Английский - русский
Перевод слова Competition

Перевод competition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкуренция (примеров 1595)
Perhaps most importantly, competition is a powerful means to restore democracy and modernize political institutions by compelling policymakers to ensure transparency and accountability. И что, вероятно, наиболее важно, конкуренция является мощным средством для восстановления демократии и модернизации политических институтов, поскольку она будет вынуждать тех, кто определяет политику, обеспечивать прозрачность и подотчетность.
Weak competition is not the cause of some of the mixed experiences that developing and transition countries have had with concessions. Слабая конкуренция не является причиной того, что опыт развивающихся стран и стран с переходной экономикой в деле использования концессий оказался неоднозначным.
For the new EU member countries, strong financial market supervision and competition are important prior to their entering the euro zone in order that misalignment of the exchange rate may be avoided. Для новых стран - членов ЕС важное значение до их вступления в еврозону имеют строгий контроль и энергичная конкуренция на финансовом рынке во избежание диспропорций в валютных курсах.
Competition in this market becomes more intense, and users can choose among a huge number of similar products and services. Конкуренция на этом рынке постоянно усиливается и пользователи имеют огромный выбор предложений похожих продуктов или услуг.
the competition's just too tough. конкуренция была слишком жесткой.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 1180)
That is why we are going to run this Ridley Scott competition. Поэтому мы собираемся начать этот конкурс имени Ридли Скотта
A competition was run with the single's release, to win a programme guide, signed by all the artists who played at War Child's charity concert in Brixton Academy. Вместе с выпуском сингла проводился конкурс, чтобы выиграть программку выступления, подписанную всеми артистами, которые участвовали в благотворительном концерте для Шаг Child в Brixton Academy.
Competition is open to participants from around the world. Конкурс открыт для участников из всех стран мира.
The competition has been held since 1992. Конкурс проводится с 1992 года.
INTERNATIONAL COMPETITION ON ARCHITECTURE AND POVERTY, 1999. REF. международный конкурс 1999 года «Архитектура и нищета» под эгидой Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Соревнование (примеров 586)
Jenny's birthday present isn't a competition. Подарок на день рождения Дженни не соревнование.
Organised by England's Football Association, the event was for amateur players only and was regarded suspiciously as a show rather than a competition. Организованные Футбольной ассоциацией Англии, данные турниры состояли из любительских команд и рассматривались скорее как шоу, чем соревнование.
If I stay in, I'm forced into direct competition with the guy. Если я останусь, я буду втянутым в соревнование с ним.
To the contrary, such a step would be likely to worsen the imbalances that exist between developed and developing countries and give rise to competition and prejudicial contradictions that could affect the political climate prevailing in the world and within regional groupings. Наоборот, такой шаг мог бы углубить существующий дисбаланс в отношениях между развитыми и развивающимися странами и породить соревнование и пагубные противоречия, которые могли бы отразиться на политическом климате, существующем в мире и в пределах региональных группировок.
The national netball competition is the only New Zealand women's sport competition regularly broadcast on television. Национальное соревнование по нетболу является единственным соревнованием по женскому виду спорта в Новой Зеландии, которое регулярно транслируется по телевидению.
Больше примеров...
Вопросам конкуренции (примеров 1159)
Further, developing countries, with a less developed system of competition control, have little experience in handling IP-related competition cases. Кроме того, развивающиеся страны с менее развитыми системами контроля в сфере конкуренции обладают небольшим опытом в разрешении дел по вопросам конкуренции, связанным с ИС.
It was crucial that competition agencies and international organizations build on each other's comparative advantages in providing technical assistance to interested countries. Чрезвычайно важно, чтобы при оказании технической помощи заинтересованным странам органы по вопросам конкуренции и международные организации использовали сравнительные преимущества друг друга.
The Competition Council hopes to receive technical and financial assistance for the implementation of this programme within the framework of bilateral or multilateral cooperation. Совет по вопросам конкуренции нуждается в технической и финансовой помощи для реализации этой программы в рамках двустороннего или многостороннего сотрудничества.
(a) Support to the Croatian Competition Agency regarding the drafting of laws and by-laws; а) оказание поддержки Хорватскому агентству по вопросам конкуренции в разработке законов и норм;
Poland provides technical assistance on the basis of bilateral cooperation agreements between the Polish Office for Competition and Consumer Protection (OCCP) and antimonopoly offices in Lithuania, the Russian Federation and Ukraine. Польша оказывает техническую помощь на основе двусторонних соглашений о сотрудничестве между Польским управлением по вопросам конкуренции и защиты потребителей (УКЗП) и антимонопольными комитетами Литвы, Российской Федерации и Украины.
Больше примеров...
Области конкуренции (примеров 688)
Competition advocacy was necessary to raise awareness and enhance competition culture. Необходима пропагандистская работа в области конкуренции, призванная повысить информированность и укрепить культуру конкуренции.
Most developing countries were not yet in a position to enforce their competition legislation effectively. Большинство развивающихся стран пока еще не обладают возможностями для обеспечения эффективного применения своего законодательства в области конкуренции.
This initiative aims at contributing to the development of best practices in the formulation and effective enforcement of competition and consumer protection laws and policies so as to promote development. Эта инициатива нацелена на содействие использованию наилучшей практики при выработке и действенном обеспечении соблюдения законов и политики в области конкуренции и защиты потребителей в целях поощрения развития.
The first symposium, on "Competition Policies and World Economic Integration", was held in Seoul on 9 September 1996 by the Korea Institute for International Economic Policy and was sponsored by the Korean Fair Trade Commission. Первый симпозиум на тему "Политика в области конкуренции и мировая экономическая интеграция" был организован в Сеуле 9 сентября 1996 года Корейским институтом международной экономической политики при спонсорском участии Корейской комиссии по справедливой торговле.
It was also suggested that the TPRM should continue dealing with general issues related to the competition policies of WTO Members, while a CPRM should focus mainly on the specific issues requested by a Member. Предлагалось, чтобы МОТП и впредь охватывал общие вопросы, связанные с политикой в области конкуренции членов ВТО, в то время как МОПК следует сфокусировать главным образом на конкретных вопросах, предлагаемых членами.
Больше примеров...
Конкурент (примеров 66)
All right. We'd need real stones to convince Rina that I am a legitimate competition. Нам нужны настоящие камни, чтобы убедить Рину, что я стоящий конкурент.
I realized that my real competition was the beaver. Я понял, что мой настоящий конкурент - это бобр.
Turns out I've got competition in this town. Оказалось, что в этом городе у меня есть конкурент.
You've got some competition. У вас появился конкурент!
As a Nomad competitor, it was a successful one, since 15,186 were built in comparison to 7,886 of the competition. Как конкурент Nomad, автомобиль оказался успешным, так как было построено 15186 единиц Парклейна по сравнению 7886 единицами Nomad.
Больше примеров...
Соперничество (примеров 178)
I would've thought my competition with his wife would've made me persona non grata. Я думал, моё соперничество с его женой сделает меня персоной нон-грата.
To ensure organizational sustainability within the land administration community, it should be recognised that integration is not an issue of competition, but co-operation. Для обеспечения организационной устойчивости сообщества по управлению земельными ресурсами следует признать, что интеграция направлена не на соперничество, а на сотрудничество.
(b) Lively competition and free debate between the candidates in a free political environment; Ь) острое соперничество и свободный обмен мнениями между кандидатами в атмосфере политической свободы;
Second, democracy is a system of governance in which rulers are held accountable for their actions in the public realm by citizens acting indirectly through the competition and cooperation of their representatives. Во-вторых, демократия является системой управления, при которой руководители несут ответственность за свою деятельность в общественной сфере перед гражданами, действующими опосредованно через соперничество и сотрудничество между их представителями.
For instance, there is a lot of competition at the village or district level over who can be chief of village or chief of territory according to traditional law, and who can control the distribution of land and the exploitation of local mining sites. Например, соперничество на уровне деревни или округа из-за того, кто будет главой деревни или области согласно традиционному закону и кто может управлять распределением земли и использованием месторождений.
Больше примеров...
Турнир (примеров 139)
The competition is named for 1972 Olympic gold medalist Ondrej Nepela. Турнир назван в честь Олимпийского чемпиона 1972 года Ондрея Непелы.
The competition is officially called tipp3-Bundesliga powered by T-Mobile, named after the Austrian betting company tipp3 and the Austrian branch of German mobile phone company T-Mobile. Турнир официально называется tipp3-Bundesliga powered by T-Mobile, по названию австрийской букмекерской конторы «tipp3» и оператора мобильной связи немецкой компании «T-Mobile».
Under Antoine's influence, the team storms through the competition and eventually make it to the NCAA tournament, for the first time in over a decade. С помощью Антуана команда начинает побеждать и, в конечном счёте, попадает на турнир NCAA впервые за более чем десятилетие.
Palestra Italia beat Corinthians 2-1, being the first club to win a competition at Pacaembu Stadium. «Палестра Италия» со счётом 2-1 обыграла «Коринтианс», став первым клубом, выигравшим турнир на стадионе «Пакаэмбу».
28.02.2009 | Silver in II Republic Sports Competition "Qalaqapı"! 28.02.2009 | II Республиканский турнир по спортивной игре Галагапы (Го).
Больше примеров...
Конкурентной борьбы (примеров 173)
Investment promotion reflects the growing competition for FDI. Усилия по поощрению инвестиций отражают обострение конкурентной борьбы за ПИИ.
treatment of competition issues in general and in the context of specific areas of audio-visual services; рассмотрении проблем конкурентной борьбы в целом и в приложении к конкретным областям аудиовизуальных услуг;
[As economic globalization and liberalization lead to a higher degree of competition, it may become more difficult for export products of LDCs to compete. [Поскольку глобализация и либерализация экономики ведут к обострению конкурентной борьбы, может так случиться, что экспортной продукции НРС будет трудно выдержать конкуренцию.
To increase the contestability of service markets requires a reassessment of the way in which specific service industries are regulated so that new room can be made for some degree of competition where there often is little. Для повышения конкурентоспособности сервисных отраслей необходима переоценка методов регулирования конкретных сервисных отраслей, с тем чтобы открыть новые возможности для расширения конкурентной борьбы в тех случаях, где она практически отсутствует.
One objection to a currency transaction tax arises from a fear that the financial institutions of a participating country would be at a disadvantage in global competition for financial business. В числе аргументов против введения налога на валютные операции приводятся опасения относительно того, что финансовые учреждения отдельных участвующих стран могут оказаться в невыгодном положении по сравнению с другими участниками глобальной конкурентной борьбы за финансовый бизнес.
Больше примеров...
Состязание (примеров 70)
Okay, contestants, final competition begins right now. Так, конкурсанты, финальное состязание начинается прямо сейчас.
Why not consider it a competition between vulgarity and poetry? Это будет состязание вульгарности и поэтичности.
The lottery competition's coming to an end, and in three hours, America will vote to determine if you're fit to raise one of the first 100 babies in six years. Состязание лотереи подошло к концу, и через три часа Америка начнет голосовать за то, подходите ли Вы для того, чтобы выносить одного из первых ста детей за последние шесть лет.
Apart from the most famous event in Hortobágy namely the Bridge Fair, the National Herdsmen's Contest and Shepherds' Meeting, the National Shepherd's Dance Competition, as well as the Hortobágy Equestrian Days with Shepherds' Festival attract a great number of tourists. В деревне Хортобадь представляет интерес посетить ярмарку у моста, международные хортобадьские праздники, посвященные коневодству и Дню Пастуха. Кроме этого, туристов привлекают традиционные программы, такие как Встреча Пастухов и национальное Состязание в приготовлении Гуляша, национальные состязание Пастухов в Танцах.
A ballet competition is controversial. Балетный конкурс - это состязание.
Больше примеров...
Соперник (примеров 37)
I don't think any of them are competition for me. Я не думаю, что кто-то из них соперник мне.
Right now, our main competition is with the Weltech corporation. Сейчас, наш главный соперник - Корпорация Велтек.
Chicken's not competition for shrimp. Курица креветкам не соперник.
What, I got competition? "то?" мен€ по€вилс€ соперник?
I need some real competition. Мне нужен соперник посерьезнее.
Больше примеров...
Конкурентная борьба (примеров 98)
As globalization proceeded, the competition for low value added production became more intense. По мере развития глобализации становилась все более ожесточенной конкурентная борьба за производство с низкой добавленной стоимостью.
Vast resources will be needed to achieve the targets of the special session, although resources are scarce and there is vast competition for funds. Для достижения целей специальной сессии потребуются огромные ресурсы, в то время как наблюдается их нехватка и настоящая конкурентная борьба за выделяемые средства.
The background for that agenda item was recognition that the continuously rising global demand for energy and the ensuing competition for energy resources had a significant impact on international peace and security. Предпосылкой этого пункта повестки дня было признание того, что растущий глобальный спрос на энергию и связанная с этим конкурентная борьба за энергетические ресурсы оказывают существенное воздействие на международный мир и безопасность.
Competition for water and green pasture caused an increase in resource-based conflicts. Конкурентная борьба за источники воды и хорошие пастбища привела к росту числа конфликтов, связанных с ресурсами.
Competition between agencies for funding was noted as a structural weakness of the humanitarian system generally, which could be accentuated by the introduction of Central Emergency Response Fund funding. Конкурентная борьба между учреждениями за финансовые средства была охарактеризована как структурная слабость системы гуманитарной помощи в целом, которая может быть усилена благодаря внедрению механизма финансирования Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 33)
The next two sections address different factors that form the foundations of an effective competition agency. Последующие два раздела посвящены различным элементам, составляющим фундамент эффективного антимонопольного органа.
Nevertheless, the sustained effectiveness of a competition agency requires that the departure of charismatic individuals should not significantly harm the institution. Вместе с тем для долговременной эффективности работы антимонопольного органа необходимо обеспечить, чтобы уход отдельных харизматических личностей не причинял существенного ущерба самому учреждению.
(c) Number of countries making progress in competition or consumer-protection legislation, specifically through the preparation, adoption or revision of legal instruments, or through measures aimed at enforcing their implementation с) Число стран, добившихся прогресса в деле принятия антимонопольного законодательства или законов по защите прав потребителей, в частности путем подготовки, принятия или пересмотра юридических документов или путем принятия мер, направленных на обеспечение их осуществления
The CIS has also agreed, in the context of the creation of an economic union among its members, to create conditions for fair competition, including a mechanism for anti-monopoly regulation. Страны СНГ также приняли решение в контексте формирования экономического союза о создании условий для добросовестной конкуренции, включая механизм антимонопольного регулирования.
Do not post messages that encourage or facilitate members to arrive at any agreement or understanding that, if carried out, would be likely to lessen competition to a significant extent among or between members, or that could be construed as a violation of anti-trust laws. Не направляйте сообщения, которые призывают или побуждают членов к достижению какого-либо соглашения или понимания, которое, если оно будет реализовано, может в значительной степени снизить конкуренцию среди или между членами или может быть квалифицировано как нарушение антимонопольного законодательства.
Больше примеров...
Конкурентоспособности (примеров 201)
As already illustrated in preceding sections, in most developing countries, local firms are constrained in their ability to respond to competition and the benefits of enhancing economic efficiency may not necessarily always be pro-competitiveness and pro-development. Как уже говорилось в предыдущих разделах, в большинстве развивающихся стран способность местных фирм реагировать на конкуренцию ограничена, а выгоды от укрепления экономической эффективности не всегда могут способствовать конкурентоспособности и развитию.
Many of the world's people were falling behind and becoming marginalized, while others had been forced to trade a sense of security for the cause of competition and efficiency. Многие народы и планеты постепенно отстают и оказываются на периферии развития, в то время как другие вынуждены во имя конкурентоспособности и эффективности поступиться чувством уверенности в будущем.
Since at the present time it was easier to keep goods under surveillance in rail traffic than in road traffic, this provision should be abandoned provisionally in order to avoid difficulties of competition for the railways. Учитывая, что в настоящее время наблюдение за грузами легче осуществлять на железнодорожном, нежели автомобильном транспорте, то следует временно отказаться от этого положения в интересах конкурентоспособности железных дорог.
(a) With the support of UNCTAD, the Department organized the Regional Seminar on Consumer Protection, Competition, Competitiveness and Development in Cartagena de Indias in July 2001. а) При содействии ЮНКТАД это Управление провело в Картахене июль 2001 года) региональное совещание по вопросам защиты интересов потребителей, конкуренции, конкурентоспособности и развития.
improving the competition level in the employemtn both in Ukraine and abroad. повышение уровня конкурентоспособности при приёме на работу, как в Украине, так и за рубежом.
Больше примеров...
Конкурентность (примеров 1)
Больше примеров...
Конкурсный экзамен (примеров 1)
Больше примеров...
Competition (примеров 74)
She became even more popular after winning the "Big Apple Music 1996 Competition" in New York City. В этом же году она победила в конкурсе «Big Apple Music 1996 Competition», проводившемся в Нью-Йорке.
1st prize and the publuc prize at the JoAnn Falletta international guitar concerto competition in Buffalo (NY). I премия и приз публики на международном конкурсе "JoAnn Falletta. International guitar concerto competition" в Баффало (Нью Йорк).
On Friday morning, September 30, 1955, Dean and Wütherich were at Competition Motors preparing Dean's new Porsche 550 Spyder for the weekend sports car races at Salinas, California. 30 сентября 1955 года Джеймс Дин вместе с механиком Рольфом Вютерихом выехал на спортивном Porsche 550 Spyder в Салинас из Competition Motors, где машину Дина готовили к предстоящим гонкам в Салинасе.
At her first performance in 2006 for the Williamsburg Live Songwriting Competition, Del Rey met Van Wilson, an A&R representative for 5 Points Records, an independent label owned by David Nichtern. В 2006 году Грант выступила на «Williamsburg Live Songwriting Competition», где познакомилась с Уаном Уилсоном, представителем независимого лейбла 5 Points Records, владельцем которого является композитор и продюсер Дэвид Ничтерн (англ.)русск...
In 2001, he won the Carmine Caruso Jazz Trumpet Competition and the International Trumpet Guild Jazz Improvisation Competition. За время учёбы в университете Северной Флориды он выиграл «International Trumpet Guild Jazz Trumpet Competition».
Больше примеров...