Английский - русский
Перевод слова Climb

Перевод climb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восхождение (примеров 64)
[Jamling] Forty-three years ago, my father... stopped at this monastery to seek blessings to climb Mount Everest. 43 года назад мой отец... останавливался в этом монастыре, прося благословение на восхождение.
I escaped death on that climb, Maddy. Я сумел обмануть смерть в то восхождение, Мэдди.
But I think I was contemplating just sitting there, because I was coming at this, having done the most serious climb in my life. Просто хотелось посидеть спокойно здесь, поскольку я только что совершил самое сложное восхождение в моей жизни.
At the time, climbing legend Yvon Chouinard called it "the biggest thing that has ever been done on rock" and Alexander Huber later wrote that this climb "passed men's dominance in climbing and left them behind". В то же время легенда скалолазания Ивон Шуинар назвал это «величайшим достижением, когда-либо показанным на скалах», а Александр Хубер несколько позже написал, что это восхождение «покончило с доминированием мужчин в скалолазании и оставило их в роли догоняющих».
The Express Climb has more of BridgeClimb's team on hand to assist you with a quicker Climb preparation, making the most of your time while giving you a maximum Climb experience. «Экспресс восхождение» проводится при участии большего числа сотрудников команды оператора BridgeClimb, чтобы помочь вам быстрее подготовиться к восхождению и получить максимум впечатлений и удовольствия от вашего восхождения.
Больше примеров...
Подниматься (примеров 66)
Begin your climb and catch him in the dive. Начинай подниматься и догони его на снижении.
You're not supposed to climb stairs. Тебе нельзя подниматься по лестнице.
Imagine the big smile on her face when she can see that you can climb the stairs all by yourself. Представь, как она просияет, когда увидит, что ты самостоятельно можешь подниматься по лестнице.
But when he takes us to gym, we're supposed to climb the rope. А когда мы идем в спортзал мы должны подниматься по канату.
Isn't it hard to climb these stairs every day? Наверное, тяжело каждый день подниматься по такой лестнице?
Больше примеров...
Подъем (примеров 37)
They faced a three-day climb to reach the summit. Им предстоял трехдневный подъем до вершины.
The surrounding terrain is difficult enough to warrant a technical climb as the easiest method of ascent. Окружающий ландшафт является достаточно сложным, что оправдывает технический подъем, как самый простой метод для восхождения.
Rather than climb stairs, which requires highly specialized hardware, most indoor robots navigate handicapped-accessible areas, controlling elevators, and electronic doors. Вместо того, чтобы обеспечивать подъем по лестнице, который нуждается в высококвалифицированных специализированных аппаратных средствах, некоторые роботы, обладающие функцией навигации внутри помещений, оперируют в местах, доступных для инвалидов, контролируя лифты и электронные двери.
From Château-Queyras (France), the climb is 20.5 km long at an average gradient of 6.6%. Из Шато-Виль-Вьей (Франция) подъем на перевал составляет 20.5 км в длину со средним градиентом 6,6%.
Climb heading 2-8-7. Flight level 2-0-0. Подъем до 287, уровень полета 200.
Больше примеров...
Подняться на (примеров 63)
And Reinhold Messner should be the first to climb to the top. И Рейнхольд Месснер должен первым подняться на вершину.
Climb them and then get down the other side. Подняться на них, а затем спуститься с другой стороны.
Couldn't climb a ladder. Не смогла подняться на лестницу.
If we climb to the bell tower... Если подняться на колокольню...
Have you always wanted to climb the mountains of Mars... but now you're over the hill? Вы хотите подняться на горы Марса... но не можете взойти по лестнице?
Больше примеров...
Лезть (примеров 33)
You can't climb a mountain on crumbs. Ты не можешь лезть в гору на одних крошках!
The stem usually grows along the ground, but will attempt to climb whenever it comes into contact with an object that can support it. Стебли обычно растут вдоль земли, но будет пытаться лезть, когда он вступает в контакт с объектом, который может поддержать его.
You just can't climb in the ring with Ali, 'cause you think you box. Нельзя лезть на ринг к Али, потому что думаешь, что умеешь боксировать.
I have to climb a rope today. Мне сегодня по канату лезть.
You have to work to climb it, scramble it, claw your way up. Нужно лезть, протискиваться, стремиться наверх.
Больше примеров...
Взобраться на (примеров 33)
I have to climb this mountain. Я должна взобраться на эту гору.
Tom had to climb the pole to fix the telephone wire. Тому пришлось взобраться на столб, чтобы починить телефонный привод.
Who has dared to climb die totenspitz Кто осмелился взобраться на Ди Тотеншпитц
You could climb Everest, fall in love, learn origami. Ты можешь взобраться на Эверест, в кого нибудь влюбиться, научиться делать оригами.
Russia, freed from its ethnic and mental straitjacket, was letting its most resourceful, entrepreneurial, vibrant, and yes, cynical, citizens climb to the top. Россия, избавленная от этнической и психической смирительной рубашки, позволила своим самым изобретательным, предприимчивым, энергичным и, конечно, циничным гражданам взобраться на вершину.
Больше примеров...
Взбираться (примеров 42)
I can't climb one-handed, can I? Я не могу взбираться с одной рукой.
You're not going to make me climb those stairs again, I hope. Не вынуждай меня снова взбираться по лестнице!
And now both of these can climb better, move faster, swim differently with their prosthetics than us normal-abled persons. И сегодня оба благодаря своим протезам могут взбираться лучше, двигаться быстрее, плавать по-иному, чем мы, люди без физических увечий.
But I have discovered the secret that after climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb. Но я открыл секрет, что, взобравшись на высокую гору, лишь обнаруживаешь, что впереди еще много других гор, на которые надо взбираться.
And this device makes it possible for her to take samples from a larger number of palms, rather than only a few, because otherwise she had to make a big platform and then climb her would climb on that. Благодаря этому изобретению она может получить образцы с большого количества пальм, а не с нескольких, потому что раньше для этого ей пришлось бы монтировать большую платформу, затем взбираться, а потом снова передвигать её к другому дереву.
Больше примеров...
Забираться (примеров 23)
You have to climb in through the back window. Забираться в дом будешь через окно на заднем дворике.
13-1.2.1.4 - The liferaft shall be fitted with appropriate means of enabling persons in the water to climb on board. 131.2.1.4 Спасательный плот должен быть оборудован надлежащими средствами, позволяющими людям, находящимся в воде, забираться на него.
Players control the character Waffle, who pilots a semi-humanoid mecha called the "Police Robo" with the ability to run, jump, climb on ledges, and hover in mid-air for brief periods. Игрок управляет персонажем по имени Уэффли, который пилотирует полу-гуманоидного меха под названием «Полицейский Робо» (англ. Police Robo) имеющий возможности: бегать, прыгать, забираться на уступы и парить в воздухе на короткий период времени.
Burglars wouldn't turn on the lights... and I wouldn't let you climb all those stairs. Воры не стали бы зажигать свет, и я не позволю тебе забираться на все эти лестницы.
Walter Payton used to say that you got to climb until your legs feel like sand. Уолтер Пейтон говорил, что забираться приходится до тех пор, пока ноги не станут как песок.
Больше примеров...
Залезть на (примеров 28)
With a brief stop to climb a tree. С небольшой остановкой, чтобы залезть на дерево.
Do you know a climb tree? Можешь залезть на дерево?
And I could climb the mast to let everyone know, also the last person on the face of the earth, shout until I no longer have a voice. И я могла бы залезть на мачту и прокричать это, чтобы услышали все до последнего человека на свете, даже если я потеряю голос.
CAN YOU CLIMB A TREE? Можешь залезть на дерево?
Tim essentially had to climb upon a roof, a hang from a telephone wire, he pulled himself hand over hand until he reached a telephone pole. Тиму пришлось залезть на крышу, затем на руках переползти по проводам до телефонного столба.
Больше примеров...
Карабкаться (примеров 32)
Is it okay if he can't run, climb, or crawl? Если он не сможет бегать, карабкаться или ползать?
People can still climb mountains without skipping school. Люди могут карабкаться на гору, не прогуливая школу.
It was risky to cross them on their rounds and to climb the second wall. Я знал, как опасно спуститься на то место, где стоит часовой и карабкаться на вторую стену.
Bit of a climb for a drink, is it not? Карабкаться по скалам, чтобы напиться?
It's the only lizard that can climb narrow branches because of an extraordinarily mobile shoulder that allows it to twist its legs inwards to grasp the branch. Это единственная ящерица, которая способна карабкаться по тонким веткам из-за необычайно гибкого плечевого сустава, позволяющего обхватить ветку лапками со всех сторон.
Больше примеров...
Залезать (примеров 7)
And you have to say that I looked after you, I told you not to climb. И ты должен сказать, что я просил тебя не залезать.
Then they learned how to climb a tree. Научатся, как залезать.
The workman had refused to climb 'cause of the rain. Рабочий отказывался залезать из-за дождя.
I can't climb back in every time someone snaps a picture of us. И я не могу залезать в него обратно каждый раз, как кто-то сделает очередное наше фото.
This species can also climb trees and shrubs, and does so at night to catch insects. Этот вид также умеет залезать на деревья и кусты, чем активно пользуется по ночам для ловли насекомых.
Больше примеров...
Покорить (примеров 28)
There's no mountain I want to climb. Нет вершины, которую я хотела бы покорить.
But my agent says when I come back, I'll be able to climb Mt. Kilimanjaro. Мой агент говорит, что я еще смогу покорить Килиманджаро.
The National Institute of Statistics of Italy acknowledges that "in order to exploit the (potentially enormous) treasure shining through the big data mountain, national statistical institutes will have to climb that mountain". Национальный институт статистики Италии признает, что «для того, чтобы завладеть (потенциально несметными) богатствами, которые сверкают сквозь горы больших данных, национальным статистическим институтам придется покорить эти горы».
On 9 August 1828, an expedition of 17 men, including the Habsburg archduke John of Austria, failed in their attempt to climb Großvenediger due to an avalanche. 9 августа 1828 года экспедиция, насчитывающая 17 членов, в том числе эрцгерцога из Габсбургов, не смогла покорить вершину из-за лавины.
On 20 May 2014 he became the first Bulgarian to climb the third highest peak on Earth Kangchenjunga (8586m), as well as the first diabetic to ascend to such an altitude and without oxygen. 20 мая 2014 Петров, страдающий диабетом, сумел покорить третью по высоте вершину мира Канченджанга (8586 м), став также и первым диабетиком, добравшимся на эту вершину без запасов кислорода.
Больше примеров...
Вылезти (примеров 20)
All you've got is me trying to climb through a ceiling tile... Все, что у вас есть, это я, пытающийся вылезти через плитку подвесного потолка.
I want him to surprise, to dare, to climb out of his shell and see what a special boy he is. Быть непредсказуемым, дерзким, вылезти из своей скорлупы и увидеть, какой он необыкновенный.
I'm going to climb out of the window, over the roof, through the passenger window and back behind the wheel before the car stops. Я собираюсь вылезти из окна на крышу, и через пассажирское окно вернуться за руль до того, как машина остановится.
All you do is climb out the window, shimmy up the drainpipe, keep a firm grip on the guttering above, slide, swing your left leg across and there you are at your bedroom window. Все, что тебе нужно - это вылезти из окна, быстро подняться по водосточной трубе, крепко схватись за желоб, двигайся плавно, скрестив ноги, и ты уже на месте, у окна спальни.
It took everything I had to climb out that church window today. Сегодня я едва решилась вылезти в окно этой церкви.
Больше примеров...
Лазать (примеров 28)
Something where the pastures lay large boulders, which we could climb under the supervision of his father. Кое где на пастбищах лежали крупные валуны, по которым мы могли лазать под присмотром отца.
A lot of people ask me why do my kids love to climb and why do they seem to be as passioned by exactly what I am passioned by. Многие спрашивают меня почему мои дети любят лазать, и почему они увлекаются тем же, что и я?
Dangerous animals that can climb well are housed in landscaped glass-fronted enclosures. Опасные животные, которые могут хорошо лазать, размещены в застеклённых вольерах с природным ландшафтом.
Didn't I tell you the kids shouldn't climb trees at night? Не говорила я тебе - дети не должны лазать ночью по деревьям?
Chickens can't climb trees Куры не могут лазать по деревьям.
Больше примеров...
Лазить по (примеров 17)
Don't climb the compost, son. Не нужно лазить по компосту, сынок.
You like to climb trees and sit on top of roofs. Вы тут любите лазить по деревьям. по крышам.
Sir Charles' predecessor was forced to climb balconies and fight duels, and, as I understand it, keep his women separate. Предшественник сэра Чарльза был вынужден лазить по балконам и сражаться на дуэлях, и, как я понимаю, никогда не знакомил своих дам друг с другом.
Her future depends on her ability to climb. Будущее молодой обезьяны зависит от её способности лазить по деревьям.
They will run free, know what it is to climb on oak, to... swim in a stream. Он будет работать с удовольствием, будет лазить по деревьям Купаться в реках.
Больше примеров...
Подниматься на (примеров 10)
Plus, I, I keep having this nightmare where King Kong shows up to the opening but refuses to climb my building because, in his words, "It's a bit derivative." Плюс, я все еще вижу этот кошмар, в котором Кинг Конг приходит на открытие, но отказывается подниматься на мой дом, потому что, по его словам, оно немного кривое.
Peter wants to know if I can climb. Питер хочет знать, умею ли я подниматься на горы.
I had to climb all 43 floors to get here. Мне пришлось пешком подниматься на 43-й этаж.
Not climb on the roof of the wagons or on high cargos; не подниматься на крыши вагонов и грузы большой высоты;
Starting with Sunday we expect stable sunny weather, but heavy winds, so it will be cold and maybe difficult to climb to the summit. Условия для восхождения на Эльбрус хорошие, так как по утрам погода обычно ясная, и весь лед и все трещины на тропе к вершине закрыты снегом. С воскресенья ожидается устойчивая солнечная хорошая погода, но очень сильные ветра, будет холодно и подниматься на вершину будет сложнее.
Больше примеров...