Английский - русский
Перевод слова Completing

Перевод completing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Завершения (примеров 726)
This tool in hand is, in our view, a very useful mechanism for completing our work in this field. По нашему мнению, Регистр является очень полезным механизмом завершения нашей работы в этой области.
To undertake this task, it establishes an intersessional working group for each chemical and agrees on a workplan for completing the drafts. Для выполнения этой задачи он создает межсессионную рабочую группу по каждому химическому веществу и согласует план работы для завершения подготовки проектов.
The Committee must also decide on a suitable moment for considering, in public session, the report on follow-up procedures, and determine priorities for the purpose of completing the draft general comments. Комитет должен также решить вопрос о подходящем моменте для рассмотрения на открытом заседании доклада о последующих процедурах и определить приоритеты в целях завершения работы над проектом общих замечаний.
At the same time, we would like to underscore the importance of completing the electoral cycle, including by holding local and municipal elections in the same manner and spirit. В то же время мы хотели бы подчеркнуть важность завершения избирательного процесса, в том числе проведения в том же духе местных и муниципальных выборов.
Users can optionally pay $1.49/month or $10/year to get the Premium Edition of the game, which removes all advertisements, gives double coins for completing Daily Challenges, and gives some bonuses in the basic TriPeaks and Pyramid game modes. Пользователи могут дополнительно заплатить $ 1,49 в месяц или $ 10 за год, чтобы получить премиум-версию игры, которая удаляет все рекламные объявления, дает двойные монеты для завершения ежедневных заданий и дает некоторые бонусы в основных режимах игры TriPeaks и «пирамида».
Больше примеров...
Завершение (примеров 282)
All efforts must now be concentrated on completing our mission! Все усилия сейчас должны быть брошены на завершение нашей миссии!
Despite all the obstacles the Ulu-o-Tokelau had mentioned in his address, the international community was prepared to continue to provide aid to the Tokelauans and to support the efforts of the Government of New Zealand aimed at completing the very successful process of Tokelau's self-determination. Несмотря на все препятствия, о которых в своем выступлении говорил Улу-о-Токелау, международное сообщество готово и впредь оказывать помощь токелауанцам и поддерживать усилия правительства Новой Зеландии, направленные на завершение весьма успешного процесса самоопределения Токелау.
(e) Completing the migration of the RSA extranet to a new platform; ё) завершение перевода экстранета АСР на новую платформу;
(a) Completing an engineering assessment on the site; а) завершение инженерной оценки на местах;
It had established a ministerial department tasked with following up its preparations for WTO accession and with completing the alignment of its legislation for integration into the international trade system, in addition to which it had enacted new laws designed to guarantee operation of the social market economy. В стране создан министерский департамент, на который возложена ответственность за осуществление дальнейших действий в рамках подготовки к вступлению в ВТО и завершение усилий по корректировке национального законодательства в целях его интеграции в систему международной торговли.
Больше примеров...
Завершить (примеров 270)
I am sorry that we did not succeed in completing our work this morning. Я приношу извинения за то, что мы не смогли завершить работу на утреннем заседании.
UNDCP succeeded in completing 15 projects that had encountered implementation difficulties. ЮНДКП удалось завершить 15 проектов, при осуществлении которых возникли трудности.
The Government and major political parties are committed to completing the drafting of the new Constitution and its promulgation by May 2010. Правительство и основные политические партии делают все от них зависящее для того, чтобы завершить работу над проектом новой Конституции и опубликовать ее к маю 2010 года.
This requires completing the formation of a free-trade area, with 85% of SADC trade to be liberalized in 2008, and 100% in 2012. Для этого требуется завершить формирование зоны свободной торговли и снять ограничения с 85% объёма торговли стран, входящих в SADC к 2008 году, а к 2012 - со 100%.
The Committee also agrees that those experts should aim at completing the study in time for consideration by the Committee at its forty-eighth session and its decision at that session on whether to proceed with the implementation plan to be proposed in the study. Комитет также считает, что эти эксперты должны стремиться завершить исследование к сроку, дающему Комитету возможность его изучить на своей сорок восьмой сессии и принять на этой сессии решение, следует ли начать работу по плану осуществления, который должен быть предложен в исследовании.
Больше примеров...
Заполнение (примеров 32)
The requesting unit is responsible for completing consultancy assessment questionnaires following each assignment. Подающее запрос подразделение отвечает за заполнение вопросников по оценке консультативных услуг по итогам каждого назначения.
Applying for a project preparation grant and completing the full project documents Подача заявления о предоставлении субсидии на подготовку проекта и заполнение всей проектной документации
In April 2011, the Peacekeeping Financing Division requested updated contact details of those responsible for completing the survey in the capitals of the Member States and the name of the representative at the Permanent Mission who will be responsible for this matter. Отдел финансирования операций по поддержанию мира попросил сообщить ему в апреле 2011 года обновленные контактные данные о лицах, отвечающих за заполнение анкет в столицах государств-членов, и имена представителей в постоянных представительствах, которые будут курировать этот вопрос.
Both family physicians and tuberculosis specialists from the nearest tuberculosis centre are responsible for the notification and for completing the case management form. За уведомление о случаях заболевания туберкулезом и заполнение медицинского бланка отвечают семейные врачи и специалисты-фтизиатры ближайшего туберкулезного диспансера.
The representative of Slovenia said that the Ministry of Transport was in charge of completing the CQ, but they requested it be completed by the Statistical Office, so it should be sent to them. Представитель Словении обратил внимание на то, что ответственность за заполнение ОВ несет министерство транспорта, однако они просят, чтобы вопросник заполняло Статистическое управление, поэтому ОВ следует направлять именно туда.
Больше примеров...
Завершает (примеров 170)
The government is completing negotiations on 16 Aboriginal land claims under discussion, while implementing 8 final settlement agreements in principle already reached on other claims. Правительство завершает переговоры по 16 обсуждаемым претензиям коренных народов в связи с земельными правами, одновременно выполняя восемь соглашений об окончательном урегулировании, в принципе уже достигнутых в отношении других претензий.
UIC was now completing its feasibility study on this services and will send it to the participants at the informal meeting when available. В настоящее время МСЖД завершает технико-экономическое обоснование по проекту создания системы такого обслуживания и направит его результаты участникам для рассмотрения на неофициальном совещании, как только таковые станут известны.
Her Government was in the process of completing domestic legal procedures necessary to bring the Protocol into force. Ее правительство в настоящее время завершает прохождение национальной юридической процедуры, необходимой для того, чтобы этот Протокол начал действовать.
Finally, UNCTAD is currently completing updates of the Diagnostic Trade Integration Studies of Djibouti and Mozambique and has initiated updates of the Diagnostic Trade Integration Studies of Ethiopia, Mali and the Niger. Наконец, ЮНКТАД в настоящее время завершает обновление диагностических исследований интеграции вопросов торговли по Джибути и Мозамбику и начала обновления диагностических исследований интеграции вопросов торговли по Мали, Нигеру и Эфиопии,
JH: Is that a literal part of the image, or is my eye making that interference pattern - is my eye completing that interference pattern? ДжХ: Буквальная ли эта часть изображения, или мой глаз сам создает эффект интерференции - и завершает интерференционную картину?
Больше примеров...
Окончания (примеров 35)
The individuals covered by subparagraph of this paragraph are required to leave Georgian territory within 30 days of completing their sentences. Что касается лиц, указанных в пункте 2 части первой вышеупомянутой статьи, то они обязаны покинуть территорию Грузии в 30-дневный срок после окончания отбывания наказания.
On completing his studies he spent some three years as a member of the Cincinnati Symphony Orchestra, then conducted by Maestro Fritz Reiner. После окончания учёбы в течение года работал в Питтсбургском симфоническом оркестре, руководимым в то время дирижёром Фрицем Райнером.
Mr. Bruni requested an update on the time scale for completing the review of the Criminal Code and for confirmation that it would include a definition of torture in line with the Convention. ЗЗ. Г-н Бруни просит представить обновленную информацию о сроках окончания пересмотра Уголовного кодекса и подтвердить, что он будет включать соответствующее Конвенции определение пыток.
With the bombastic dreamer, his legacy depending on completing this road. Напыщенным мечтателем, чье наследие зависит от окончания строительства этой железной дороги.
The shortness of the game would also allow him to introduce ridiculous and nonsense endings, such as "and then everything was happy!", that would otherwise insult the player as a poor reward for completing a long game. Краткость игры также позволила ему ввести бессмысленные окончания, как, например, «и после этого все были счастливы!», которые в противном случае могли быть отрицательно восприняты игроками, прошедшими долгий путь.
Больше примеров...
Завершив (примеров 85)
On 10 October 1884, the MDR and the MR jointly opened the line eastwards to Mark Lane station (closed 1967), thereby completing the "Inner Circle". 10 октября 1884 МДР и МР совместно открыли станцию Марк Лейн (сейчас закрыта), таким образом завершив внутреннее кольцо.
Parties to the Comprehensive Peace Agreement made substantial progress towards resolving the Abyei dispute, forming the Abyei area administration, deploying a joint integrated police unit, and submitting the issue of Abyei's boundaries to international mediation, completing their final arguments in April 2009. Стороны Всеобъемлющего мирного соглашения добились серьезного прогресса в деле урегулирования абьейского спора, формирования администрации района Абьее, развертывания совместного сводного полицейского подразделения и представления вопроса о границах района Абьее международным посредникам, завершив свои окончательные прения в апреле 2009 года.
The Commission worked extensively on the draft regulations during its meetings in March and August 1997 and March 1998 (the third and fourth sessions of the Authority), completing its work in March 1998. Комиссия провела большую работу по проекту правил на своих заседаниях в марте и августе 1997 года и в марте 1998 года (третья и четвертая сессии Органа), завершив свою работу в марте 1998 года.
The inspectors then proceeded in two vehicles to the Al-Azim ammunition depot, where they inspected several storage areas, completing their assignment at 1715 hours and arriving back at the Canal Hotel at 1900 hours. После этого инспекторы, разместившись в двух автомобилях, прибыли на склад боеприпасов «Аль-Адхим», где они обследовали несколько складских помещений, завершив свою работу в 17 ч. 15 м. и вернувшись в гостиницу «Канал» в 19 ч. 00 м.
The Working Party agreed that now that work had been finalised on the package of amendments to legal instruments, the focus of future work in the short term should be on updating and completing the Consolidated Resolutions and on improving their presentation. Рабочая группа решила, что, завершив подготовку пакета поправок к правовым документам, в краткосрочной перспективе она должна уделить основное внимание в будущей работе обновлению и дополнению сводных резолюций и улучшению формы их представления.
Больше примеров...
Завершают (примеров 46)
Australia has indicated that 2012 would be the final year for the submission of its rice critical-use nomination, as its rice processors were completing the process of adopting alternatives. Австралия указала, что в 2012 году будет представлена последняя заявка по важнейшим видам применения в категории риса, поскольку ее рисовые заводы завершают процесс внедрения альтернатив.
More than half of the members of the Board of Trustees will be completing their second tenure by the end of 1999, and will thus be no longer eligible for re-election. Более половины членов Совета попечителей к концу 1999 года завершают свой второй срок пребывания в должности и поэтому уже не могут быть переизбраны.
The Bahamas is in the process of completing its questionnaire for submission to FATF by 31 December 2001. Багамские Острова завершают подготовку своего вопросника, который будет представлен ЦГФМ к 31 декабря 2001 года.
Seven working groups are currently preparing or completing documents for use by the school system. В настоящее время семь рабочих групп готовят или завершают разработку документов для использования в школьной системе.
Some indicated compliance with the 2005 amendment to the Convention and reported completing ratification in 2008 (Belgium, Czech Republic, Germany, Finland). Некоторые отметили, что соблюдают поправку к Конвенции, принятую в 2005 году, и сообщили, что завершают процесс ратификации в 2008 году (Бельгия, Германия, Финляндия, Чешская Республика).
Больше примеров...
Завершая (примеров 26)
The Committee noted that, completing a decade of educational activities, the Centre was planning to achieve the status of an international centre of excellence in training, education and research. Комитет отметил, что Центр, завершая десятилетие учебной деятельности, планирует приобрести статус международного центра передового опыта в области подготовки кадров, образования и научных исследований.
I am pleased to note that, by completing the election of its Bureau members, the Committee has reaffirmed the important pattern of rotation for the posts of the chairmanship and the rapporteurship among the various regional groups established last year. Я рад отметить, что, завершая выборы членов Бюро, Комитет вновь подтвердил учрежденную в прошлом году важную систему ротации постов Председателя и докладчика среди различных региональных групп.
While completing work at Shchuch'ye, Canada has also begun preparatory work to provide assistance at the Kizner chemical weapons destruction facility which will destroy 2 million nerve agent-filled munitions similar to those stored at Shchuch'ye. Завершая работу в Щучье, Канада приступила также к подготовительной работе по оказанию содействия на объекте по уничтожению химического оружия в Кизнере, на котором будет уничтожено 2 млн. боеприпасов, начиненных отравляющими веществами нервно-паралитического действия, подобных тем, которые хранятся в Щучье.
Completing the 10 semester educational program students are taking Board Exam and awarded a degree Doctor of Pharmacy (Pharmacist, Dr. Pharm.). Завершая 10 семестровых образовательных программ, студенты проходят аттестат и получают диплом доктора фармации (Pharmacist, Dr. Pharm.).
The Special Rapporteur noted with interest, as he was completing his report, that the position of the newspaper concerned and the Danish Government had changed. Завершая составление настоящего доклада, Специальный докладчик с интересом принял к сведению изменение позиции как упомянутой газеты, так и правительства.
Больше примеров...
Выполнении (примеров 34)
Contacts continue to be maintained between the judicial authorities in the two countries with a view to reaching agreement on a programme to assist the French examining magistrate in completing his task. Продолжаются контакты между судебными властями в двух странах с целью достижения соглашения по программе оказания представителям следственных органов Франции помощи в выполнении поставленной перед ними задачи.
An OIOS inspectoral visit to UNMEE noted the strong commitment of management and the dedication of the staff that contributed to the Mission's progress in completing its mandate, especially after the recent decision of the Border Commission with regard to the demarcation of the boundary. В ходе одной из инспекционных поездок в МООНЭЭ инспекторы УСВН отметили, что решительность руководства и преданность своему делу персонала способствовали достижению Миссией прогресса в выполнении ее мандата, особенно после недавно принятого Пограничной комиссией решения о демаркации границы.
The report also assessed the progress made in the implementation of the road map for completing the political transition, which was due to end on 20 August 2012. В докладе также дается оценка прогресса в выполнении «дорожной карты» завершения политического перехода, который должен закончиться к 20 августа 2012 года.
Road, rail and inland water transport operators, as well as combined (intermodal) transport operators and external service providers, should be able to provide information about their services and exchange information electronically with relevant actors while planning, executing and completing transport operations. Операторы автомобильного, железнодорожного и внутреннего водного транспорта, а также операторы комбинированных (интермодальных) перевозок и внешние поставщики услуг должны быть способны предоставлять информацию о своих услугах и осуществлять электронный обмен информацией с соответствующими участниками при планировании, выполнении и завершении транспортных операций.
While UNMIK has made progress in fulfilling and completing tasks set forth in paragraph 11 of resolution 1244, since the inception of the Mission in 1999, the scope of activities that it has performed has been reduced significantly. За время, истекшее с момента создания Миссии в 1999 году, благодаря прогрессу, достигнутому МООНК в осуществлении и полном выполнении задач, изложенных в пункте 11 резолюции 1244, сфера деятельности, которую они осуществляли, значительно сократилась.
Больше примеров...
Закончить (примеров 34)
So what if I thought I'd be completing a prestigious theater program by now? Так что может мне стоит закончить престижную тетральную программу?
The team did not finish the race, completing 210 laps. Экипаж не смог закончить гонку, преодолев только 225 кругов.
Click Finish on the Completing the Captivate Setup Wizard page. Нажмите Закончить на странице Завершение работы мастера установки Captivate.
Persons who have left school before graduation or who have left it, interrupting studies, have the possibility of acquiring or completing primary education or acquiring secondary education at evening schools. Лица, покинувшие школу до ее окончания или прервавшие занятия, имеют возможность пройти или закончить курс начального образования или получить среднее образование в вечерних школах.
A 2007 World Bank report also noted that in rural Bangladesh, late school entry and grade repetition in primary school reduce the chances of going to secondary school and completing it. В докладе Всемирного банка за 2007 год также отмечалось, что в сельских районах Бангладеш в результате позднего поступления в школу и повторного прохождения обучения в классах начальной школы некоторые учащиеся теряют возможность поступить в среднюю школу и закончить ее119.
Больше примеров...
Прохождения (примеров 13)
Since completing his basic training in September... he's been attached to a strike platoon. После прохождения тренинга... в сентябре он был назначен в Третий Штурмовой взвод.
Due to a difference in ritual, Royal Arch Masons exalted in England may not attend Scottish Royal Arch Chapters without completing the Scottish exaltation ceremony. Из-за различий в ритуале, масоны в градусе КА из Англии не могут входить в шотландские капитулы КА без прохождения ими этого градуса по шотландскому варианту ритуала.
They aim at making sure that children and parents alike realize the importance of following and completing the education cycle, especially the compulsory one. Они преследуют цель добиться того, чтобы дети и родители в равной степени осознавали важность прохождения и окончания образовательного цикла, особенно цикла обязательного образования.
When completing e-PAS, first reporting officers should be required to include learning and development comments linking specific behaviours to programme results achieved after training (para. 71) (MC-04-001-0033). Необходимо предусмотреть, чтобы при заполнении форм ЭССА непосредственные руководители включали свои комментарии по вопросам обучения и повышения квалификации, увязывая конкретные достижения сотрудников с программными результатами, реализованными в результате прохождения профессиональной подготовки (пункт 71) (МС - 04 - 001 - 0033).
A 2007 World Bank report also noted that in rural Bangladesh, late school entry and grade repetition in primary school reduce the chances of going to secondary school and completing it. В докладе Всемирного банка за 2007 год также отмечалось, что в сельских районах Бангладеш в результате позднего поступления в школу и повторного прохождения обучения в классах начальной школы некоторые учащиеся теряют возможность поступить в среднюю школу и закончить ее119.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 150)
The Committee recommends that the State party make concerted efforts to combat malnutrition by, inter alia, by completing and implementing the national Nutritional Strategy for Children. Комитет рекомендует государству-участнику предпринять согласованные усилия по борьбе с недоеданием, в частности, путем завершения подготовки и осуществления национальной стратегии в области питания для детей.
While the consolidated report had not been finalized as at 30 June 2006, OIOS initial findings showed that in general, United Nations organizations were experiencing varying degrees of success in completing their contingency plans. Хотя по состоянию на 30 июня 2006 года сводный доклад еще не был подготовлен, первоначальные выводы УСВН показывают, что в целом организации системы Организации Объединенных Наций добились - в той или иной степени - прогресса в завершении подготовки своих планов на случай чрезвычайной ситуации.
"Invites the treaty bodies to identify States which could benefit from technical assistance in completing their initial reports" "предлагает договорным органам определить государства, которые могли бы воспользоваться технической помощью для завершения подготовки своих первоначальных докладов",
The representative of OICA also supported these statements and added that the suggestion for a two-phase approach was linked to the urgency of completing harmonized requirements in a first phase, based on available knowledge, while future research results could be considered in a second phase. Представитель МОПАП также поддержал эти заявления и добавил, что предложение о двухэтапном подходе связано с настоятельной необходимостью завершения подготовки согласованных требований на первом этапе на основе имеющихся знаний, тогда как итоги будущих исследований могут быть рассмотрены на втором этапе.
The secretariat had also assisted requesting States in completing their responses, in partnership with other organizations, such as the United Nations Development Programme (UNDP), where appropriate. При необходимости секретариат в партнерстве с такими другими организациями, как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), оказывал также государствам, по их просьбе, помощь в завершении подготовки ответов.
Больше примеров...
Завершила (примеров 21)
ROK troops attacked the 13th Division immediately after it completing its crossing, forcing scattered North Korean troops into the mountains. Южнокорейские силы немедленно атаковали 13-ю северокорейскую дивизию после того как она завершила переправу, отбросив рассеянные северокорейские силы в горы.
UNIDO has already anticipated this move by completing a survey of HCFC consumption in 27 countries as well as promoting new alternative technologies. Предвидя такое развитие событий, ЮНИДО завершила проведение в 27 странах обследования потребления ГХФУ, а также содействует внедрению новых альтернативных технологий.
The Spanish victory resulted in the rapid Spanish conquest of the Azores, completing the incorporation of Portugal into the Spanish Empire. Испанская победа привела к быстрому занятию испанцами Азорских островов и завершила включение Португалии в состав Испанской империи.
Currently in the final stages of completing domestic procedures for ratification, the Lao People's Democratic Republic expected to deposit its instrument of consent to be bound by the Protocol in the next few months. Лаосская Народно-Демократическая Республика, которая на текущий момент завершила свои процедуры ратификации, рассчитывает сдать на хранение документ с выражением ее согласия быть связанной Протоколом в ближайшие месяцы.
WHO has completed the renovation of three water quality control laboratories, four nursing schools and one workshop for repair of medical equipment, and is in the process of completing two departments in the teaching hospital of Erbil. ВОЗ завершила ремонт трех лабораторий по контролю за качеством воды, четырех детских садов и одной мастерской по ремонту медицинского оборудования, а сейчас завершает работу над ремонтом двух отделений больницы при медучилище в Эрбиле.
Больше примеров...
Завершается (примеров 24)
And the whole thing starts all over again, thus completing the circle of screaming. И все это начинается Все время заново, Таким образом завершается Круг кричания.
The five international observers from UNESCO are completing preparations for observing the manufacture of educational materials, in cooperation with UNICEF. Завершается работа по подготовке к проведению проверки предприятий, выпускающих учебные материалы, которой занимаются пять международных наблюдателей из ЮНЕСКО в сотрудничестве с представителями ЮНИСЕФ.
A current joint project, with the Inter-American Development Bank, is completing work on new guidelines on reconnaissance, evaluation, development and use of geothermal energy. В настоящее время в рамках совместного проекта, осуществляемого в сотрудничестве с Межамериканским банком развития, завершается работа над новыми руководящими принципами в отношении разведки, оценки, освоения и использования источников геотермальной энергии.
Diplomatic protection is a separate subject, and the Commission is currently completing a study of it. The Special Rapporteur therefore intends now only to explore the ways in which this institution might be used by an expellees' State of origin. Поскольку дипломатическая защита представляет собой самостоятельную тему, изучение которой в настоящее время завершается в Комиссии, Специальный докладчик хотел бы только исследовать в свое время то, каким образом этот институт может быть использован государством происхождения высылаемых.
It was noted that the Network was completing a three-year enhancement project designed to provide additional services to its members, including the collection and dissemination of fisheries and monitoring, control and surveillance information, the development of analytical capabilities and the development and provision of training. Было отмечено, что в рамках Сети завершается трехлетний модернизационный проект, призванный обеспечить дополнительные услуги ее членам, в том числе сбор и распространение промысловых данных и сведений о мониторинге, контроле и наблюдении, развитие аналитических возможностей и налаживание и проведение подготовки.
Больше примеров...