Like a cloud that's looking for the sky. | Как... облако... которое ищет небо. |
Above us in the summer skies was a cloud that caught my eye. | "А над нами, в летнем небе, стояло облако, я видел его долго". |
Trust you to point out the one cloud in the sky. | Поверьте. это просто облако в небе. |
I became that cloud. | Я стала это облако. |
Why would a cloud just appear like that? | Какое облако может так появляться? |
The liberated horse and cloud eagle can move along a limited number (2 or 3) of free (empty) squares along a straight line in a certain directions. | Свободная лошадь и облачный орёл могут двигаться вдоль ограниченного количества(2 или 3) свободных клеток по линии в определённых направлениях. |
The radar data will be particularly useful for monitoring the Mount Pinatubo area during the typhoon season through cloud cover, which adversely affects optical remote sensing sensors. | Радиолокационные данные будут особенно полезны при наблюдении в период тайфунов за районом вулкана Пинатубо через облачный покров, снижающий эффективность применения оптических приборов дистанционного зондирования. |
Vehicle and personnel movement can be detected at long distances and the zoom capacity of the on-board cameras allows such events to be positively identified and observed by day or night, and through cloud and light foliage. | Передвижение автотранспортных средств и людей можно обнаружить с большого расстояния, а благодаря наличию бортовых камер с вариообъективами можно безошибочно обнаружить и отслеживать такие передвижения в дневное или ночное время, сквозь облачный покров и редкую листву. |
Peter, when Han Solo took the Millennium Falcon to Cloud City he saw that Lando Calrissian had turned control of the station over to Darth Vader. | Питер, когда Хан Соло принес тысячелетнего Сокола в Облачный город Он увидел, что Ландо Кальрсаин Передал управление станцией Дарту Вэйдеру. |
Yandex.Disk (Russian: ЯHдekc.Диck) is a cloud service created by Yandex that lets users store files on "cloud" servers and share them with others online. | Яндекс.Диск - облачный сервис, принадлежащий компании Яндекс, позволяющий пользователям хранить свои данные на серверах в «облаке» и передавать их другим пользователям в Интернете. |
It's a place where there's no mysterious dark cloud hovering over me, and it's a place where there is respect and appreciation for my work, for the work that I do. | Месте, где надо мной не висит таинственная туча, и в месте, где мою работу ценят и уважают, уважают то, что я делаю. |
A big, blubbering dark cloud. | Большая, всхлипывающая туча. |
A dark cloud hangs over the school, Beverly. | Над школой нависла туча. |
An unprecedented storm cloud has grown to cover most of North America. | Грозовая туча невиданных размеров закрыла небо над Северной Америкой. |
It's like in cartoons, when a man's got a cloud over him. | Прямо как в мультике, когда над человеком летает туча. |
A name is but a cloud upon a summer wind. | Имя - не больше, чем облачко, пригнанное летним ветром. |
except for you, Megan. I'm afraid you get a stormy cloud sticker today. | Кроме тебя, Миги Боюсь, сегодня ты получаешь грозовое облачко |
It's just a wisp of cloud. | Ничего, просто облачко. |
You see a cloud, a Fluffy cloud, happy, Fluffy cloud. | Ты видишь облачко, пушистое облачко, счастье, пушистое облачко. |
I could see it there over your head like a little gray cloud. | Как будто выпустил маленькое серое облачко. |
Do not let them cloud your judgment. | Не позволяйте им затуманить ваш ум. |
Don't let your passion cloud your judgment. | Не позволяйте вашей страсти затуманить ваши суждения. |
Sometimes, the need to help someone you love can... cloud your judgment. | Иногда, помощь того, кого вы любите может... затуманить ваши суждения. |
Once again, I've let my optimism cloud my judgment. | И снова я позволила оптимизму затуманить здравый смысл. |
Is he a man to let prejudice cloud his judgment? | Предубеждение может затуманить его суждения? |
Support studies on the atmospheric effects of climate change (e.g., cloud cover, aerosol abundance, albedo, temperature) on ground-level UV radiation. | Оказание поддержки проведению исследований по вопросу об атмосферном влиянии изменения климата (например, облачность, концентрация аэрозолей, альбедо, температура) на уровень наземного ультрафиолетового излучения. |
Satellite imagery, however, can be very expensive to purchase, may need to be obtained from Governments, and can be limited by factors such as time lag and cloud interference. | Вместе с тем спутниковые изображения могут стоить очень дорого, их необходимо покупать у правительства, причем надо учитывать такие проблемы, как отставание по времени и облачность. |
Because of widespread cloud cover, Czech research teams use radar satellite data to monitor areas at risk of landslides and especially floods, the key environmental issues in the Czech Republic. | Учитывая такое распространенное явление, как облачность, чешские ученые используют радиолокационные спутниковые данные для мониторинга районов, подверженных риску оползней и особенно наводнений, которые представляют собой основные экологические угрозы для Чешской Республики. |
(c) Cloud track winds and atmospheric sounding, products that produce valuable information concerning the vertical structure of the atmosphere. | с) зондирование атмосферы и ветров, приносящих с собой облачность, продукты, которые обеспечивают ценную информацию о вертикальной структуре атмосферы. |
Some of these effects are very uncertain, in particular the indirect effects of aerosols (via cloud coverage and cloud optical properties). | Пока еще нет ясности в отношении некоторых видов такого воздействия, в частности в отношении косвенных последствий действия аэрозолей (через облачность и оптические свойства облачности). |
You have become skilled, Rya'c, but a true Jaffa warrior does not let grief cloud his judgment. | Ты становишься опытнее, Райак но истинный воин Джаффа не позволяет горю затуманивать свой разум. |
You are too adept at using it to cloud my judgment. | У тебя слишком искусно получается затуманивать мой рассудок. |
Ahem. I know that Sin's involved, but don't let that cloud your judgment. | Син пострадала, знаю, но не позволяй этому затуманивать твои суждения. |
Aggression can be a powerful motivator, but it can also cloud your percep... | агрессия может быть не только сильным мотиватором, но и затуманивать ваше восприя... |
The Technical Annex should provide a clear structure for recording, retaining and transmitting the information referred to in Article 4, but should in no way cloud or modify those obligations. | Техническое приложение должно предусматривать четкую структуру для регистрации, сохранения и передачи информации, указанной в статье 4, но оно никоим образом не должно затуманивать или модифицировать эти обязательства. |
I warned you not to let your personal history cloud your judgment. | Я предупреждал, не позволяй своей семейной истории влиять на твои суждения. |
Don't let love cloud your judgment. | Не позволяйте любви влиять на ваши решения. |
You're letting Dandy's lies cloud your judgment. | Не позволяй вранью Денди влиять на твои суждения. |
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. | Но если это начинает влиять на ваше суждение, я должна это знать. |
Are you sure you're not letting familiar attachment cloud your judgement? | Ты уверен, что не разрешаешь семейным принадлежностям влиять на твое суждение? |
He let vengeance cloud his thinking. | Он позволил желанию возмездия затмить свой разум. |
You're allowing emotions to cloud your judgment. | Ты позволяешь чувствам затмить твой рассудок. |
At the present time, anger or the inevitable difficulties of consensus-building may cloud judgement or give rise to pressure to act precipitously or unilaterally. | В настоящее время озлобленность или неизбежные трудности сплочения консенсуса могут затмить здравый смысл или дать толчок опрометчивым или односторонним действиям. |
I let my feelings for Sonia cloud my judgment, and... and I let my guard down. | Я позволил моим чувствам к Соне затмить мне разум, усыпить мои инстинкты. |
Donny, if you're letting my reputation as an aesthete cloud your judgment, I assure you I am just one of the guys... capable of getting down and dirty with the best of them. | Донни, если ты позволяешь моей репутации эстета затмить чистоту своих суждений то уверяю - я один из тех парней которые способны опуститься на дно и хорошенько там покутить. |
You're letting nostalgia cloud your judgment. | Вы позволяете своей ностальгии омрачать Ваше суждение. |
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. | Но если это начинает омрачать ваше существование, мне надо об этом знать. |
I remember a younger king who wouldn't allow the whispers of the doubters to cloud his judgment. | Я помню молодого короля, который не позволил бы шепоту сомневающихся омрачать его суждения. |
Previous speakers in this debate have already identified the major elements, mainly procedural, that continue to cast a thick cloud over the entire multilateral disarmament process. | Предыдущие ораторы в ходе обсуждений уже определили основные элементы, главным образом процедурные, которые продолжают омрачать весь многосторонний процесс разоружения. |
It seems that as long as nuclear weapons exist the shadow of the use or threat of use of these inhumane weapons will cloud the life of mankind. | По всей видимости, пока существует ядерное оружие, вероятность применения или угрозы применения этого бесчеловечного оружия будет неизменно омрачать жизнь человечества. |
The Oracle Cloud is offered through a global network of Oracle Corporation managed data centers. | Oracle Cloud предлагается через глобальную сеть центров обработки данных Oracle Corporation. |
Cloud Cult released a new album entitled Feel Good Ghosts (Tea-Partying Through Tornadoes) on April 8, 2008. | Cloud Cult выпустили новы альбом названый Feel Good Ghosts (Tea-Partying Through Tornadoes) 8 апреля 2008. |
Between 2004 and 2005, the four largest US-based experience gift companies - Great American Days (2004), Excitations (2005) Cloud 9 Living (2005), Xperience Days (2004) - were founded. | Наиболее известные представители данной отрасли в Соединённых Штатах: компании «Great American Days» (2004), «Cloud 9 Living» (2005), «Xperience Days» (2004), и «Excitations» (2004). |
This article describes the concept of Orchestration as a Service (OaaS), a specialization of the Platform as a Service (PaaS) paradigm in the Cloud (computing) world. | Данная статья описывает понятие оркестрирования и парадигму специализации платформы как услуг в области облачных (рассеянных) вычислений (cloud computing - Eng, облачные (рассеянные) вычисления - Рус. - Прим. |
In summer 2011, Cloud Cult played at the St. John's Block Party in Rochester, MN; the first band to play three times at the St. John's Block Party. | Летом 2011 Cloud Cult выступили на фестивале St. John's Block Party in Rochester, MN; они стали первой группой, выступившей на этом фестивале трижды. |
Check with St. cloud, see if they found prints at their scene. | Позвони в Сент Клауд, спроси, нашли ли они отпечатки. |
I think Cloud's found it again though. | Хотя, мне кажется, Клауд нашел ее снова. |
St. Cloud State on the Mississippi. | Университет Сэнт Клауд Стейт, Миссисипи. |
Beginning the game with the placeholder name "Ex-SOLDIER" (元ソルジャー, Moto Sorujā), Cloud assists AVALANCHE's leader, Barret Wallace, in bombing a Mako reactor, power plants which drain the planet's "Lifestream". | Начало игры с именем «Экс-СОЛДАТ» (元ソルジャー Moto Sorujā), Клауд помогает лидеру ЛАВИНЫ, Баррету Уоллесу, в бомбардировке Мако реактора, электростанций которые истощают Лайфстрим планеты. |
Cloud, don't give up. | Клауд, не сдавайся. |
The name Cloudina honors the 20th-century geologist and paleontologist Preston Cloud. | Назван в честь геолога и палеонтолога ХХ века Престона Клауда. |
Officer Winnie Lopez, St. Cloud Metro. | Офицер Винни Лопез, полиция Сент Клауда. |
I thought about Cloud and his amazing brilliance and uniqueness. | правда. Я думала про Клауда, и его невероятный блеск и уникальность. |
Isn't this Cloud's phone? | Разве это не номер Клауда? |
I want to see Cloud! | Я хочу видеть Клауда! |