Английский - русский
Перевод слова Collaborating

Перевод collaborating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудничество (примеров 256)
UNOGBIS and WHO are collaborating in an effort to find a sustainable solution to the lack of medical services in the detention centres. ЮНОГБИС и ВОЗ осуществляют сотрудничество в реализации усилий, направленных на поиск приемлемого решения проблемы отсутствия медицинского обслуживания в пенитенциарных центрах.
To this end, the UNCTAD secretariat has been collaborating with the UN ICT Task Force to prepare a concise source booklet for policymakers and practitioners in developing countries. Для этого секретариат ЮКНТАД наладил сотрудничество с Целевой группой ООН по ИКТ для подготовки краткой справочной брошюры для лиц, занимающихся вопросами политики и практической деятельностью в развивающихся странах.
The Ministry had also been collaborating with the early childhood survival and development programme supported by UNICEF and the Ministry of Health, in collaboration with NGOs and the Red Cross. Министерство осуществляет также сотрудничество в рамках программы по выживанию и воспитанию детей в раннем возрасте, реализуемой при поддержке ЮНИСЕФ и Министерства здравоохранения при участии НПО и Общества "Красного Креста".
Collaborating with ministers, parliamentarians, government representatives, high-level diplomats, officials of the United Nations and intergovernmental organizations, corporate-sector representatives, NGOs and national institutions. Сотрудничество с министрами, членами парламента, правительственными должностными лицами, дипломатами высокого ранга, должностными лицами Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций, представителями промышленных кругов, неправительственных организаций и национальных институтов
The witch is not collaborating. Ведьма не идёт на сотрудничество.
Больше примеров...
Сотрудничает (примеров 475)
The Committee further noted that the Programme was collaborating with ESA in reviewing the training needs of the participating African institutions. Комитет отметил далее, что Программа сотрудничает с ЕКА в проведении обзора потребностей участвующих африканских учреждений в подготовке кадров.
It has been collaborating with FAO in the collation of relevant fisheries and by-catch data with the aim of identifying fisheries where further monitoring would be valuable. Он сотрудничает с ФАО в сопоставлении соответствующих промысловых параметров и данных прилова с целью обозначить промыслы, в которых может оказаться ценным дополнительный мониторинг.
Aware that organized crime knew no boundaries, it was collaborating closely with the Financial Action Task Force on Money Laundering of the Organisation for Economic Cooperation and Development in order to reshape its legislation and enforcement mechanisms. Отдавая себе отчет в том, что организованная преступность не знает границ, он тесно сотрудничает с Целевой группой по финансовым операциям и Организацией экономического сотрудничества и развития с целью модифицировать свое законодательство и правоприменительные механизмы.
In China, UNEP is collaborating with the Ministry of Environment and national policy research institutions to produce a series of sectoral studies from a green economy angle. В Китае ЮНЕП сотрудничает с министерством окружающей среды и занимающимися стратегическими исследованиями национальными учреждениями в подготовке серии секторальных исследований, проведенных с точки зрения концепции "зеленой экономики".
The Government has actively embraced the need for reform and the Ministry of Health is now collaborating with WHO, UNICEF and the World Bank to strengthen the health-care system, particularly in the area of primary health care. Правительство остро осознает необходимость реформы, и в настоящее время министерство здравоохранения сотрудничает с ВОЗ, ЮНИСЕФ и Всемирным банком в деле укрепления системы здравоохранения, особенно в сфере первичного медико-санитарного обслуживания.
Больше примеров...
Сотрудничают (примеров 218)
United Nations agencies are collaborating with non-governmental organizations and the public health authorities to relieve the deficit in health services in Afghanistan. Учреждения Организации Объединенных Наций сотрудничают с неправительственными организациями и государственными органами сферы здравоохранения в целях улучшения неблагоприятного положения с медицинским обслуживанием в Афганистане.
UNODC and UNICEF are jointly publishing a manual for the measurement of juvenile justice indicators and are collaborating on materials to promote the use of new United Nations guidelines on matters of justice involving child victims and witnesses. ЮНОДК и ЮНИСЕФ совместно публикуют руководство по определению показателей в области правосудия в отношении несовершеннолетних и сотрудничают в подготовке материалов, способствующих использованию новых руководящих принципов Организации Объединенных Наций по вопросам правосудия, касающегося пострадавших детей и детей-свидетелей.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and UNDP are collaborating on an indigenous peoples' component of a joint Human Rights Strengthening (HURIST) Programme to mainstream human rights into UNDP practice and programming. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и ПРООН сотрудничают друг с другом в решении проблем коренных народов по линии совместной программы укрепления прав человека, добиваясь интеграции вопросов прав человека в практику и программы ПРООН.
The United Nations Development Group, the Executive Committee on Economic and Social Affairs and the World Bank are collaborating to monitor progress in the implementation of the United Nations Millennium Declaration and to improve the process of reporting and analysing indicators at the national and international levels. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам и Всемирный банк сотрудничают в деле контроля прогресса в осуществлении Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и в совершенствовании процесса отчетности и анализа показателей на национальном и международном уровнях.
They are also collaborating in the production of the Green Customs Guide and in the development of an e-learning module for Customs officers. Они также сотрудничают в подготовке руководства "Зеленая таможня" и в разработке предназначенного для сотрудников таможенных служб модуля обучения с помощью электронных средств.
Больше примеров...
Сотрудничающих (примеров 161)
A critical need to be pursued for institutional consolidation is the identification and active engagement of key collaborating and/or sponsoring organizations presently involved in various aspects of implementing disaster reduction throughout the world. Одной из основных потребностей организационного укрепления является выявление и обеспечение активного участия основных сотрудничающих организаций и/или организаций-спонсоров, которые в настоящее время занимаются решением различных аспектов уменьшения опасности стихийных бедствий во всем мире.
UNEP, as the coordinator of the Consortium will monitor progress and establish a mid-term report on the basis of contributions and inputs received from Consortium members and collaborating organizations. ЮНЕП как координатор консорциума будет следить за ходом осуществления проекта и подготовит среднесрочный доклад на основе материалов и документов, полученных от членов консорциума и сотрудничающих организаций.
We also wish to recognize the efforts of other United Nations agencies, non-governmental organizations, private sector companies and the industrialized countries that have been collaborating with UNAIDS. Мы также хотели бы отметить усилия других специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций, компаний частного сектора и промышленно развитых стран, сотрудничающих с ЮНЭЙДС.
Currently there are more than 800 WHO collaborating centres in over 80 member States working with WHO on areas such as nursing, occupational health, communicable diseases, nutrition, mental health, chronic diseases and health technologies. В настоящее время имеется свыше 800 сотрудничающих центров ВОЗ в более чем 80 государствах-членах, сотрудничающих с ВОЗ в таких областях, как деятельность среднего медицинского персонала, гигиена труда, инфекционные заболевания, вопросы питания, физическое здоровье, хронические заболевания и технологии в сфере здравоохранения.
Collaborating organizations include those referred to below. К числу сотрудничающих организаций относятся организации, указанные ниже:
Больше примеров...
Сотрудничать (примеров 117)
The Centre continues collaborating with the Department of Humanitarian Affairs and the secretariat of the International Decade for National Disaster Reduction in achieving the objectives of the Decade. Центр продолжает сотрудничать с Департаментом по гуманитарным вопросам и секретариатом Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий в достижении целей Десятилетия.
He bears all the blame for his ill-conceived strategy of destabilizing his neighbours by use of criminal proxies, instead of collaborating to ensure that the Congo and its neighbours live in peace. Он несет всю полноту ответственности за свою непродуманную стратегию дестабилизации соседних стран путем использования преступных марионеток вместо того, чтобы сотрудничать в целях установления мирных отношений между Конго и его соседями.
The peace support operation would include a significant human rights presence in Darfur, engaging with the justice system and collaborating with the African Mission in the Sudan to monitor efforts to address human rights crimes. Операция в поддержку мира предполагает присутствие в Дарфуре значительного числа сотрудников по правам человека, которые будут взаимодействовать с органами юстиции и сотрудничать с Африканской миссией в Судане, обеспечивая наблюдение за усилиями по борьбе с преступлениями, связанными с нарушением прав человека.
Those involved in both the inter-committee meeting and meeting of chairpersons had agreed that United Nations press releases were official documents and that the treaty bodies should be more actively involved in collaborating with the press section. Участники как межкомитетского совещания, так и совещания председателей согласились с тем, что пресс-релизы Организации Объединенных Наций являются официальными документами и что договорным органам следует более активно сотрудничать с подразделением, занимающимся связями с прессой.
He also emphasized the importance of contractors collaborating with each other, especially in the field of technology development for deep seabed mining and also in the exchange of data and information in order to accelerate seabed mining and to minimize its costs. Он подчеркнул, что контракторам важно сотрудничать друг с другом, особенно в области разработки технологии добычи глубоководных полезных ископаемых, а также в области обмена данными и информацией для ускорения добычной деятельности на морском дне и максимального сокращения ее затратности.
Больше примеров...
Сотрудничающие (примеров 57)
WHO collaborating centres are not included because of space limits. Сотрудничающие центры ВОЗ не включены по причине нехватки места.
Sponsors and partners for the event included the Government of Switzerland, OPCW, and organizations collaborating in IOMC. В число спонсоров и партнеров в данном мероприятии вошли правительство Швейцарии, ОЗХО и организации, сотрудничающие с МПРРХВ.
Journalists collaborating with international media risk repercussions by the authorities, including harassment, intimidation and arbitrary detention. Журналисты, сотрудничающие с международными средствами массовой информации, рискуют вызвать реакцию со стороны властей, включая преследования, запугивание и произвольное задержание.
It and the collaborating agencies stress the need to develop national databases that integrate environmental and socio-economic data as a prerequisite for integrating accounting and policy analysis. 31 Отдел и сотрудничающие учреждения подчеркивают необходимость разработки национальных баз данных, в которые в качестве предварительного условия для объединения функций учета и анализа политики будут вводиться как экологические, так и социально-экономические данные 31/.
Collaborating organizations: IUCN, ICRAF, Unilever and local African non-governmental organizations Сотрудничающие организации: МСОП, ИКРАФ, компания «Юнилевер» и местные африканские неправительственные организации
Больше примеров...
Сотрудничая (примеров 51)
In West Darfur, UNHCR held the coordinating role for protection, collaborating with United Nations agencies and NGOs to assist some 700,000 IDPs. В Западном Дарфуре УВКБ координировало предоставление защиты, сотрудничая с учреждениями Организации Объединенных Наций и НПО для оказания помощи примерно 700000 ВПЛ.
Ms. Augstein (Germany) noted that her Government took a multifaceted approach to working with non-governmental organizations, collaborating with certain groups on specific issues, funding campaigns, and supporting national networks. Г-жа Огштейн (Германия) отмечает, что правительство осуществляет многогранный подход к работе с неправительственными организациями, сотрудничая с некоторыми группами по конкретным вопросам, финансируя компании и поддерживая национальные сети.
UNEP supported the preparatory process for this review at the national, regional and global levels by collaborating in the preparation of national assessment reports, the organization of regional and interregional preparatory meetings and the production of relevant outcome documents for these meetings and the high-level review meeting. ЮНЕП оказывала поддержку процессу подготовки к этому обзору на национальном, региональном и глобальном уровнях, сотрудничая в области подготовки национальных докладов по итогам оценки, организации региональных и межрегиональных подготовительных совещаний и в процессе подготовки соответствующих итоговых документов для этих совещаний и для посвященного обзору совещания высокого уровня.
Later, in 2003, RedWolf Design revived the series 2D branch by collaborating with the GWE team and derived the next official Clonk title called "Clonk Endeavour" from the previous GWE 4. Позднее, в 2003 году Redwolf Design возродили серию сотрудничая с командой GWE и создали следующую официальную игру серии Clonk называемую «Clonk Endeavour».
ESCAP has enjoyed a long-term relationship with OECD in collaborating in the area of trade and investment. ЭСКАТО в течение длительного времени поддерживает отношения с ОЭСР, сотрудничая с ней в области торговли и инвестиций.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 29)
The organization's cooperation with United Nations bodies included collaborating with the following entities: Сотрудничество Союза с органами Организации Объединенных Наций включало в себя взаимодействие со следующими структурами:
The Office, through its Terrorism Prevention Branch, is actively coordinating and collaborating with the Counter Terrorism Committee and its Executive Directorate to prevent and combat terrorism. Управление через свой Сектор по предупреждению терроризма осуществляет активную координацию и взаимодействие с Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директоратом в целях предупреждения терроризма и борьбы с ним.
As part of its efforts to reach a peaceful settlement of the crisis, the Russian Government has been collaborating with the OCSE Assistance Group in the Chechen Republic. В рамках усилий по мирному урегулированию кризиса в Чеченской Республике Российской Федерации Правительство Российской Федерации осуществляло взаимодействие с Группой содействия ОБСЕ в Чеченской Республике.
He also looks forward to collaborating, as appropriate, with regional organizations and mechanisms, national human rights institutions, national preventive mechanisms and civil society, including non-governmental organizations. Кроме того, он рассчитывает установить надлежащее взаимодействие с региональными организациями и механизмами, национальными правозащитными учреждениями, национальными превентивными механизмами и гражданским обществом, включая неправительственные организации.
By collaborating across all levels, pooling skills and resources and developing innovative policy, technical and financing solutions to overcome barriers to sustainable development, these partnerships continue to demonstrate their concrete contribution to and impact on the implementation of internationally agreed sustainable development goals and commitments. Обеспечивая взаимодействие на всех уровнях, объединяя знания и ресурсы и вырабатывая новые подходы к решению политических, технических и финансовых проблем, препятствующих устойчивому развитию, эти партнерства продолжают вносить конкретный и осязаемый вклад в достижение согласованных на международном уровне целей в области развития и выполнение соответствующих обязательств.
Больше примеров...
Совместно (примеров 86)
Bazaar can be used by a single developer working on multiple branches of local content, or by teams collaborating across a network. Bazaar может использоваться как одним разработчиком для работы над множеством локальных веток, так и группой разработчиков, совместно работающих в сети.
In addition, UNICEF is collaborating with UNFPA, the UN Statistics Division and UN-Women to produce a manual on gender analysis of census data. Кроме того, ЮНИСЕФ совместно с ЮНФПА, Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и Структурой «ООН-женщины» занимается разработкой руководства по анализу данных переписи с учетом гендерных аспектов.
On work involving faith-based organizations (FBOs), UNFPA is collaborating on a joint initiative with UNAIDS to mobilize the FBO community to build national capacities for destigmatization and prevention, and the treatment and care of people living with and impacted by HIV/AIDS. Что касается участия конфессиональных организаций, то ЮНФПА совместно с ЮНЭЙДС подготавливает совместную инициативу по вовлечению конфессиональных организаций в работу по укреплению национального потенциала в сфере дестигматизации и профилактики ВИЧ/СПИДа и лечения и поддержки людей, живущих с ВИЧ/СПИДом и иным образом затронутых пандемией.
The SRDC for West Africa is collaborating with the secretariat of the Mano River Union on a study on the revitalization of the Union that is an integral part of the ECA initiative for post-conflict reconstruction of the Mano River Basin countries. СЦР для Западной Африки совместно с секретариатом Союза реки Мано участвует в исследовании, посвященном активизации деятельности Союза; это является составной частью инициативы ЭКА в области постконфликтного восстановления стран бассейна реки Мано.
Umoja and Galileo staff are collaborating to determine how to best utilize enterprise resource planning software and Galileo. Сотрудники «Умоджи» и «Галилео» совместно работают над тем, как лучше всего адаптировать программное обеспечение для общеорганизационного планирования ресурсов и «Галилео».
Больше примеров...
Сотрудничающими (примеров 44)
In addition to the collaborating centres, associated institutions contribute to the assessment and provide specific inputs into the GEO process in their areas of expertise. Наряду с сотрудничающими центрами ассоциированные институты способствуют выполнению оценок и вносят конкретный вклад в процесс ГЭП сообразно со своей специализацией.
At the regional level, emphasis will be placed on providing quality assurance and technical support to country offices, strengthening technical networks among UNICEF country-based officers, collaborating agencies and regional institutions, and on strengthened sectoral monitoring, evaluation and peer review processes. На региональном уровне акцент будет делаться на обеспечении качества и оказании технической поддержки страновым отделениям, укреплении технических связей между базирующимися в странах сотрудниками ЮНИСЕФ, сотрудничающими учреждениями и региональными институтами, а также на повышении эффективности процессов наблюдения, оценки и взаимного контроля по секторам.
Support for the formulation of 3 country-level United Nations common services agreements to establish cooperation and coordination of support between United Nations agencies, funds and programmes collaborating in integrated missions, under the Integration Steering Group mandate Содействие в разработке З соглашений о совместном использовании услуг Организации Объединенных Наций на страновом уровне для создания системы сотрудничества и координации поддержки между учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, сотрудничающими в комплексных миссиях в рамках мандата Объединенной руководящей группы
Effective communication was also seen as crucial to foster cooperation, partnerships and collaboration between WHO, Collaborating Centres, Regional Offices, national institutions and expert groups. Налаживание эффективной связи было отмечено в качестве главного условия укрепления сотрудничества, партнерства и взаимодействия между ВОЗ, сотрудничающими центрами, региональными бюро, национальными учреждениями и группами экспертов.
Any cost overrun on a specific budget sub-line above the 20 per cent shall be met by the Consortium members and the collaborating organizations unless prior agreement has been given by UNEP. Любое превышение расходов по конкретной бюджетной статье свыше 20% будет покрываться членами консорциума и сотрудничающими организациями, если ЮНЕП не дала своего предварительного согласия на такое превышение.
Больше примеров...
Взаимодействует (примеров 36)
It was also collaborating with the Mauritius Police Force and UNODC to set up a transnational organized crime unit. Оно также взаимодействует с полицией Маврикия и ЮНОДК в создании группы по транснациональной организованной преступности.
He noted that UNFPA was collaborating with UN-Women on the upcoming Commission on the Status of Women. Он отметил, что ЮНФПА взаимодействует со Структурой «ООН-женщины» в вопросах подготовки к предстоящей сессии Комиссии по положению женщин.
It is also collaborating with networks of non-governmental organizations and universities in the sharing of information. Оно также взаимодействует с сетью неправительственных организаций и университетов для обмена информацией.
Another example of innovation with regards to international collaboration concerns the 20/20 initiative, for which UNICEF, acting as the lead agency, is collaborating with the World Bank, UNDP, UNFPA, WHO and other partners. Другим примером новаторского подхода к международному сотрудничеству может служить инициатива "20/20", в рамках которой ЮНИСЕФ, выступающий в роли ведущего учреждения, взаимодействует со Всемирным банком, ПРООН, ЮНФПА, ВОЗ и другими партнерами.
The Society is collaborating with the Federal Government of Nigeria and many State Governments in the areas of poverty reduction by creating jobs and teaching gainful skills to the numerous unemployed youths of Nigeria. Общество взаимодействует с федеральным правительством Нигерии и правительствами многих штатов в области сокращения масштабов нищеты путем создания рабочих мест и обучения навыкам приносящей доход деятельности многочисленных представителей безработной молодежи Нигерии.
Больше примеров...
Сотрудничающим (примеров 20)
The complaints are recorded and referred to collaborating institutional bodies, including those dealing with health, justice and national security, and the Royal Gendarmerie in emergency cases, and to the listening and legal advice centres for women victims of violence. Поступающие жалобы записываются и передаются сотрудничающим официальным органам, включая органы, занимающиеся вопросами здравоохранения, правосудия и национальной безопасности, и королевской жандармерии в чрезвычайных случаях, а также центрам по приему обращений от женщин - жертв насилия и оказанию им юридической консультативной помощи.
Advisory services to collaborating partners on data issues related to the state of the environment, environment and biodiversity conservation and use, land use and land cover. Предоставление консультативных услуг сотрудничающим партнерам по вопросам, касающимся данных о состоянии окружающей среды, охране и использовании окружающей среды и биоразнообразия, землепользовании и почвенном покрове.
At the same time, the U.S. National Center for Health Statistics (NCHS) is a WHO Collaborating Center for the ICIDH, and as noted above, the Centers for Disease Control (CDC) is funding part of WHO's ICIDH development. При этом Национальный центр США по статистике здравоохранения (НЦСЗ) является Сотрудничающим центром ВОЗ по МКДИН, а, как отмечалось выше, Центры предупреждения заболеваний (ЦПЗ) финансируют деятельность ВОЗ в области МКДИН.
The OECD is a collaborating partner. ОЭСР является сотрудничающим партнером.
The ultimate goal is not to enforce pre-selected practices or policies on collaborating communities, but rather to inform and promote local dialogue concerning the local impact of climate change and site-specific solutions for reducing vulnerability. Конечная цель заключается не в том, чтобы навязать сотрудничающим общинам отобранные в предварительном порядке методы и стратегии, а в том, чтобы наладить и наполнить содержанием местный диалог о местных последствиях изменения климата и выработке специфических для данной конкретной местности решений в целях снижения степени уязвимости.
Больше примеров...
Сотрудничающего (примеров 1)
Больше примеров...
Сотрудничала (примеров 16)
Since that time, it has been collaborating with key non-governmental organizations to facilitate the Financing for Development process and civil society input. В течение этого времени она сотрудничала с ведущими неправительственными организациями по вопросам содействия процессу финансирования развития и обеспечения вклада гражданского общества.
UNAMID was collaborating with UNDP to establish a Legal Aid Desk in the Office of the Prosecutor of Northern Darfur ЮНАМИД сотрудничала с ПРООН в создании отдела юридической помощи при прокуратуре Северного Дарфура
The joint task force was collaborating with this boy? Объединённая опергруппа сотрудничала с этим парнем?
The Commission on Arbitration of the International Chamber of Commerce, which had undertaken a similar project, had been collaborating with the Secretariat; he hoped that further opportunities for joint activities between the two institutions would be identified in the future to promote the New York Convention. С Секретариатом сотрудничала Арбитражная комиссия Международной торговой палаты, которая осуществила аналогичный проект; оратор надеется, что в будущем появятся и другие возможности для совместной деятельности этих двух учреждений в целях пропаганды Нью-Йоркской конвенции.
It has also been raising awareness on the right to truth, collaborating with AIHRC and two victims' groups to organize a travelling theatre project portraying the plight of victims and advocating for truth in April 2008. Она также вела просветительскую работу по вопросу о праве на установление истины, сотрудничала с АНКПЧ и двумя группами пострадавших в деле организации в апреле 2008 года поездок театральной труппы, поставившей пьесу об участи пострадавших и пропагандирующей выяснение истины.
Больше примеров...
Пособничестве (примеров 11)
In the new trial, Dr. Polo Rivera was accused of collaborating with terrorists and providing medical care to several members of PCP-SL. По новому делу Поло Ривьера обвинялся в пособничестве терроризму и оказании медицинской помощи различным членам КПП/СП.
The civilian population in areas of conflict lives in constant fear of being accused of collaborating with armed opposition groups and suffering attacks on life and deprivation of liberty as a consequence. Гражданское население в районах конфликтов живет в постоянном страхе быть обвиненным в пособничестве вооруженным оппозиционным группам и в результате этого подвергается покушениям или лишению свободы.
While, generally speaking, they attack Rwandan and RCD soldiers, they have also committed violence against civilians suspected of collaborating with those whom they regard as the "enemy". Хотя обычно маи-маи совершают нападения на руандийских военных и силы КОД, они также чинят произвол в отношении мирных жителей, подозреваемых в пособничестве тем, кого они считают «врагами».
These practices include the involvement of hooded individuals in operations, as in Granada, the allegations that entire populations are collaborating with the guerrillas and the holding of censuses whose purpose is not explained to the citizens questioned. В частности, речь идет об оперативных действиях, в которых участвуют сотрудники в масках, как, например, это имело место в Гранаде, об обвинениях в пособничестве повстанцам, предъявляемых жителям целых населенных пунктов, и о проведении переписей, цели которых не разъясняются населению.
This occurred after the ranchers and banana growers' associations, community action and paramilitary groups in the Uraba region issued a declaration accusing national and international NGOs of collaborating with the guerillas. До этого было заявление профсоюзов животноводов, работников банановых плантаций, общественных объединений и военизированных групп района Ураба, в котором национальные и международные НПО были обвинены в пособничестве повстанцам.
Больше примеров...