Английский - русский
Перевод слова Cloud

Перевод cloud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облако (примеров 562)
More generally, the same visual technique can be used to display non-tag data, as in a word cloud or a data cloud. Более обще, то же самое визуальное представление может быть использовано для отображения не тегов например, облако тегов или облака данных.
As if something were closing in on me, a dark cloud. Как будто что-то приближается ко мне,... темное облако.
Within the first 65 meters, anyone enveloped in the vapor cloud would be killed, instantly. В радиусе 65 метров все, кто попадёт в облако, мгновенно погибнет.
It's a pollution cloud. Это ядовитое облако от завода.
The thought is that there was this cloud in the galaxy that had the same composition of the Sun. Существовала гипотеза, что в галактике было облако, по составу идентичное Солнцу.
Больше примеров...
Облачный (примеров 56)
Support studies that allow quantitative disaggregation of the factors affecting UV radiation at the surface so that the influence of factors other than ozone (such as cloud cover, aerosol abundance, albedo and temperature) can be better assessed. Поддержка исследований, позволяющих получить количественную оценку удельного веса факторов, влияющих на УФ-излучение на поверхности, с тем чтобы можно было лучше понять роль других факторов, не связанных с озоном (таких, как облачный покров, концентрация аэрозолей, альбедо, температура).
Starfleet dispatches Enterprise to investigate the cloud entity as the ship is the only one in intercept range, requiring its new systems to be tested in transit. Командование отправляет «Энтерпрайз» исследовать облачный объект, поскольку корабль является единственным в диапазоне перехвата, по дороге протестировав новые системы.
On the third orbit of Friendship 7, the Indian Ocean tracking ship did not attempt to launch any objects for pilot observation experiments, as the cloud coverage was still too thick. Когда на третьем витке Меркурий пролетал над Индийским океаном, судно слежения не пыталось проводить эксперименты для наблюдения с орбиты, поскольку облачный покров был всё ещё слишком плотным.
I'm still on my family plan and I don't fully understand the cloud and I don't trust it. У меня всё ещё семейный тарифный план и я не совсем понимаю, как работает облачный сервис и я ему не доверяю.
If we rent from a public cloud, we're using servers that are by definition generic and unpredictable. Если взять облачный сервер, мы по определению неспециализированные и непредсказуемые.
Больше примеров...
Туча (примеров 41)
A dark cloud on the horizon. Темная туча на горизонте.
A big, blubbering dark cloud. Большая, всхлипывающая туча.
It's like in cartoons, when a man's got a cloud over him. Прямо как в мультике, когда над человеком летает туча.
Eventually, he put a cloud of guilt so thick over my head, he turned my desk into a ghost town. В конце концов его стараниями надо мной нависла такая туча обвинений, что мой стол превратился в город призраков.
When a clumsy cloud meets a fluffy little cloud. Когда неуклюжая туча встречает изящное облачко.
Больше примеров...
Облачко (примеров 22)
I wandered lonely as the proverbial cloud. Я бродил один, как то облачко.
During this next dance, a little cloud will slowly move in front of the spotlight. Во время следующего танца маленькое облачко... Будет медленно проплывать мимо прожектора.
Putting the past on the cloud, as the kids say nowadays. Поместить прошлое в облачко, как теперь говорят дети.
I wandered lonely as the proverbial cloud. Один, как пресловутое облачко.
When a clumsy cloud meets a fluffy little cloud. Когда неуклюжая туча встречает изящное облачко.
Больше примеров...
Затуманить (примеров 37)
Please, Abraham... do not let vengeance cloud your vision. Прошу, Авраам, не позволяй мести затуманить твою голову.
I allowed a personal fixation to cloud my judgement and pollute my instinct. Я позволил своей навязчивой идее затуманить мои суждения и исказить мой инстинкт.
Do not let them cloud your judgment. Не позволяйте им затуманить ваш ум.
They say his spells have the power to cloud minds. Его заклинания могут затуманить рассудок.
Is he a man to let prejudice cloud his judgment? Предубеждение может затуманить его суждения?
Больше примеров...
Облачность (примеров 25)
Average wind speeds are 4 miles per hour, cloud cover 39%, 10 hours of daylight. Средняя скорость ветра 4 км в час, облачность 39%, 10 часов дневного света.
a. Meteorological variables: sea state, wind speed and direction, cloud cover; а) метеорологические параметры: состояние моря, скорость и направление ветра, облачность;
The catalog search system includes the satellite browse image and related information such as date, time, geographical location, cloud cover and so on. Каталогизированная система поиска включает в себя просмотр спутниковых изображений и связанную с этим информацию, в частности дату, время, географическое месторасположение, облачность и т.д.
(c) Cloud track winds and atmospheric sounding, products that produce valuable information concerning the vertical structure of the atmosphere. с) зондирование атмосферы и ветров, приносящих с собой облачность, продукты, которые обеспечивают ценную информацию о вертикальной структуре атмосферы.
Cloud cover - I'm going to show it to you - is up. Усилилась облачность - я вам сейчас это продемонстрирую.
Больше примеров...
Затуманивать (примеров 8)
Ms. Swan, don't let your feelings cloud your judgment. Мисс Свон, не позволяйте чувствам затуманивать ваш разум.
Both O'Neill and Carter have demonstrated an alarming tendency to let relationships cloud their decision-making process. А полковник Онилл и майор Картер продемонстрировали тревожную тенденцию позволять межличностным отношениям затуманивать им принятие решений.
You have become skilled, Rya'c, but a true Jaffa warrior does not let grief cloud his judgment. Ты становишься опытнее, Райак но истинный воин Джаффа не позволяет горю затуманивать свой разум.
Aggression can be a powerful motivator, but it can also cloud your percep... агрессия может быть не только сильным мотиватором, но и затуманивать ваше восприя...
The Technical Annex should provide a clear structure for recording, retaining and transmitting the information referred to in Article 4, but should in no way cloud or modify those obligations. Техническое приложение должно предусматривать четкую структуру для регистрации, сохранения и передачи информации, указанной в статье 4, но оно никоим образом не должно затуманивать или модифицировать эти обязательства.
Больше примеров...
Влиять (примеров 10)
One thing I have learned in politics is never to let personal issues cloud my judgment. Если я чему и научился в политике, так это тому, что нельзя позволять личным делам влиять на трезвость ума.
Fact is, I let my ego cloud my judgment. Факт в том, что я позволил своему эго влиять на здравый смысл.
You can't let your past disappoint cloud your judgment. Не позволяй прошлым неудачам влиять на твои суждения.
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. Но если это начинает влиять на ваше суждение, я должна это знать.
Are you sure you're not letting familiar attachment cloud your judgement? Ты уверен, что не разрешаешь семейным принадлежностям влиять на твое суждение?
Больше примеров...
Затмить (примеров 11)
Detective Flynn, remorse is a powerful motivator, but it can also cloud our judgment. Детектив Флинн, угрызения совести это мощный стимул, но они могут затмить разум.
He let vengeance cloud his thinking. Он позволил желанию возмездия затмить свой разум.
Play on your emotions to cloud your judgment. Играло твоими эмоциями, чтобы затмить рассудок.
Are you letting pride cloud your judgment, Frank? Ты позволяешь гордости затмить рассудительность, Фрэнк?
Donny, if you're letting my reputation as an aesthete cloud your judgment, I assure you I am just one of the guys... capable of getting down and dirty with the best of them. Донни, если ты позволяешь моей репутации эстета затмить чистоту своих суждений то уверяю - я один из тех парней которые способны опуститься на дно и хорошенько там покутить.
Больше примеров...
Омрачать (примеров 7)
You're letting nostalgia cloud your judgment. Вы позволяете своей ностальгии омрачать Ваше суждение.
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. Но если это начинает омрачать ваше существование, мне надо об этом знать.
Nothing should cloud your good mood. Ничто не должно омрачать Вашего хорошего настроения.
Don't let your association with werewolf trash cloud the opportunity before you. Не позволь своему союзу с волчьим мусором омрачать возможности, стоящие перед тобой
It seems that as long as nuclear weapons exist the shadow of the use or threat of use of these inhumane weapons will cloud the life of mankind. По всей видимости, пока существует ядерное оружие, вероятность применения или угрозы применения этого бесчеловечного оружия будет неизменно омрачать жизнь человечества.
Больше примеров...
Cloud (примеров 90)
The system is hosted on Amazon Compute Cloud. Система использует ресурсы Amazon Compute Cloud.
Google Cloud Messaging functions using server APIs and SDKs, both maintained by Google. Функции Google Cloud Messaging используют серверные API и SDK, которые поддерживаются Google.
It was originally designed by Google, and is now maintained by the Cloud Native Computing Foundation. Оригинальная версия была разработана компанией Google для внутренних нужд, впоследствии система передана под управление Cloud Native Computing Foundation.
Thatgamecompany has considered remaking Cloud as a commercial video game, but has decided to do so only if the staff cannot conceive any other game ideas. Команда Thatgamecompany рассматривала разработку улучшенной версии Cloud, но решила начать её только в случае, если персонал не сможет представить какие-нибудь другие игровые идеи.
Cloud Cult developed in 1995 as Craig Minowa recruited several other artists to contribute to his solo recordings. Cloud Cult основана в 1995 году Крегом Минова, который собрал нескольких артистов и предложил им поработать над его сольными записями.
Больше примеров...
Клауд (примеров 57)
Wait, Cloud, does he know that? Ты думаешь Клауд знает об этом?
Cloud can do anything if he puts his mind to it! Клауд сможет все, если он этого действительно захочет!
Cloud, how have you been? Клауд... с тобой все хорошо?
Cloud, don't give up. Клауд, не сдавайся.
Good night, Cloud Dog. Спокойной ночи, Клауд Дог.
Больше примеров...
Клауда (примеров 6)
The name Cloudina honors the 20th-century geologist and paleontologist Preston Cloud. Назван в честь геолога и палеонтолога ХХ века Престона Клауда.
Officer Winnie Lopez, St. Cloud Metro. Офицер Винни Лопез, полиция Сент Клауда.
I thought about Cloud and his amazing brilliance and uniqueness. правда. Я думала про Клауда, и его невероятный блеск и уникальность.
Isn't this Cloud's phone? Разве это не номер Клауда?
I want to see Cloud! Я хочу видеть Клауда!
Больше примеров...