Listen, I'm not going to run for cover every time a dark cloud forms over your head. | Слушай, я не собираюсь прятаться каждый раз, когда темное облако возникает над твоей головой. |
And it seems to me that we talk a lot about the cloud, but every time we put something on the cloud, we give up some responsibility for it. | И кажется мне, что мы много говорим об облаке, но каждый раз, когда мы отправляем что-либо на облако, мы отказываемся от некоей доли ответственности за него. |
It was in the poetry section, reading Byron, Wordsworth, "I Wandered Lonely As A Cloud". | В отделе поэзии, читая Байрона, Вордсворта, "Я бродил, одинокий, как облако". |
The Large Magellanic Cloud, which closely orbits the Milky Way and contains over 30 billion stars, is sometimes classified as a dwarf galaxy; others consider it a full-fledged galaxy. | Большое Магелланово Облако, включающее 30 млрд звёзд, иногда классифицируется как карликовая галактика, в то время как другие рассматривают её как полноценную галактику, движущуюся вокруг Млечного Пути. |
The dust cloud resulting from the explosion would be lit by the Sun and therefore visible from Earth. | Пылевое облако, образованное взрывом, поднялось бы на значительную высоту и попало бы под лучи Солнца, благодаря чему его можно было бы увидеть с Земли. |
Sir, feed from the keyhole can barely penetrate the cloud cover. | Сэр, сигнал спутника едва пробивает облачный покров. |
In April of that same year, Pavel Durov said that Digital Fortress was a cloud cluster, that was created for the benefit of startups from the Start Fellows. | В апреле того же года Павел Дуров заявил, что Digital Fortress - облачный кластер, подготовленный для нагрузочных стартапов Start Fellows. |
Support studies that allow quantitative disaggregation of the factors affecting UV radiation at the surface so that the influence of factors other than ozone (such as cloud cover, aerosol abundance, albedo and temperature) can be better assessed. | Поддержка исследований, позволяющих получить количественную оценку удельного веса факторов, влияющих на УФ-излучение на поверхности, с тем чтобы можно было лучше понять роль других факторов, не связанных с озоном (таких, как облачный покров, концентрация аэрозолей, альбедо, температура). |
High-altitude clouds on Neptune have been observed casting shadows on the opaque cloud deck below. | Высотные облака Нептуна наблюдались по отбрасываемым ими теням на непрозрачный облачный слой ниже уровнем. |
Yandex.Disk (Russian: ЯHдekc.Диck) is a cloud service created by Yandex that lets users store files on "cloud" servers and share them with others online. | Яндекс.Диск - облачный сервис, принадлежащий компании Яндекс, позволяющий пользователям хранить свои данные на серверах в «облаке» и передавать их другим пользователям в Интернете. |
Berlin's a cloud, we're on the run again. | Весь Берлин - сплошная туча, видятся тут раз от раза на бегу. |
It's a place where there's no mysterious dark cloud hovering over me, and it's a place where there is respect and appreciation for my work, for the work that I do. | Месте, где надо мной не висит таинственная туча, и в месте, где мою работу ценят и уважают, уважают то, что я делаю. |
He's the most famous ghostbuster White Cloud. | Он - знаменитый истребитель духов Белая Туча. |
There's like a cloud that came up. | Прямо туча пыли поднялась. |
I'm White Cloud of White Cloud Temple. | Белая Туча из Храма Белой Тучи. |
Maybe someday I'll share your little distant cloud | Может быть, однажды я разделю с тобой маленькое далекое облачко |
It's just a wisp of cloud. | Ничего, просто облачко. |
It was just a passing cloud. | Это было просто облачко. |
I could see it there over your head like a little gray cloud. | Как будто выпустил маленькое серое облачко. |
When a clumsy cloud meets a fluffy little cloud. | Когда неуклюжая туча встречает изящное облачко. |
Please, Abraham... do not let vengeance cloud your vision. | Прошу, Авраам, не позволяй мести затуманить твою голову. |
Don't let emotion cloud your judgment. | Не дай чувствам затуманить твой рассудок. |
I let my misery cloud my judgment. | Я позволила несчастью затуманить мой разум. |
"Never let feelings cloud your judgment or the public's right to know." | "Никогда не позволяйте чувствам затуманить ваш разум и право общества на информацию". |
Don't let rage cloud your judgment. | Не позволяй гневу затуманить рассудок. |
Additional influences on light availability include cloud cover, altitude, and geographic position. | Дополнительное влияние на освещенность оказывают облачность, высота и географическое положение. |
Many of the world's tropical forests are in remote areas and dense cloud cover and frequent heavy rain make conventional monitoring difficult. | Многие тропические леса находятся в отдаленных районах мира, где плотная облачность и частые ливни затрудняют применение обычных средств мониторинга. |
Cloud cover is indicated by the brightness of the map, while rain and snow are indicated by animated blue and white areas respectively. | Также яркость карты указывает на облачность, а синими и белыми анимированными зонами показываются дождь и снег. |
Show Real Time Cloud Cover | Показывать облачность в реальном времени |
The dry air is really good for telescopes, and also, the cloud cover is below the summit of these mountains so that the telescopes have about 300 days of clear skies. | Сухой воздух очень хорош для телескопов, кроме того, облачность располагается ниже вершины этой горы, так что у этих телескопов есть примерно 300 ясных дней в году. |
Ms. Swan, don't let your feelings cloud your judgment. | Мисс Свон, не позволяйте чувствам затуманивать ваш разум. |
Ahem. I know that Sin's involved, but don't let that cloud your judgment. | Син пострадала, знаю, но не позволяй этому затуманивать твои суждения. |
Aggression can be a powerful motivator, but it can also cloud your percep... | агрессия может быть не только сильным мотиватором, но и затуманивать ваше восприя... |
The Technical Annex should provide a clear structure for recording, retaining and transmitting the information referred to in Article 4, but should in no way cloud or modify those obligations. | Техническое приложение должно предусматривать четкую структуру для регистрации, сохранения и передачи информации, указанной в статье 4, но оно никоим образом не должно затуманивать или модифицировать эти обязательства. |
Nothing should cloud your mind. | Ничто не должно затуманивать ваш разум. |
I warned you not to let your personal history cloud your judgment. | Я предупреждал, не позволяй своей семейной истории влиять на твои суждения. |
You're letting Dandy's lies cloud your judgment. | Не позволяй вранью Денди влиять на твои суждения. |
You can't let your past disappoint cloud your judgment. | Не позволяй прошлым неудачам влиять на твои суждения. |
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. | Но если это начинает влиять на ваше суждение, я должна это знать. |
Try not to let your prejudice against anyone else's success but your own cloud your judgment. | Не позволяйте вашему предубеждению против чужих успехов влиять на объективность. |
He let vengeance cloud his thinking. | Он позволил желанию возмездия затмить свой разум. |
I let feelings cloud my judgment. | Я дал чувствам затмить свой разум. |
Respectfully, sir, you're allowing fear to cloud yours. | С уважением, сэр, вы позволяете страху затмить вашу. |
You're allowing emotions to cloud your judgment. | Ты позволяешь чувствам затмить твой рассудок. |
Donny, if you're letting my reputation as an aesthete cloud your judgment, I assure you I am just one of the guys... capable of getting down and dirty with the best of them. | Донни, если ты позволяешь моей репутации эстета затмить чистоту своих суждений то уверяю - я один из тех парней которые способны опуститься на дно и хорошенько там покутить. |
You're letting nostalgia cloud your judgment. | Вы позволяете своей ностальгии омрачать Ваше суждение. |
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. | Но если это начинает омрачать ваше существование, мне надо об этом знать. |
Don't let your association with werewolf trash cloud the opportunity before you. | Не позволь своему союзу с волчьим мусором омрачать возможности, стоящие перед тобой |
Previous speakers in this debate have already identified the major elements, mainly procedural, that continue to cast a thick cloud over the entire multilateral disarmament process. | Предыдущие ораторы в ходе обсуждений уже определили основные элементы, главным образом процедурные, которые продолжают омрачать весь многосторонний процесс разоружения. |
It seems that as long as nuclear weapons exist the shadow of the use or threat of use of these inhumane weapons will cloud the life of mankind. | По всей видимости, пока существует ядерное оружие, вероятность применения или угрозы применения этого бесчеловечного оружия будет неизменно омрачать жизнь человечества. |
On January 7, 2009, Cloud Engines unveiled Pogoplug network access server. | 7 января 2009 года Cloud Engines представила Pogoplug - сервер доступа к сети. |
"Opening The Rackspace Cloud - The Official Rackspace Blog". | Облачные вычисления Реляционные базы данных Amazon SimpleDB Functionality Opening The Rackspace Cloud - The Official Rackspace Blog (неопр.). |
The song first emerged in August 2016 as an electronic dance remix by Norwegian DJ Kygo, which he played during his performance at the Cloud 9 Festival. | Песня впервые появилась в августе 2016 года в рамках сотрудничества между группой U2 и норвежским диджеем Kygo, которую он сыграл во время выступления на фестивале Cloud 9. |
On 10 February 2017, Jamiroquai released an audio version of the track "Cloud 9", and on 22 February 2017 released online the video version featuring actress Monica Cruz. | 10 февраля 2017 Jamiroquai выпустили аудио версию трека Cloud 9, а 22 февраля 2017 опубликовали клип на песню с участием актрисы Моники Крус. |
The system can use resources of virtual machines or resources provided by 'computing clouds' services, for instance, Amazon Compute Cloud. | Заказы помещенные в очередь выполняются системой автоматически, через API торговой плащадки. Система использует ресурсы Amazon Compute Cloud. |
Major Cloud, may we speak with you? | Майор Клауд, мы можем с вами поговорить? |
They were both registered for the same orientation program at St. Cloud State on the Mississippi, which is where the Nichols girl was going to school. | Они обе зарегистрировались на одну и ту же ознакомительную программу. в университете Сэйнт Клауд Стэйт на Миссиссиппи, в котором Николс ходила в колледж. |
Cloud's going to come back too, right? | Клауд ведь вернется, да? |
Do you know why, Cloud? | Смирись с этим, Клауд. |
Please, Cloud, you're an ex-SOLDIER. | Пожалуйста, Экссолдат Клауд. Хмм... |
The name Cloudina honors the 20th-century geologist and paleontologist Preston Cloud. | Назван в честь геолога и палеонтолога ХХ века Престона Клауда. |
Officer Winnie Lopez, St. Cloud Metro. | Офицер Винни Лопез, полиция Сент Клауда. |
I thought about Cloud and his amazing brilliance and uniqueness. | правда. Я думала про Клауда, и его невероятный блеск и уникальность. |
Okay, Lily, if I can move from St. Cloud, Minnesota, to New York City, then you can move to Rome. | Да ладно, Лили, если я смог переехать из Сент Клауда, Минессоты, в Нью-Йорк, тогда ты сможешь переехать в Рим. |
I want to see Cloud! | Я хочу видеть Клауда! |