That's where it was going... the cloud. | Вот куда оно шло... облако. |
One moment I was on guard, wide awake... and the next I felt like... a dark cloud came over me. | Совсем недавно у меня не было сна ни в одном глазу... а потом я почувствовала,... как на меня наплывает черное облако. |
They've got names like Red Cloud, Crazy Horse, | У них имена тоже такие типа Красное Облако, Бешеный Конь. |
The Chamaeleon I (Cha I) cloud is one of the nearest active star formation regions at ~160 pc. | Облако Хамелеон I (Cha I) является одной из ближайших областей активного звездообразования и находится на расстоянии ~160 пк. |
After this titanic explosion where a star much larger than the sun exploded There would have been a huge cloud of gas many times larger than the solar system. | После мощного взрыва звезды, которая была гораздо больше Солнца, возникло облако, сильно превышающее размеры Солнечной системы, |
The liberated horse and cloud eagle can move along a limited number (2 or 3) of free (empty) squares along a straight line in a certain directions. | Свободная лошадь и облачный орёл могут двигаться вдоль ограниченного количества(2 или 3) свободных клеток по линии в определённых направлениях. |
Maxthon Cloud Browser for iOS saves and syncs key settings, content and features for users across multiple platforms and other devices. | Облачный браузер Maxthon для iOS сохраняет и синхронизирует ключевые параметры, содержимое и функции пользователей на различных платформах и устройствах. |
It's her cloud account. | Это ее облачный аккаунт. |
Starfleet dispatches Enterprise to investigate the cloud entity as the ship is the only one in intercept range, requiring its new systems to be tested in transit. | Командование отправляет «Энтерпрайз» исследовать облачный объект, поскольку корабль является единственным в диапазоне перехвата, по дороге протестировав новые системы. |
You can see the wall cloud. | Вы видите облачный вал. |
And yet, a dark cloud had crossed the Moon. | И всё же, чёрная туча на луну уже набежала. |
A big, blubbering dark cloud. | Большая, всхлипывающая туча. |
Big cloud, you said. | Огромная туча, ты сказал. |
A dark cloud, in the form of a possible referendum on whether the UK will remain in the European Union hangs over the outcome, but no one talks about it much. | Темная туча в виде возможного референдума по вопросу о дальнейшем нахождении Великобритании в составе Европейского Союза нависает над результатами выборов, но почти никто об этом не говорит. |
You mean White Cloud? | Белая Туча, что ли? |
In her eyes there was some cloud. | У неё в глазах было какое-то облачко. |
Maybe someday I'll share your little distant cloud | Может быть, однажды я разделю с тобой маленькое далекое облачко |
Like if we have a bad quarter, put in a storm cloud. | Например, когда отчет плохой, ставить грозовое облачко. |
It's just a wisp of cloud. | Ничего, просто облачко. |
So you got some fluffy cloud in the sky? | Ты нарисовал на небе облачко? |
Please, Abraham... do not let vengeance cloud your vision. | Прошу, Авраам, не позволяй мести затуманить твою голову. |
Try not to let that cloud your judgment. | Постарайся не дать этому затуманить разум. |
You let your ego cloud your judgment. | Ты позволила своему эго затуманить рассудок. |
I let my misery cloud my judgment. | Я позволила несчастью затуманить мой разум. |
words with venom, words that bind. words used like weapons to cloud my mind. | Ядовитые слова, слова словно кусают Слова используются как оружие, чтоб затуманить мой разум |
Many of the world's tropical forests are in remote areas and dense cloud cover and frequent heavy rain make conventional monitoring difficult. | Многие тропические леса находятся в отдаленных районах мира, где плотная облачность и частые ливни затрудняют применение обычных средств мониторинга. |
Average wind speeds are 4 miles per hour, cloud cover 39%, 10 hours of daylight. | Средняя скорость ветра 4 км в час, облачность 39%, 10 часов дневного света. |
Of all the images received from the LANDSAT and SPOT satellites, 10 per cent are considered to be usable, owing to the cloud cover in the area. | Учитывая облачность в регионе, практически применимыми считаются 10 процентов всех изображений, полученных со спутников ЛЭНДСАТ и СПОТ. |
The dry air is really good for telescopes, and also, the cloud cover is below the summit of these mountains so that the telescopes have about 300 days of clear skies. | Сухой воздух очень хорош для телескопов, кроме того, облачность располагается ниже вершины этой горы, так что у этих телескопов есть примерно 300 ясных дней в году. |
The colorful, wavy cloud pattern seen to the west (left) of the GRS is the spot's wake region, where extraordinarily complex and variable cloud motions are observed. | Красочная, волнистая облачность, видимая западнее на фото, - своего рода кильватер пятна, им же проецируемый, где наблюдаются чрезвычайно сложные и переменчивые перемещения облачности. |
Both O'Neill and Carter have demonstrated an alarming tendency to let relationships cloud their decision-making process. | А полковник Онилл и майор Картер продемонстрировали тревожную тенденцию позволять межличностным отношениям затуманивать им принятие решений. |
You have become skilled, Rya'c, but a true Jaffa warrior does not let grief cloud his judgment. | Ты становишься опытнее, Райак но истинный воин Джаффа не позволяет горю затуманивать свой разум. |
You are too adept at using it to cloud my judgment. | У тебя слишком искусно получается затуманивать мой рассудок. |
The Technical Annex should provide a clear structure for recording, retaining and transmitting the information referred to in Article 4, but should in no way cloud or modify those obligations. | Техническое приложение должно предусматривать четкую структуру для регистрации, сохранения и передачи информации, указанной в статье 4, но оно никоим образом не должно затуманивать или модифицировать эти обязательства. |
Nothing should cloud your mind. | Ничто не должно затуманивать ваш разум. |
I warned you not to let your personal history cloud your judgment. | Я предупреждал, не позволяй своей семейной истории влиять на твои суждения. |
One thing I have learned in politics is never to let personal issues cloud my judgment. | Если я чему и научился в политике, так это тому, что нельзя позволять личным делам влиять на трезвость ума. |
You're letting Dandy's lies cloud your judgment. | Не позволяй вранью Денди влиять на твои суждения. |
You can't let your past disappoint cloud your judgment. | Не позволяй прошлым неудачам влиять на твои суждения. |
Try not to let your prejudice against anyone else's success but your own cloud your judgment. | Не позволяйте вашему предубеждению против чужих успехов влиять на объективность. |
Yes, Mr. Statton is well aware of how risky it can be to let emotions cloud his better judgment. | Да, мистеру Статтону хорошо известно, насколько опасно позволить эмоциям затмить трезвый рассудок. |
Detective Flynn, remorse is a powerful motivator, but it can also cloud our judgment. | Детектив Флинн, угрызения совести это мощный стимул, но они могут затмить разум. |
He let vengeance cloud his thinking. | Он позволил желанию возмездия затмить свой разум. |
I let my feelings for Sonia cloud my judgment, and... and I let my guard down. | Я позволил моим чувствам к Соне затмить мне разум, усыпить мои инстинкты. |
Donny, if you're letting my reputation as an aesthete cloud your judgment, I assure you I am just one of the guys... capable of getting down and dirty with the best of them. | Донни, если ты позволяешь моей репутации эстета затмить чистоту своих суждений то уверяю - я один из тех парней которые способны опуститься на дно и хорошенько там покутить. |
You're letting nostalgia cloud your judgment. | Вы позволяете своей ностальгии омрачать Ваше суждение. |
Nothing should cloud your good mood. | Ничто не должно омрачать Вашего хорошего настроения. |
I remember a younger king who wouldn't allow the whispers of the doubters to cloud his judgment. | Я помню молодого короля, который не позволил бы шепоту сомневающихся омрачать его суждения. |
Don't let your association with werewolf trash cloud the opportunity before you. | Не позволь своему союзу с волчьим мусором омрачать возможности, стоящие перед тобой |
It seems that as long as nuclear weapons exist the shadow of the use or threat of use of these inhumane weapons will cloud the life of mankind. | По всей видимости, пока существует ядерное оружие, вероятность применения или угрозы применения этого бесчеловечного оружия будет неизменно омрачать жизнь человечества. |
Contrary to Google Drive and according to different service specifications, Google Cloud Storage appears to be more suitable for enterprises. | В отличие от Google Drive и в соответствии с различными техническими условиями, Google Cloud Storage выглядит более подходящей для предприятий. |
Adobe Story is tightly integrated with Adobe Creative Cloud. | Adobe InCopy является частью пакета Adobe Creative Cloud. |
It was originally designed by Google, and is now maintained by the Cloud Native Computing Foundation. | Оригинальная версия была разработана компанией Google для внутренних нужд, впоследствии система передана под управление Cloud Native Computing Foundation. |
Following Jonghyun's death, fellow singer and friend Nine9, of the band Dear Cloud, posted on Instagram Jonghyun's suicide note which he had sent to her two or three days before his December 9 concert. | После случившегося его близкая подруга Nine9 из группы Dear Cloud опубликовала в своём Инстаграме последнее письмо Джонхёна, которое он ей передал за два или три дня до концерта 9 декабря. |
In the spring of 2010, Cloud Cult became a contributing artist to Think Out Loud, a compilation album serving the homeless in the Twin Cities. | Весной 2010 Cloud Cult поучаствовали в записи альбома Think Out Loud, который создается для бездомных в Twin Cities. |
St. cloud Metro, this is Eden valley one. | Сент Клауд, это Иден Велли один. |
All we want in the end is to rebuild our world, Cloud. | В конце концов, все мы хотим восстановить этот мир, Клауд. |
Cloud... have you been doing OK? | Клауд... с тобой все хорошо? |
Cloud, is this really about the fight? | Клауд, это действительно битва? |
Please, Cloud, you're an ex-SOLDIER. | Пожалуйста, Экссолдат Клауд. Хмм... |
The name Cloudina honors the 20th-century geologist and paleontologist Preston Cloud. | Назван в честь геолога и палеонтолога ХХ века Престона Клауда. |
Officer Winnie Lopez, St. Cloud Metro. | Офицер Винни Лопез, полиция Сент Клауда. |
I thought about Cloud and his amazing brilliance and uniqueness. | правда. Я думала про Клауда, и его невероятный блеск и уникальность. |
Okay, Lily, if I can move from St. Cloud, Minnesota, to New York City, then you can move to Rome. | Да ладно, Лили, если я смог переехать из Сент Клауда, Минессоты, в Нью-Йорк, тогда ты сможешь переехать в Рим. |
Isn't this Cloud's phone? | Разве это не номер Клауда? |