since 2006, and with the support of USAID, a programme of grants for girls directed towards their staying in school and completing at least the primary education cycle has been initiated by the Ministry of National Education. Кроме того, начиная с 2006 года Министерство образования при поддержке Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) осуществляет программу стипендий для девочек с целью удержать их в школе и дать им возможность закончить по крайней мере начальный курс обучения.
A person may apply for exemption from the requirement if, for special health-related reasons or other weighty reasons, he/she is incapable of participating in and completing 300 hours of Norwegian language training, cf. section 4-3 in the Norwegian Citizenship regulations. Лицо может ходатайствовать об освобождении от выполнения этого требования, если по состоянию здоровья или другим веским причинам оно не может участвовать в 300-часовых курсах изучения норвежского языка или закончить их (см. статью 4-3 Положений о норвежском гражданстве).
Больше примеров...
Прохождения (примеров 13)
Since completing his basic training in September... he's been attached to a strike platoon. После прохождения тренинга... в сентябре он был назначен в Третий Штурмовой взвод.
(e) they are liable for military service, until completing or being released from their duties, unless they are soon to leave the country to take up permanent residence abroad; ё) он подлежит призыву на военную службу, - до прохождения военной службы или до освобождения от нее, за исключением случаев выезда на постоянное место жительства за пределы Туркменистана;
Due to a difference in ritual, Royal Arch Masons exalted in England may not attend Scottish Royal Arch Chapters without completing the Scottish exaltation ceremony. Из-за различий в ритуале, масоны в градусе КА из Англии не могут входить в шотландские капитулы КА без прохождения ими этого градуса по шотландскому варианту ритуала.
Through the project's employment support model, First Nations, Métis and Inuit people can receive coaching to help them select a trade, referrals to potential employers and mentorship and support while completing their training. Через включенный в проект модуль поддержки занятости индейцы метисы и инуиты могут пройти обучение, которое поможет им выбрать поле деловой активности, найти потенциальных работодателей и наставников и получить помощь в процессе прохождения подготовки.
A 2007 World Bank report also noted that in rural Bangladesh, late school entry and grade repetition in primary school reduce the chances of going to secondary school and completing it. В докладе Всемирного банка за 2007 год также отмечалось, что в сельских районах Бангладеш в результате позднего поступления в школу и повторного прохождения обучения в классах начальной школы некоторые учащиеся теряют возможность поступить в среднюю школу и закончить ее119.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 150)
Under outcome 1.1, in 2010, 34 UNDP country offices supported partner countries in completing their national MDG Reports, including deepened analysis of proven interventions and lessons learnt. В рамках конечного результата 1.1 в 2010 году 34 страновых отделения ПРООН оказывали поддержку странам-партнерам в деле подготовки национальных докладов о ходе реализации ЦРТ, включая проведение углубленного анализа доказавших свою эффективность мероприятий и извлеченных из них уроков.
I am pleased to inform you that the Clarification Commission, whose work will be of great importance to national reconciliation in Guatemala, is completing preparations for its official inauguration. Я с удовлетворением сообщаю Вам, что близится к завершению процесс подготовки к процедуре официального учреждения Комиссии по расследованию, работа которой будет иметь большое значение для национального примирения в Гватемале.
The Commission took note with appreciation of General Assembly resolution 52/158 of 15 December 1997, in which the Assembly expressed its appreciation to the Commission for completing and adopting the Model Law on Cross-Border Insolvency. Комиссия с признательностью приняла к сведению резолюцию 52/158 Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1997 года, в которой Ассамблея выразила Комиссии признательность за завершение подготовки и принятие Типового закона о трансграничной несостоятельности.
Twenty-six newly recruited corrections officers, including seven women, are completing training programmes at the duty stations to which they have been deployed. В настоящее время 26 новых сотрудников исправительных учреждений, в том числе семь женщин, завершают учебу в рамках программ профессиональной подготовки, организованных непосредственно по месту их работы.
According to the Government, the plan is aimed at completing the training of the Armed Forces of El Salvador and deterring crime by deploying the Forces on roads in high-crime areas that are not in former conflict or urban zones. Согласно информации, предоставленной правительством, этот план направлен на завершение подготовки личного состава вооруженных сил Сальвадора и предотвращение преступлений путем развертывания сил на дорогах в местах с повышенным уровнем преступности, которые не входят в зону бывшего конфликта или в городские зоны.
Больше примеров...
Завершила (примеров 21)
The Spanish victory resulted in the rapid Spanish conquest of the Azores, completing the incorporation of Portugal into the Spanish Empire. Испанская победа привела к быстрому занятию испанцами Азорских островов и завершила включение Португалии в состав Испанской империи.
It also thought that the work on electronic commerce was of great value and welcomed the progress made by Working Group III in completing a first reading of the draft instrument on transport law. Она также полагает, что работа по тематике электронной торговли имеет большое значение, и приветствует прогресс, достигнутый Рабочей группой III, которая завершила второе чтение проекта международно-правового документа по транспортному праву.
After two years in the country, the Mission is completing a cycle of verification work and support for institution-building. The experience gained and the challenges faced are broadly reflected in the Peace Agreements. После двух лет работы в стране Миссия завершила цикл работы по проведению проверки и оказанию поддержки в укреплении организационной структуры, в ходе которой накоплен опыт и вскрыты проблемы, основные направления этой работы определены в пакете соглашений о мире.
WHO has completed the renovation of three water quality control laboratories, four nursing schools and one workshop for repair of medical equipment, and is in the process of completing two departments in the teaching hospital of Erbil. ВОЗ завершила ремонт трех лабораторий по контролю за качеством воды, четырех детских садов и одной мастерской по ремонту медицинского оборудования, а сейчас завершает работу над ремонтом двух отделений больницы при медучилище в Эрбиле.
1992 to present: Vice-Coordinator of the International Working Group on Child Labour, which in 1996 is completing a world survey of child labour based on 40 case studies in various countries. настоящее время: группы по вопросам детского труда, которая завершила в 1996 году подготовку международного доклада по вопросам детского труда на основе 40 тематических исследований, проведенных в различных странах;
Больше примеров...
Завершается (примеров 24)
Thus completing the circle of screaming. Таким образом завершается Круг кричания.
Preparation in them ends by completing a closing exam. Такая подготовка завершается сдачей экзаменов.
The delegation of Lithuania informed the Executive Body that it was in the process of completing its ratification of the EMEP Protocol. Делегация Литвы проинформировала Исполнительный орган о том, что в этой стране завершается процесс ратификации Протокола по ЕМЕП.
This training is designed to provide the knowledge necessary for the proper administering of first aid to road-accident victims, pending the arrival of the emergency services. Persons completing the course are issued with a further highway first-aid certificate. Это обучение направлено на приобретение необходимых знаний по оказанию первой помощи с целью сохранения жизни жертв дорожно-транспортных происшествий до прибытия квалифицированной помощи, причем это обучение завершается выдачей аттестата о дополнительном обучении по оказанию первой помощи на дорогах.
On the basis of Kyivcetraero is completing the commissioning of satellite system of distribution of the meteorological information (SADIS). На базе Киевцентраэро завершается ввод в эксплуатацию спутниковой системы распространения метеорологической информации (SADIS).
Больше примеров...