| We were getting on the crew coach to bring us to the hotel. | Мы садились в служебный автобус, который вёз нас до отеля. |
| I thought we were getting a coach. | Я думала, нам подадут автобус. |
| All right, just get on the coach. | Ладно, просто полезайте в автобус. |
| The term "Motor coach" is considered more correct by the majority of specialists. | Использование термина «рельсовый автобус» не одобряется большинством специалистов. |
| As I've explained countless times there are no coach tickets available, zero. | Как я вам уже тысячу раз объяснил, мисс, билетов на автобус больше нет. Ноль. |
| We want a coach and safe passage to London Airport. | Нам нужен автобус и безопасный коридор до аэропорта в Лондоне. |
| There's a coach leaving the city center at 8. | Автобус в центр уходит в восемь. |
| There's a coach up to Victoria and then, I imagine, a train up to Chichester. | До вокзала Виктория следует автобус, а оттуда, мне кажется, поезд до Чичестера. |
| And there were six of us, all FBI, and they had a little coach to take us to this town. | Нас было шестеро, все из ФБР, и у них был маленький автобус, чтобы отвезти нас в город. |
| Okay, did Jake hire a swag coach? | Прекрасно, неужели это Джейк нанял крутецкий автобус? |
| I'd get my coach over there and you would have done more than your bit for the future of humanity. | Я бы сел на автобус, а вы бы сделали свой вклад в будущее человечества. |
| The excursion will depart by coach from the meeting venue, the West County Hotel, early on Sunday morning, returning to the hotel at approximately 7.00 pm. | Автобус заберет участников в месте проведения сессии, гостиница "Уэст Каунти", куда они вернутся приблизительно в 7 часов вечера. |
| I'll just get my the coach by twelve o'clock for the short ride to the reception. | Я только возьму пальто... на автобус к 12-ти часам для короткой поездки на прием |
| Well, why are you assuming coach instead of train, just because it's closer? | Почему ты предполагаешь, что это был автобус, а не поезд, просто потому что он ближе? |
| Do you think it would be possible just to stop the coach for a moment so she can get out and get some air? | Не могли бы вы остановить автобус на минутку, чтобы она могла выйти и подышать воздухом? |
| (b) The underrun protection should be used to prevent the penetration of a car under the coach in such type of an accident; | Ь) следует использовать противоподкатное устройство для предотвращения попадания легкового автомобиля под автобус при ДТП такого типа; |
| bus or coach, vehicle with single trailer, tractor with single semi-trailer | автобус, автомобиль с одним прицепом, тягач с одним полуприцепом |
| The experts concluded that the results of the accident had been aggravated because the coach had fallen into a large ditch, and that the current rollover test of Regulation No. 66 should not be amended. | Эксперты пришли к выводу, что последствия данной аварии были столь серьезными потому, что автобус упал в глубокий кювет и что нынешнее испытание на опрокидывание, предусмотренное в Правилах Nº 66, изменять не следует. |
| The idea is you can drive this to a railway station and then you pop it on a train or a coach, go to the next city and you can use it there as well. | Идея в том, что на ней можно приехать на вокзал, поставить её в поезд или в автобус, доехать до другого города, а потом использовать её там. |
| Just get on the coach. | Ладно, просто полезайте в автобус. |
| Their coach leaves in half an hour. | Автобус отправляется через полчаса. |
| What kind of a coach is this? | А что это за автобус? |
| You want a coach, don't you? | Вам нужен автобус, так? |
| We can have a coach standing by for them. | Мы можем предоставить им автобус. |
| At 1735 hours, a coach containing 15 people arrived. | В 17 ч. 35 м. прибыл автобус, в котором находилось 15 человек. |