Английский - русский
Перевод слова Cloud

Перевод cloud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Облако (примеров 562)
Each passing car threw up a cloud of dust. Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли.
It strips that gas cloud apart. Она разрывает облако газа на части.
The Local Interstellar Cloud (LIC), also known as the Local Fluff, is the interstellar cloud roughly 30 light-years (9.2 pc) across through which the Solar System is currently moving. Местное межзвёздное облако (ММО) (англ. Local Interstellar Cloud, LIC)) является межзвёздным облаком (размером примерно в 30 световых лет), через которое в настоящее время движется Солнечная система.
We did, but then the cloud came up all around us getting through, no matter what we do. Да, но потом на нас опустилось облако что бы мы не делали.
I have also just learned that the vice-president's chopper... went down in the ash cloud outside of Pittsburgh. И мне сейчас сообщили что вертолёт Вице-президента попал в облако пепла возле Пицбурга и рухнул на землю.
Больше примеров...
Облачный (примеров 56)
A number of important criteria, such as cloud cover, date and frequency of image acquisition and spectral and spatial characteristics, must be borne in mind when ordering satellite remote sensing images. При составлении заявок на изображения, получаемые с помощью дистанционного зондирования со спутников, необходимо учитывать ряд таких важных критериев, как облачный покров, дата и частотность получения изображений, а также спектральные и пространственные характеристики.
The island was also referred to by the Norse as Skuy (misty isle), Skýey or Skuyö (isle of cloud). Также остров назывался викингами Skuy (туманный остров), Skýey и Skuyö (облачный остров).
Perhaps the most obvious is cloud cover, obviated in part by choosing a mountain-top observatory site in a temperate climate zone. Облачный покров представляет, по-видимому, наиболее очевидную проблему, которую можно частично избежать, выбрав обсерваторию на вершине горного массива в умеренной климатической зоне.
In October 2012, MODX LLC launched MODX Cloud, a cloud-based hosting service for MODX sites. В октябре 2012 года запускают сервис MODX Cloud - облачный хостинг для сайтов на MODX.
His two subsequent novels, number9dream (2001) and Cloud Atlas (2004), were both shortlisted for the Man Booker Prize. Две его следующие работы «Сон Nº 9» («number9dream») (2001 год) и «Облачный атлас» («Cloud Atlas») (2004 год) были включены в шортлист Букеровской премии.
Больше примеров...
Туча (примеров 41)
And yet, a dark cloud had crossed the Moon. И всё же, чёрная туча на луну уже набежала.
He's the most famous ghostbuster White Cloud. Он - знаменитый истребитель духов Белая Туча.
And a dark cloud descends. И опустилась чёрная туча.
You're like a cloud, dark cloud, that never goes away. Ты как туча, черная туча, которая никак не исчезнет.
Lastly, and perhaps even most important, this joint debate is taking place at a time when a cloud of war hangs over our heads, and when action or inaction in the Security Council could make the difference between war and peace. Наконец, - что, вероятно, даже важнее всего, - это совместное обсуждение проводится в момент, когда над нами нависла грозовая туча войны и когда от действий или бездействия Совета Безопасности может зависеть, быть войне или миру.
Больше примеров...
Облачко (примеров 22)
In her eyes there was some cloud. У неё в глазах было какое-то облачко.
A name is but a cloud upon a summer wind. Имя - не больше, чем облачко, пригнанное летним ветром.
It was just a passing cloud. Это было просто облачко.
Pretty soon, way up there, there's a teeny little cloud the size of a mare's tail. Довольно скоро наверху появилось крохотное облачко размером с кобылий хвост.
When a clumsy cloud meets a fluffy little cloud. Когда неуклюжая туча встречает изящное облачко.
Больше примеров...
Затуманить (примеров 37)
Hopefully, her low self-esteem will cloud her judgment. К нашему счастью, ее низкая самооценка может затуманить ей рассудок.
And he lets his personal feelings cloud his professional judgment, which drives me insane. И он позволяет своим личным чувствам затуманить свое профессиональное суждение, и это выводит меня из себя.
"Never let feelings cloud your judgment or the public's right to know." "Никогда не позволяйте чувствам затуманить ваш разум и право общества на информацию".
Don't let rage cloud your judgment. Не позволяй гневу затуманить рассудок.
They say his spells have the power to cloud minds. Его заклинания могут затуманить рассудок.
Больше примеров...
Облачность (примеров 25)
Due to the cloud coverage it is not possible to get the information over the whole country during one vegetation season. Вместе с тем облачность не позволяет получить информацию в отношении всей территории страны в ходе одного вегетационного периода.
a. Meteorological variables: sea state, wind speed and direction, cloud cover; а) метеорологические параметры: состояние моря, скорость и направление ветра, облачность;
(c) Cloud track winds and atmospheric sounding, products that produce valuable information concerning the vertical structure of the atmosphere. с) зондирование атмосферы и ветров, приносящих с собой облачность, продукты, которые обеспечивают ценную информацию о вертикальной структуре атмосферы.
The dry air is really good for telescopes, and also, the cloud cover is below the summit of these mountains so that the telescopes have about 300 days of clear skies. Сухой воздух очень хорош для телескопов, кроме того, облачность располагается ниже вершины этой горы, так что у этих телескопов есть примерно 300 ясных дней в году.
Cloud cover - I'm going to show it to you - is up. Усилилась облачность - я вам сейчас это продемонстрирую.
Больше примеров...
Затуманивать (примеров 8)
Ms. Swan, don't let your feelings cloud your judgment. Мисс Свон, не позволяйте чувствам затуманивать ваш разум.
Both O'Neill and Carter have demonstrated an alarming tendency to let relationships cloud their decision-making process. А полковник Онилл и майор Картер продемонстрировали тревожную тенденцию позволять межличностным отношениям затуманивать им принятие решений.
You are too adept at using it to cloud my judgment. У тебя слишком искусно получается затуманивать мой рассудок.
Aggression can be a powerful motivator, but it can also cloud your percep... агрессия может быть не только сильным мотиватором, но и затуманивать ваше восприя...
Nothing should cloud your mind. Ничто не должно затуманивать ваш разум.
Больше примеров...
Влиять (примеров 10)
I warned you not to let your personal history cloud your judgment. Я предупреждал, не позволяй своей семейной истории влиять на твои суждения.
Fact is, I let my ego cloud my judgment. Факт в том, что я позволил своему эго влиять на здравый смысл.
You're letting Dandy's lies cloud your judgment. Не позволяй вранью Денди влиять на твои суждения.
When it comes to work, I can't let emotions cloud my judgment. Когда речь идёт о работе, нельзя позволять чувствам влиять на суждения.
Try not to let your prejudice against anyone else's success but your own cloud your judgment. Не позволяйте вашему предубеждению против чужих успехов влиять на объективность.
Больше примеров...
Затмить (примеров 11)
Yes, Mr. Statton is well aware of how risky it can be to let emotions cloud his better judgment. Да, мистеру Статтону хорошо известно, насколько опасно позволить эмоциям затмить трезвый рассудок.
Detective Flynn, remorse is a powerful motivator, but it can also cloud our judgment. Детектив Флинн, угрызения совести это мощный стимул, но они могут затмить разум.
He let vengeance cloud his thinking. Он позволил желанию возмездия затмить свой разум.
Respectfully, sir, you're allowing fear to cloud yours. С уважением, сэр, вы позволяете страху затмить вашу.
At the present time, anger or the inevitable difficulties of consensus-building may cloud judgement or give rise to pressure to act precipitously or unilaterally. В настоящее время озлобленность или неизбежные трудности сплочения консенсуса могут затмить здравый смысл или дать толчок опрометчивым или односторонним действиям.
Больше примеров...
Омрачать (примеров 7)
You're letting nostalgia cloud your judgment. Вы позволяете своей ностальгии омрачать Ваше суждение.
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. Но если это начинает омрачать ваше существование, мне надо об этом знать.
Nothing should cloud your good mood. Ничто не должно омрачать Вашего хорошего настроения.
I remember a younger king who wouldn't allow the whispers of the doubters to cloud his judgment. Я помню молодого короля, который не позволил бы шепоту сомневающихся омрачать его суждения.
Previous speakers in this debate have already identified the major elements, mainly procedural, that continue to cast a thick cloud over the entire multilateral disarmament process. Предыдущие ораторы в ходе обсуждений уже определили основные элементы, главным образом процедурные, которые продолжают омрачать весь многосторонний процесс разоружения.
Больше примеров...
Cloud (примеров 90)
Adobe Story is tightly integrated with Adobe Creative Cloud. Adobe InCopy является частью пакета Adobe Creative Cloud.
Cloud area of Minnesota, are building another in Contra Costa County, Calif., and will be announcing additional markets in the coming months. Cloud районе Минестоы и строят еще одну в Contra Costa County, Calif., и объявят о новых рынках в ближайшие месяцы.
In 2006 Cloud Cult released Advice from the Happy Hippopotamus, which Pitchfork Media called "insane genius" and rated the album with an 8.3. В 2006 Cloud Cult выпустили альбом Advice from the Happy Hippopotamus, который электронный журнал Pitchfork Media назвал «сумасшедшим гением», а также оценил его на 8.3.
The Rolls-Royce Silver Cloud is a luxury automobile produced by Rolls-Royce Limited from April 1955 to March 1966. Rolls-Royce Silver Cloud - основная модель автомобиля компании Rolls-Royce Limited с апреля 1955 года по март 1966 года.
Oracle Cloud provides Infrastructure as a Service (IaaS), Platform as a Service (PaaS), Software as a Service (SaaS) and Data as a Service (DaaS). Oracle Cloud обеспечивает Инфраструктура как услуга (IaaS), Платформа как услуга (PaaS), Программное обеспечение как услуга (SaaS) и Данные как услуга (DaaS).
Больше примеров...
Клауд (примеров 57)
She said to wait here for Cloud. Клауд придет сюда, она так сказала.
Cloud, I brought you materia! Клауд, я принесла тебе материю!
Cloud can do anything if he puts his mind to it! Клауд сможет все, если он этого действительно захочет!
Cloud said he'd come home. Клауд ведь вернется, да?
Say Cloud, because you can't fix Denzel's stigma, is that the reason why you left? Скажи Клауд, ты ушел потому что, не смог найти лекарство для Дензела?
Больше примеров...
Клауда (примеров 6)
The name Cloudina honors the 20th-century geologist and paleontologist Preston Cloud. Назван в честь геолога и палеонтолога ХХ века Престона Клауда.
I thought about Cloud and his amazing brilliance and uniqueness. правда. Я думала про Клауда, и его невероятный блеск и уникальность.
Okay, Lily, if I can move from St. Cloud, Minnesota, to New York City, then you can move to Rome. Да ладно, Лили, если я смог переехать из Сент Клауда, Минессоты, в Нью-Йорк, тогда ты сможешь переехать в Рим.
Isn't this Cloud's phone? Разве это не номер Клауда?
I want to see Cloud! Я хочу видеть Клауда!
Больше примеров...