We were engulfed in a cloud of butterflies. | И мы попали прямо в облако бабочек. |
Frank, that cloud look like a cupcake, | Френк, то облако выглядит как кекс, |
I am that amazing cloud. | я - то изумительное облако. |
I know that doesn't sound very scary - a cloud - but that cloud is like suddenly dumping the weight of a car on the wings. | Знаю, что это не звучит так уж страшно - облако- но это облако вдруг как бы переносит вес машины на крылья. |
The thought is that there was this cloud in the galaxy that had the same composition of the Sun. | Существовала гипотеза, что в галактике было облако, по составу идентичное Солнцу. |
The liberated horse and cloud eagle can move along a limited number (2 or 3) of free (empty) squares along a straight line in a certain directions. | Свободная лошадь и облачный орёл могут двигаться вдоль ограниченного количества(2 или 3) свободных клеток по линии в определённых направлениях. |
Support studies that allow quantitative disaggregation of the factors affecting UV radiation at the surface so that the influence of factors other than ozone (such as cloud cover, aerosol abundance, albedo and temperature) can be better assessed. | Поддержка исследований, позволяющих получить количественную оценку удельного веса факторов, влияющих на УФ-излучение на поверхности, с тем чтобы можно было лучше понять роль других факторов, не связанных с озоном (таких, как облачный покров, концентрация аэрозолей, альбедо, температура). |
Starfleet dispatches Enterprise to investigate the cloud entity as the ship is the only one in intercept range, requiring its new systems to be tested in transit. | Командование отправляет «Энтерпрайз» исследовать облачный объект, поскольку корабль является единственным в диапазоне перехвата, по дороге протестировав новые системы. |
Cloud rap (also known as trillwave or based music) is a microgenre of hip hop music. | Облачный рэп, также известен как триллвейв) - микрожанр хип-хоп-музыки. |
If we rent from a public cloud, we're using servers that are by definition generic and unpredictable. | Если взять облачный сервер, мы по определению неспециализированные и непредсказуемые. |
The cloud approaching Defiance is a razor rainstorm. | Туча, идущая на Дифаенс, несет режущий дождь. |
However dark the cloud, there's always a silver lining. | Как бы не была темна туча, всегда есть просвет. |
The African region considers the reform of the Organization as an opportunity to correct historical injustices that stand as a dark cloud over our people. | Африканский регион рассматривает реформу Организации как возможность исправить историческую несправедливость, нависшую словно темная туча над нашим народом. |
You mean White Cloud? | Белая Туча, что ли? |
DING "I wandered lonely as a cloud..." | "Скитался я как туча отчуждённо..." |
I wandered lonely as the proverbial cloud. | Я бродил один, как то облачко. |
During this next dance, a little cloud will slowly move in front of the spotlight. | Во время следующего танца маленькое облачко... Будет медленно проплывать мимо прожектора. |
Like if we have a bad quarter, put in a storm cloud. | Например, когда отчет плохой, ставить грозовое облачко. |
And if anyone happens to ask whether I made any material difference to the welfare of this planet, you can tell them I came and went like a summer cloud. | И если кто-то решит спросить, почему я внес существенную разницу в благосостоянии этой планеты, можете им сказать, что я пришел и ушел, как летнее облачко. |
Cool. That's a happy looking cloud in those shoes. | Веселенькое получилось облачко в кроссовках. |
Hopefully, her low self-esteem will cloud her judgment. | К нашему счастью, ее низкая самооценка может затуманить ей рассудок. |
I allowed a personal fixation to cloud my judgement and pollute my instinct. | Я позволил своей навязчивой идее затуманить мои суждения и исказить мой инстинкт. |
Look, I can't allow my affection for you to cloud my judgment. | Послушай, я не могу позволить своей привязанности к тебе затуманить мне мозги. |
Don't let emotion cloud your judgment. | Не дай чувствам затуманить твой рассудок. |
That type of ambition can often cloud the mind. | Такого рода амбиции часто могут затуманить голову. |
The catalog search system includes the satellite browse image and related information such as date, time, geographical location, cloud cover and so on. | Каталогизированная система поиска включает в себя просмотр спутниковых изображений и связанную с этим информацию, в частности дату, время, географическое месторасположение, облачность и т.д. |
Show Real Time Cloud Cover | Показывать облачность в реальном времени |
The dry air is really good for telescopes, and also, the cloud cover is below the summit of these mountains so that the telescopes have about 300 days of clear skies. | Сухой воздух очень хорош для телескопов, кроме того, облачность располагается ниже вершины этой горы, так что у этих телескопов есть примерно 300 ясных дней в году. |
While, for example, the overall percentage of cloud cover in a given image might be acceptably low, the clouds that were present might obscure the specific geographical zone of interest. | В то время как, например, общий процентный объем облачного покрова на данном изображении может быть достаточно низким, имевшая место облачность может делать менее различимой интересующую пользователя конкретную географическую зону. |
Cloud cover - I'm going to show it to you - is up. | Усилилась облачность - я вам сейчас это продемонстрирую. |
Ms. Swan, don't let your feelings cloud your judgment. | Мисс Свон, не позволяйте чувствам затуманивать ваш разум. |
Both O'Neill and Carter have demonstrated an alarming tendency to let relationships cloud their decision-making process. | А полковник Онилл и майор Картер продемонстрировали тревожную тенденцию позволять межличностным отношениям затуманивать им принятие решений. |
You are too adept at using it to cloud my judgment. | У тебя слишком искусно получается затуманивать мой рассудок. |
Aggression can be a powerful motivator, but it can also cloud your percep... | агрессия может быть не только сильным мотиватором, но и затуманивать ваше восприя... |
Nothing should cloud your mind. | Ничто не должно затуманивать ваш разум. |
Don't let love cloud your judgment. | Не позволяйте любви влиять на ваши решения. |
Fact is, I let my ego cloud my judgment. | Факт в том, что я позволил своему эго влиять на здравый смысл. |
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. | Но если это начинает влиять на ваше суждение, я должна это знать. |
Are you sure you're not letting familiar attachment cloud your judgement? | Ты уверен, что не разрешаешь семейным принадлежностям влиять на твое суждение? |
Try not to let your prejudice against anyone else's success but your own cloud your judgment. | Не позволяйте вашему предубеждению против чужих успехов влиять на объективность. |
I let feelings cloud my judgment. | Я дал чувствам затмить свой разум. |
Respectfully, sir, you're allowing fear to cloud yours. | С уважением, сэр, вы позволяете страху затмить вашу. |
Play on your emotions to cloud your judgment. | Играло твоими эмоциями, чтобы затмить рассудок. |
You're allowing emotions to cloud your judgment. | Ты позволяешь чувствам затмить твой рассудок. |
I let my feelings for Sonia cloud my judgment, and... and I let my guard down. | Я позволил моим чувствам к Соне затмить мне разум, усыпить мои инстинкты. |
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. | Но если это начинает омрачать ваше существование, мне надо об этом знать. |
Nothing should cloud your good mood. | Ничто не должно омрачать Вашего хорошего настроения. |
I remember a younger king who wouldn't allow the whispers of the doubters to cloud his judgment. | Я помню молодого короля, который не позволил бы шепоту сомневающихся омрачать его суждения. |
Previous speakers in this debate have already identified the major elements, mainly procedural, that continue to cast a thick cloud over the entire multilateral disarmament process. | Предыдущие ораторы в ходе обсуждений уже определили основные элементы, главным образом процедурные, которые продолжают омрачать весь многосторонний процесс разоружения. |
It seems that as long as nuclear weapons exist the shadow of the use or threat of use of these inhumane weapons will cloud the life of mankind. | По всей видимости, пока существует ядерное оружие, вероятность применения или угрозы применения этого бесчеловечного оружия будет неизменно омрачать жизнь человечества. |
According to Chen, Cloud was designed to "expand the spectrum of emotions video games evoke". | По словам Чэня, Cloud был разработан, чтобы «расширить спектр эмоций людей от видеоигр». |
Oracle also returned from Iron Man 2, showcasing both the Oracle Cloud and the Oracle Exadata server. | Корпорация Oracle также вернулась из «Железного человека 2», демонстрируя как Oracle Cloud, так и сервер Oracle Exadata. |
In 2003 he was the co-writer and director of Cloud Cuckoo Land-an independent British movie. | В 2003 году он был соавтором сценария и режиссёром независимого британского кинофильма Cloud cuckoo land. |
Cloud Cult developed in 1995 as Craig Minowa recruited several other artists to contribute to his solo recordings. | Cloud Cult основана в 1995 году Крегом Минова, который собрал нескольких артистов и предложил им поработать над его сольными записями. |
Each attendee received a Surface Pro, Acer Iconia W3 (the first 8-inch Windows 8 tablet) with a Bluetooth keyboard, one year of Adobe Creative Cloud and 100GB of free SkyDrive storage. | Каждый участник получил Surface Pro, Acer Iconia W3 (первый 8-дюймовый планшет на Windows 8) с Bluetooth-клавиатурой, однолетней подпиской на Adobe Creative Cloud и 100 ГБ свободного пространства на SkyDrive. |
All we want in the end is to rebuild our world, Cloud. | В конце концов, все мы хотим восстановить этот мир, Клауд. |
She said to wait here for Cloud. | Сестра сказала, что Клауд прийдет сюда. |
1994, St. Cloud, Minnesota. | 1994, Ст. Клауд, Миннесота. |
Cloud, is this really about the fight? | Клауд, ты ведешь себя так из-за битв? |
Kevin Cloud and Adrian Carmack, two of id Software's owners, were always strongly opposed to remaking Doom, believing that id was going back to the same formulas and properties too often. | Двое из владельцев id Software - Кевин Клауд (англ.)русск. и Адриан Кармак - отрицательно относились к идее создания ремейка Doom, считая, что id слишком часто возвращается к старым формулам. |
The name Cloudina honors the 20th-century geologist and paleontologist Preston Cloud. | Назван в честь геолога и палеонтолога ХХ века Престона Клауда. |
I thought about Cloud and his amazing brilliance and uniqueness. | правда. Я думала про Клауда, и его невероятный блеск и уникальность. |
Okay, Lily, if I can move from St. Cloud, Minnesota, to New York City, then you can move to Rome. | Да ладно, Лили, если я смог переехать из Сент Клауда, Минессоты, в Нью-Йорк, тогда ты сможешь переехать в Рим. |
Isn't this Cloud's phone? | Разве это не номер Клауда? |
I want to see Cloud! | Я хочу видеть Клауда! |