Английский - русский
Перевод слова Cloud

Перевод cloud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облако (примеров 562)
This initial cloud was likely several light-years across and probably birthed several stars. Это начальное облако было, вероятно, размером в несколько световых лет и являлось прародителем для нескольких звёзд.
It is said to appear to spiritual sight as an ovoid cloud extending from sixteen to twenty inches beyond the physical body. Оно видится духовным зрением как яйцеобразное облако, простирающееся от шестнадцати до двадцати дюймов за пределы физического тела.
At first we thought it was a dust cloud... figured they were being bombed from space. Сначала нам показалось, что это просто пылевое облако после бомбардировки из космоса.
Over the next few days to a week, there will be a radiation cloud, again, going with the wind, and settling down for another 15 or 20 miles out - in this case, over Long Island. В течение следующих нескольких дней образуется радиоактивное облако, которое будет двигаться с ветром и оседать где-то на расстоянии 25-30 км в этом случае вдоль полуострова Лонг-Айленд.
Such a cometary impact and fireball simulates all the effects of a 15-megaton nuclear burst including the mushroom cloud, with one exception: Подобный удар кометы и огненная вспышка схожи по эффекту с 15-мегатонным ядерным взрывом, включая грибовидное облако, с одним лишь исключением:
Больше примеров...
Облачный (примеров 56)
A number of important criteria, such as cloud cover, date and frequency of image acquisition and spectral and spatial characteristics, must be borne in mind when ordering satellite remote sensing images. При составлении заявок на изображения, получаемые с помощью дистанционного зондирования со спутников, необходимо учитывать ряд таких важных критериев, как облачный покров, дата и частотность получения изображений, а также спектральные и пространственные характеристики.
is a new cloud based service created to work with the Phoronix Test Suite. Позже был открыт облачный сервис, работающий с Phoronix Test Suite.
Cloud hosting expenses can be tracked and optimized using built-in billing details for whole account or specific application. Расходы на облачный хостинг можно отслеживать и оптимизировать с использованием встроенных платежных данных для всей учетной записи или конкретного приложения.
In regions of the world where almost permanent cloud cover prevents the acquisition of conventional optical satellite images, radar imagery is being used to create updated maps at a 1:200,000 scale with acceptable levels of positional accuracy. В тех районах мира, где практически постоянный облачный покров препятствует получению обычных оптических изображений с помощью спутников, для создания современных карт в масштабе 1:200000 при приемлемых уровнях позиционной точности используются изображения, полученные с помощью РЛС.
You can see the wall cloud. Вы видите облачный вал.
Больше примеров...
Туча (примеров 41)
But every cloud... as they say. Но каждая туча, как говорят.
It's a place where there's no mysterious dark cloud hovering over me, and it's a place where there is respect and appreciation for my work, for the work that I do. Месте, где надо мной не висит таинственная туча, и в месте, где мою работу ценят и уважают, уважают то, что я делаю.
And a dark cloud descends. И опустилась чёрная туча.
Eventually, he put a cloud of guilt so thick over my head, he turned my desk into a ghost town. В конце концов его стараниями надо мной нависла такая туча обвинений, что мой стол превратился в город призраков.
I'm White Cloud of White Cloud Temple. Белая Туча из Храма Белой Тучи.
Больше примеров...
Облачко (примеров 22)
In her eyes there was some cloud. У неё в глазах было какое-то облачко.
But now a cloud has cast a shadow over their lives. Но сейчас облачко отбросило тень на их жизни.
Maybe someday I'll share your little distant cloud Может быть, однажды я разделю с тобой маленькое далекое облачко
I wandered lonely as the proverbial cloud. Один, как пресловутое облачко.
No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there... he billows towards her... she scurries away and he scuds right up to her. Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует.
Больше примеров...
Затуманить (примеров 37)
Don't let your sympathy cloud your judgment. Не давай сочувствию затуманить твое мышление.
You're letting her cloud your judgment at a time... Ты позволяешь ей затуманить твоё мнение в то время как...
Once again, I've let my optimism cloud my judgment. И снова я позволила оптимизму затуманить здравый смысл.
That type of ambition can often cloud the mind. Такого рода амбиции часто могут затуманить голову.
If you let your anger cloud your judgment, it'll destroy you. Если вы дадите гневу затуманить ваш разум, это убьет вас.
Больше примеров...
Облачность (примеров 25)
Many of the world's tropical forests are in remote areas and dense cloud cover and frequent heavy rain make conventional monitoring difficult. Многие тропические леса находятся в отдаленных районах мира, где плотная облачность и частые ливни затрудняют применение обычных средств мониторинга.
According to the weather forecast, variable stratocumulus cloud with a ceiling of 600-1000 meters and visibility more than 10 kilometers was expected en route. Согласно выданному прогнозу погоды, на маршруте ожидалась переменная слоисто-кучевая облачность с нижней границей 600-1000 метров и видимость более 10 километров.
It is due to natural causes as well as anthropogenic actions and they happen in different scales of time and specially climate parameters: temperature, rain, cloud cover, etc. Они вызваны как естественными причинами, так и действиями человека, и выражаются в очень разных временных масштабах и климатических параметрах, таких как температура, осадки, облачность и другие.
Detroit was disrupted by the same cloud bank that had bedevilled the paratroops and only 62 per cent landed within 2 miles (3.2 km). Выполнение миссии «Детройт» затруднила облачность (которая сбила с пути парашютистов), только 62 % сил приземлились в пределах 3,2 км от цели.
The dry air is really good for telescopes, and also, the cloud cover is below the summit of these mountains so that the telescopes have about 300 days of clear skies. Сухой воздух очень хорош для телескопов, кроме того, облачность располагается ниже вершины этой горы, так что у этих телескопов есть примерно 300 ясных дней в году.
Больше примеров...
Затуманивать (примеров 8)
Both O'Neill and Carter have demonstrated an alarming tendency to let relationships cloud their decision-making process. А полковник Онилл и майор Картер продемонстрировали тревожную тенденцию позволять межличностным отношениям затуманивать им принятие решений.
You have become skilled, Rya'c, but a true Jaffa warrior does not let grief cloud his judgment. Ты становишься опытнее, Райак но истинный воин Джаффа не позволяет горю затуманивать свой разум.
You are too adept at using it to cloud my judgment. У тебя слишком искусно получается затуманивать мой рассудок.
Ahem. I know that Sin's involved, but don't let that cloud your judgment. Син пострадала, знаю, но не позволяй этому затуманивать твои суждения.
The Technical Annex should provide a clear structure for recording, retaining and transmitting the information referred to in Article 4, but should in no way cloud or modify those obligations. Техническое приложение должно предусматривать четкую структуру для регистрации, сохранения и передачи информации, указанной в статье 4, но оно никоим образом не должно затуманивать или модифицировать эти обязательства.
Больше примеров...
Влиять (примеров 10)
You're letting Dandy's lies cloud your judgment. Не позволяй вранью Денди влиять на твои суждения.
You can't let your past disappoint cloud your judgment. Не позволяй прошлым неудачам влиять на твои суждения.
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. Но если это начинает влиять на ваше суждение, я должна это знать.
Are you sure you're not letting familiar attachment cloud your judgement? Ты уверен, что не разрешаешь семейным принадлежностям влиять на твое суждение?
Try not to let your prejudice against anyone else's success but your own cloud your judgment. Не позволяйте вашему предубеждению против чужих успехов влиять на объективность.
Больше примеров...
Затмить (примеров 11)
I let feelings cloud my judgment. Я дал чувствам затмить свой разум.
Play on your emotions to cloud your judgment. Играло твоими эмоциями, чтобы затмить рассудок.
Are you letting pride cloud your judgment, Frank? Ты позволяешь гордости затмить рассудительность, Фрэнк?
At the present time, anger or the inevitable difficulties of consensus-building may cloud judgement or give rise to pressure to act precipitously or unilaterally. В настоящее время озлобленность или неизбежные трудности сплочения консенсуса могут затмить здравый смысл или дать толчок опрометчивым или односторонним действиям.
Donny, if you're letting my reputation as an aesthete cloud your judgment, I assure you I am just one of the guys... capable of getting down and dirty with the best of them. Донни, если ты позволяешь моей репутации эстета затмить чистоту своих суждений то уверяю - я один из тех парней которые способны опуститься на дно и хорошенько там покутить.
Больше примеров...
Омрачать (примеров 7)
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. Но если это начинает омрачать ваше существование, мне надо об этом знать.
Nothing should cloud your good mood. Ничто не должно омрачать Вашего хорошего настроения.
I remember a younger king who wouldn't allow the whispers of the doubters to cloud his judgment. Я помню молодого короля, который не позволил бы шепоту сомневающихся омрачать его суждения.
Don't let your association with werewolf trash cloud the opportunity before you. Не позволь своему союзу с волчьим мусором омрачать возможности, стоящие перед тобой
Previous speakers in this debate have already identified the major elements, mainly procedural, that continue to cast a thick cloud over the entire multilateral disarmament process. Предыдущие ораторы в ходе обсуждений уже определили основные элементы, главным образом процедурные, которые продолжают омрачать весь многосторонний процесс разоружения.
Больше примеров...
Cloud (примеров 90)
Sites such as The Guardian and St. Cloud Times have described it as nu metal. Такие сайты, как The Guardian и St. Cloud Times, описали его направление как нью-метал.
Dark Cloud received "generally favorable reviews," with an aggregate score of 80 out of 100 on Metacritic, based on twenty-seven reviews. Dark Cloud получила «в целом благоприятные отзывы» с совокупным счетом 80 из 100 на Metacritic, основанным на 27 обзорах.
GCM first launched as Google's Android Cloud to Device Messaging (C2DM) service, first featured in Android 2.2 by Google. GCM впервые запущен в компании Google как Android Cloud to Device Messaging сервис службы (C2DM), впервые показанный в Android 2.2.
Oracle Cloud provides Infrastructure as a Service (IaaS), Platform as a Service (PaaS), Software as a Service (SaaS) and Data as a Service (DaaS). Oracle Cloud обеспечивает Инфраструктура как услуга (IaaS), Платформа как услуга (PaaS), Программное обеспечение как услуга (SaaS) и Данные как услуга (DaaS).
Adobe Creative Cloud is a set of applications and services from Adobe Systems that gives subscribers access to a collection of software used for graphic design, video editing, web development, photography, along with a set of mobile applications and also some optional cloud services. Adobe Creative Cloud - набор межплатформенных приложений от Adobe Systems, распространяемых по подписке, который предоставляет пользователям доступ к коллекции программного обеспечения для графического дизайна, редактирования фото и видео, веб-разработки, а также доступа к облачным услугам.
Больше примеров...
Клауд (примеров 57)
Our ultimate goal is the rebuilding of this world, Cloud. Наша цель - восстановление этого мира, Клауд.
Despite appearing detached, Cloud demonstrates moments of camaraderie, Players can choose to interact in a friendlier manner with AVALANCHE's members. Несмотря на кажущуюся отстранённость, Клауд показывает мгновения товарищества, и игроки могут выбрать взаимодействовать в более благоприятном поведении с участниками ЛАВИНЫ.
Cloud's going to come back too, right? Клауд ведь вернется, да?
Cloud claims to be formerly of SOLDIER 1st Class, an elite Shinra fighting unit. Клауд утверждает что он бывший СОЛДАТ 1-го класса, элитного боевого блока мегакорпорации «Шин-Ра».
Say Cloud, because you can't fix Denzel's stigma, is that the reason why you left? Скажи Клауд, ты ушел потому что, не смог найти лекарство для Дензела?
Больше примеров...
Клауда (примеров 6)
The name Cloudina honors the 20th-century geologist and paleontologist Preston Cloud. Назван в честь геолога и палеонтолога ХХ века Престона Клауда.
Officer Winnie Lopez, St. Cloud Metro. Офицер Винни Лопез, полиция Сент Клауда.
Okay, Lily, if I can move from St. Cloud, Minnesota, to New York City, then you can move to Rome. Да ладно, Лили, если я смог переехать из Сент Клауда, Минессоты, в Нью-Йорк, тогда ты сможешь переехать в Рим.
Isn't this Cloud's phone? Разве это не номер Клауда?
I want to see Cloud! Я хочу видеть Клауда!
Больше примеров...