In February 2015, Franta released his own line of coffee, called Common Culture Coffee. | В феврале 2015 года, Франта выпустил собственную линию кофе, которая называется «Common Culture Coffee». |
But for the record, I don't take vanilla with my coffee. | И кстати, я не добавляю в кофе ваниль. |
We're prepared to offer you all the free coffee you want... at any of our stores throughout North America and Europe, plus... | Мы предлагаем вам бесплатный кофе, любой, какой вы захотите... в любом нашем магазине в Северной Америке и Европе, а также... |
Come on. It's just a cup of coffee. | Да ладно, это всего лишь кофе. |
May I invite you for a cup of coffee? | Могу я пригласить тебя на чашку кофе? |
In addition, you enjoy the usual functions: automatic ignition, preparation, automatic stop, pause and coffee service. | Кроме того, пользоваться обычными функциями: автоматический розжиг, подготовка, автоматическая остановка, пауза и кофейный сервиз. |
A coffee stain's not something that would bother me. | Кофейный осадок совсем меня не беспокоит. |
If that's Agent Dunham tell her to bring some coffee yogurt. | Если это агент Данэм, скажи, пусть принесет кофейный йогурт. |
The Coffee Board of India was established by an act of Parliament in 1942. | Кофейный совет Индии был создан законом парламента в 1942 году. |
Full-weight brand coffee brought suit against full major brand and won. | Влиятельный кофейный бренд затеял тяжбу с популярным брендом и выиграл. |
It is a big demotion, though, from Miss sweet corn to coffee jockey. | Не сильно я упала от мисс Сладкой Кукурузы до официантки в кафе? |
This included the selling of the drug kat, running small coffee shops and trading. | В частности, речь идет о продаже стимулирующего напитка "кат", организации небольших кафе и мелкой торговле. |
For western cuisine, afternoon tea or just coffee, visit the hotel's café. | Если Вы желаете перекусить в западном стиле, выпить чашечку чая или кофе, то Вам следует посетить кафе в отеле. |
2.1 On 14 April 2005, around 11 p.m., the three petitioners undertook a "discrimination testing" in the town of Michalovce, Slovakia, which entailed trying to enter the discotheque inside the coffee house "Idea". | 2.1 14 апреля 2005 года приблизительно в 23 ч. 00 м. эти три заявителя провели "проверку на дискриминацию" в городе Михаловце, Словакия, попытавшись с этой целью войти в дискотеку, которая находилась в кафе "Идея". |
I mean, you haven't been seen in Cyprus in three years, since you walked out of that gig at the Coffee Grounds Cafe. | Я полагю, Вас не было в Кипре три года, так как Вы ушлииз Кафе Кофейной гущи. |
Maybe he had a great cup of coffee, or a tremendous bowel movement. | Может, он хорошо попил кофейку или славно прокакался с утра. |
You want some coffee with that? | Хочешь с этим кофейку? |
Sit down, relax, have a coffee. | Присядь, выпей кофейку. |
Anyway, Pod is inbound and the Watford Guardian are coming down, so I better go and lay out some coffee and bisc-uars. | Как бы то ни было, нас навещают Под и благотворители, так что пойду-ка я соображу кофейку и кексиков. |
You want to go up and get a coffee? | Ты! Хочешь подняться на поверхность и выпить кофейку? |
And in the morning, you can bring me a nice, big cup of coffee. | И утром можешь принести мне большую хорошую чашку кофе. |
Like someone threw up in a coffee cup and microwaved it? | Как будто кто-то подбросил чашку кофе и вскипятил его? |
I mean, it seems like a lot to go through to just get a late night cup of coffee, right? | Я имею в виду, слишком много мороки для того, чтобы выпить чашку ночного кофе, так? |
I could use a cup of coffee. | Я бы выпил чашку кофе. |
When you're finished unpacking, why don't you come over for a cup of coffee? | Закончите с вещами, загляните на чашку кофе. |
As of today we have opened twenty one Double Coffee restaurants in Riga, 8 in Vilnius (Lithuania), 5 in Tallinn (Estonia), 5 in Kiev (Ukraine), 1 in Minsk and we plan to open more of them... | На данный момент мы уже открыли двадцать один ресторан "Double Coffee" в Риге, 8 в Вильнюсе (Литва), 5 в Таллинне (Эстония), 5 в Киеве (Украина), 1 в Минске и планируем открыть еще... |
Starbucks is a major purchaser of East Timorese coffee. | Starbucks Coffee является основным покупателем кофе из Восточного Тимора. |
So I ended up producing the session, after drinking three cups of coffee. | "I have drunk three cups of coffee this morning." - Я выпил сегодня утром три чашки кофе. |
DOUBLE COFFEE is especially created to allow you to enjoy top quality coffee and in addition a lot more- tea, juices, cocktails, snacks, breakfast, confectionery, desserts. | DOUBLE COFFEE особо создан для того, чтобы наслаждаться кофе высокого класса и всем, что связано с кофе - чаем, соками, коктейлями, закусками, завтраками, кондитерскими изделиями, десертами. |
In March 2017, the first full scale Coffee Like coffee house was opened with seats in Izhevsk on Krasnoheroyskaya Street. | В марте 2017 года открыта первая полноформатная кофейня Coffee Like с посадочными местами в Ижевске на Красногеройской улице. |
I've gotten to know this group at the coffee house near the brownstone. | Мне нужно было встретиться с группой в кофейне около дома. |
This woman was present at the coffee house. | Эта женщина действительно находилась в кофейне. |
But really, people don't even want to listen to your music while they drink coffee. | Но на самом деле, люди просто не хотят слушать вашу музыку Даже в кофейне |
Believe it or not, couple years ago, I crept up in the Incognito Coffee House on Bleeker Street, and I caught your show. | Невероятно, но пару лет назад я сидела в кофейне Инкогнито на Бликер-Стрит, когда ты там пел. |
If you don't have the (walkie-talkie static) then he might as well be at the Coffee Bean over on Lake Street. | Если у тебя нет (шум рации) то он с той же легкостью мог бы быть и в Кофейне на Лейк стрит. |
I can't believe I haven't seen the coffee house yet. | Не могу поверить, что я до сих пор не увидела кофейню. |
We have to go out for coffee, like two people who just met on the Internet or through a dating service or something? | Мы сходим в кофейню прямо как люди которые только что познакомились в инете или в других службах знакомств или как то подругому? |
Now you guys go to that coffee hut. | Тогда вы отправляетесь в кофейню. |
Mirage á Trois couldn't even fill up a coffee house. | "Мираж-А-Труа" и кофейню не соберут. |
During the festival, everyone can take a tour through the coffee houses of Lviv that participate in the contest and taste the special "festival" coffee. | Известно, что 1683 года галичанин Франц-Юрий Кульчицкий основал первую кофейню в Вене и одну из первых в Европе - "Hof zur Blauen Flasche". |
Most of the clubs, shops, coffee houses, sights and nightlife attractions are within walking distance. | В пределах пешей досягаемости находятся многочисленные клубы, магазины, кофейни, достопримечательности и ночные заведения. |
There are now many bazaars here, as well as cafes, coffee shops and restaurants offering sea food. | Сейчас здесь много Базаров, а также кафе, кофейни и рестораны, предлагающие морепродукты. |
Coffee store, bookstore, players card. | Из кофейни, книжного, игральные карты. |
Along with 22 residential buildings, new modern road that will go throughout the quarter, there will arise cozy coffee houses, several modern shopping centers, dainty restaurants, tea house. | На ряду с 22-мя жилыми домами, новой современной дорогой, которая пройдет через весь квартал, появятся уютные кофейни, несколько современных торговых центров, изысканные рестораны, чайный дом. Для удобства жителей свои филиалы откроют банки. |
Members of the Third Estate, especially the more wealthy and influential, began to challenge the cultural and social monopoly of the aristocracy; French cities began to have their own theaters, coffee houses and salons, independent of the aristocracy. | Новый класс (третье сословие) стал оспаривать культурную и социальную монополию аристократии; во французских городах открылись театры, кофейни и салоны независимой аристократии. |
It's a coffee joint, not nam. | Это кофейня, а не Вьетнам. |
Hotel, which opened in autumn 2005, above the famous restaurant with 177 years of history Viennese coffee house. | Отель, открывшийся осенью 2005 года, расположен над известным рестораном с 177-летней историей "Венская кофейня". |
My dad used to own a coffee bar. | У моего деда была кофейня. |
[Page 04 Coffee House] | Кофейня - Глава 4 - |
I like, you know, coffee, you know, but the - the coffee shops and yoga studios, you know, they - they make it so the people I grew up with, you know, they can't afford to live here anymore. | Я люблю, знаете ли, кофе, но кофейня и студия йоги, знаете, они влияют на людей, с которыми я рос здесь, они больше не могут позволить себе жить здесь. |
So now we just have a regular old coffee pot. | Поэтому у нас теперь обычная старая кофеварка. |
Facilities and accessories: toilet, shower, TV, CD player, telephone, refrigerator, minibar, coffee maker, hairdryer, and bathrobes for two. | Оснащение: туалет, душ, телевизор, проигрыватель компакт-дисков, телефон, холодильник, минибар, микроволновая печь, кофеварка, фен и два халата. |
Fergus is the only one with a decent coffee machine. | Только у Фергюса приличная кофеварка. |
There are dishes, a microwave, coffee makers and a television e.g. | В наших хорошо оборудованных квартирах имеется посуда, микроволновая печь, кофеварка, телевизор и т.д. |
But if anybody has a problem with how I utilize All the tools at my disposal, Be it holmes and watson or the coffee machine... | Но если кому-то непонятно, как я пользуюсь всеми имеющимися у меня средствами, будь то Холмс и Ватсон или кофеварка, дверь - там. |
So we must have been at the coffee place for what like four hours. | Мы были в том кафетерии где-то около четырёх часов. |
She works at the coffee house Hiro often visits. | Работает к кафетерии, который часто посещает Хиро. |
"'Make way for Superman,'"said Superman as he punched everyone at the Coffee Bean. | "Подождите Супер-мена," - сказал Супер-мен, убивая всех в кафетерии. |
Restaurants, cafeterias and coffee shops at the Bella Center will be open during conference hours. | Во время проведения заседаний в Центре Белла будут открыты рестораны, кафетерии и буфеты. |
Guests will be offered Florentine coffee, racy baking and sweets in the cafeteria of the confectionary. | В кафетерии при кондитерском отделе гостям предложат флорентийский кофе, свежую выпечку и сладости. |
He didn't read the instructions and destroyed the coffee machine. | Он не читал инструкцию и сломал кофеварку. |
You were the one that told me I needed to buy her a coffee maker. | Ты же сам говорил, чтобы я купила ей кофеварку. |
Brick, did you bring home the coffee maker we took to school for teacher appreciation day? | Брик, ты принес домой кофеварку, которую мы брали в школу на День учителя? |
Can I get the coffee maker for the fundraiser? | Можно одолжить кофеварку на шоу? |
So I built him the coffee machine. | Тогда я смастерил кофеварку. |
I'd like a glass of skim milk, a grapefruit, and a pot of coffee. | Я бы хотела стакан молока, грейпфрут и кофейник. |
I put a "carefully measured dose" In the coffee pot - all of it. | Я добавил "тщательно отмеренную дозу" в кофейник. |
Why all of a sudden the Deco coffee pot? | С чего это вдруг кофейник Деко? |
I left the coffee pot on again, didn't I? | Я забыл выключить кофейник, да? |
In Clerks II, Dante and Randal are forced to work at a Mooby's fast food restaurant after Randal accidentally leaves a coffee pot on in the Quick Stop, causing the store to burn down. | В Клерках 2, Данте и Рэндэл вынуждены работать в ресторане быстрого обслуживания «Муби» после того, как Рэндэл случайно сжёг «Быструю остановку», забыв выключить кофейник. |
DeGeneres started performing stand-up comedy at small clubs and coffee houses. | Эллен Дедженерес начала выступать в качестве стендап-комика в небольших клубах и кофейнях. |
That's why so many people get hacked in coffee shops. | Вот почему так много людей взламывают в кофейнях. |
Letters. Reports on meetings in coffee houses and taverns across London. | Письма, отчеты о встречах в кофейнях и тавернах по всему Лондону. |
Employment at hotels, coffee shops, places of entertainment, theatres and cinemas; | работа в гостиницах, кофейнях, местах отдыха и развлечений, театрах и кино; |
She started playing in pubs and coffee houses around Glasgow at the age of 15, including the Brunswick Cellars on Sauchiehall Street. | В 15 лет она начала играть в барах и кофейнях в окрестностях Глазго, в том числе в подвалах Брансуик на улице Сошихолл. |