Английский - русский
Перевод слова Climb

Перевод climb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Восхождение (примеров 64)
I escaped death on that climb, Maddy. Я сумел обмануть смерть в то восхождение, Мэдди.
A recent theory suggests the two climbers were cresting the First Step after they had given up their climb and were already on the descent. По современным теориям, те двое восходителей тогда преодолевали Первую ступень, причём они прервали восхождение и уже спускались.
At the time, climbing legend Yvon Chouinard called it "the biggest thing that has ever been done on rock" and Alexander Huber later wrote that this climb "passed men's dominance in climbing and left them behind". В то же время легенда скалолазания Ивон Шуинар назвал это «величайшим достижением, когда-либо показанным на скалах», а Александр Хубер несколько позже написал, что это восхождение «покончило с доминированием мужчин в скалолазании и оставило их в роли догоняющих».
Now we begin the real work, 1R, because when Steve received The Ladder, the climb began with shedding all connection to the Shadow World. Теперь всё серьёзно, 1 ступень, потому что, когда Стив нашёл Лестницу, восхождение по ней началось с отказа от всех связей с миром теней.
Among his accomplishments, he was the first to climb a major Dolomites peak (Monte Pelmo in 1857). Среди достижений Болла - первое восхождение на один из главных пиком Доломитовых Альп - Монте-Пельмо, которое он совершил в 1857 году.
Больше примеров...
Подниматься (примеров 66)
'Unfortunately, as the roads started to climb, К несчастью, дорога стала подниматься,
As "Bar Bar Bar" went viral, it began to climb the Korean digital music charts, eventually reaching the upper positions of most major real time chart listings. Заразительный «Ваг Ваг Ваг» начал подниматься в корейских музыкальных чартах, в конечном итоге заняв верхние строчки большинства из них.
We'll climb the mountain if it is fine tomorrow. Мы будем подниматься на гору, если завтра будет хорошая погода.
Well, I don't like climb a route... with people dead on the way. Ну, я не хочу подниматься по маршруту, где на пути погибли люди.
In the early 1960s, Richard Kline wanted to make a paper airplane that could handle strong winds, climb high, level off by itself and then enter a long downwards glide. В начале 1960-х годов Ричард Кляйн решил сделать бумажный самолетик, способный противостоять сильному ветру, высоко подниматься и хорошо планировать.
Больше примеров...
Подъем (примеров 37)
The surrounding terrain is difficult enough to warrant a technical climb as the easiest method of ascent. Окружающий ландшафт является достаточно сложным, что оправдывает технический подъем, как самый простой метод для восхождения.
It's a tough climb, especially in this moonlight. Это тяжелый подъем, особенно при таком свете луны.
To this I would add, then you will see that the climb was not all that bad. К этому я бы добавил: «И тогда вы увидите, что подъем был не так уж труден».
Tomorrow, we do the last climb. Завтра у нас последний подъем.
After VRISSES we will start a 19 km climb until the ASKIFOU HEIGHTS (750 m altitude gain). После г.ВРИССЕС начнется 19-километровый подъем на ВОЗВЫШЕННОСТЬ АСКИФУ (750 м над уровнем моря).
Больше примеров...
Подняться на (примеров 63)
And Reinhold Messner should be the first to climb to the top. И Рейнхольд Месснер должен первым подняться на вершину.
Soldiers boarded from three zodiac boats, using grappling irons and rope ladders to climb the sides of the ship. Военнослужащие высадились с трех лодок "Зодиак", используя кошки и веревочные лестницы для того, чтобы подняться на борт судна.
The whole world saw that it is possible climb Everest without oxygen. Весь мир увидел, что можно подняться на Эверест без кислорода.
Easy access for the elderly to the higher floors before they make the... greatest climb of all. Пожилым будет легко подняться на верхние этажи, до того как они начнут свое величайшее восхождение.
Before you can enjoy the view of Karlovy Vary from the top of its gallery, you have to climb 150 steps or take a lift. Прежде, чем Вы сможете посмотреть с высоты на Карловы Вары, вы должны преодолеть 150 ступенек или подняться на лифте.
Больше примеров...
Лезть (примеров 33)
I advise you To not climb in this business. Советую вам не лезть в это дело.
The stem usually grows along the ground, but will attempt to climb whenever it comes into contact with an object that can support it. Стебли обычно растут вдоль земли, но будет пытаться лезть, когда он вступает в контакт с объектом, который может поддержать его.
And what for did Tensin climb the Everest? А Тенсину лезть на Эверест?
Even Hodor's not strong enough to climb the Wall with me on his back. Даже Ходор не настолько силен, чтобы лезть на Стену со мной на спине.
She's trying to get Schmidt out of her system, and we have to support her, even if it means letting her climb a mountain with no prior knowledge or experience. Она хочет забыть Шмидта, и мы должны её поддержать, даже если для этого надо лезть на гору без всяких знаний и опыта.
Больше примеров...
Взобраться на (примеров 33)
It is easier to go down a hill than to climb it up. Легче спуститься с холма, чем взобраться на него.
But if you keep to the true path and listen to your heart, even under terrible conditions, you can climb any mountain, no matter how high. Но если вы идёте верной дорогой и слушаетесь своего сердца, даже в самых трагических обстоятельствах вы можете взобраться на любую вершину, неважно, какой она высоты.
That's like saying, "He can't climb that mountain, he's just a man." Это как говорить, "Он не может взобраться на эту гору, он просто человек."
I needed all the help I could get to climb the greasy pole. Я нуждался в любой помощи, чтобы взобраться на самую вершину.
Russia, freed from its ethnic and mental straitjacket, was letting its most resourceful, entrepreneurial, vibrant, and yes, cynical, citizens climb to the top. Россия, избавленная от этнической и психической смирительной рубашки, позволила своим самым изобретательным, предприимчивым, энергичным и, конечно, циничным гражданам взобраться на вершину.
Больше примеров...
Взбираться (примеров 42)
I hope you're ready for a climb. Надеюсь, ты готов к тому, чтобы взбираться.
You're not going to make me climb those stairs again, I hope. Не вынуждай меня снова взбираться по лестнице!
Yet, these remarkable limbs help the animal not only to move on land, but also to climb on trees, to dig into the ground, to construct nests, etc. Но эти замечательные конечности помогают им не только передвигаться по земле, но и взбираться на деревья, рыть землю, строить гнёзда и многое другое.
Now just because we have a distributed foot and spines doesn't mean you can climb vertical surfaces. Но только распределённая стопа и шипы не позволят взбираться вертикально вверх.
But I have discovered the secret that after climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb. Но я открыл секрет, что, взобравшись на высокую гору, лишь обнаруживаешь, что впереди еще много других гор, на которые надо взбираться.
Больше примеров...
Забираться (примеров 23)
My survival instincts told me not to climb aboard this thing. Мои инстинкты к выживанию говорили мне, не забираться внутрь этой штуковины.
You have to climb in through the back window. Забираться в дом будешь через окно на заднем дворике.
A Sport Roadster was later offered with no top and with the canopy fixed into place so that the driver would have to climb in and out at the top of the car. Позднее Sport Roadster предлагался без верха и с нескладывающимся кузовом, так что водитель должен был забираться в машину через верх.
Players control the character Waffle, who pilots a semi-humanoid mecha called the "Police Robo" with the ability to run, jump, climb on ledges, and hover in mid-air for brief periods. Игрок управляет персонажем по имени Уэффли, который пилотирует полу-гуманоидного меха под названием «Полицейский Робо» (англ. Police Robo) имеющий возможности: бегать, прыгать, забираться на уступы и парить в воздухе на короткий период времени.
So listen to your grandma the next time she tells you not to climb the bookshelves, okay? Поэтому в следующий раз слушайся бабушку, когда она велит тебе не забираться на шкафы, ладно?
Больше примеров...
Залезть на (примеров 28)
Some imagination, to climb the peak. Это же нужно придумать, залезть на вершину.
When I was younger, I had friends that wanted to climb this mountain in Europe, and I thought it sounded exciting, so... I joined them. В молодости у меня были друзья, которые мечтали залезть на ту гору в Европе, и меня эта идея захватила, так что... я поехала с ними.
"If you want the fruit, you must climb the tree." "Если ты хочешь фрукт, надо залезть на дерево."
And I could climb the mast to let everyone know, also the last person on the face of the earth, shout until I no longer have a voice. И я могла бы залезть на мачту и прокричать это, чтобы услышали все до последнего человека на свете, даже если я потеряю голос.
Mrs Gillespie asked me to climb on her toilet roof to get her cat down. Миссис Гиллеспи попросила меня залезть на крышу туалета, чтобы снять её кота.
Больше примеров...
Карабкаться (примеров 32)
Let's go check on the porch so we don't have to climb so high. Идем проверим крыльцо, чтобы не карабкаться высоко.
And I had to climb in there to get the keys out. И мне пришлось карабкаться туда, чтобы их вытащить.
These cabinets would never be this easy to climb in real life. Карабкаться по этим полкам в жизни было бы гораздо труднее.
It was risky to cross them on their rounds and to climb the second wall. Я знал, как опасно спуститься на то место, где стоит часовой и карабкаться на вторую стену.
It's the only lizard that can climb narrow branches because of an extraordinarily mobile shoulder that allows it to twist its legs inwards to grasp the branch. Это единственная ящерица, которая способна карабкаться по тонким веткам из-за необычайно гибкого плечевого сустава, позволяющего обхватить ветку лапками со всех сторон.
Больше примеров...
Залезать (примеров 7)
So I told Carl, nobody, no matter how famous their parents are is allowed to climb on the dinosaur. И я сказал Карлу, что никому, какие бы знаменитые не были родители не позволено залезать на динозавра.
Then they learned how to climb a tree. Научатся, как залезать.
The workman had refused to climb 'cause of the rain. Рабочий отказывался залезать из-за дождя.
I can't climb back in every time someone snaps a picture of us. И я не могу залезать в него обратно каждый раз, как кто-то сделает очередное наше фото.
This species can also climb trees and shrubs, and does so at night to catch insects. Этот вид также умеет залезать на деревья и кусты, чем активно пользуется по ночам для ловли насекомых.
Больше примеров...
Покорить (примеров 28)
I was staring at Mount Everest, and I was ready to climb. Я смотрела на Эверест и была готова его покорить.
There's no mountain I want to climb. Нет вершины, которую я хотела бы покорить.
Romero was inspired to climb the tallest mountains of each continent when he saw a painting in the hallway of his school that had the seven continents' highest mountains. По словам Джордана, у него возникло желание покорить семь вершин семи континентов после того, как увидел в коридоре своей школы картину, на которой были изображены высочайшие вершины семи континентов.
AND WE'RE GOING TO CLIMB BOTH PEAKS OF MOUNT KILIMANJARO. Я веду эту экспедицию, и мы собираемся покорить оба пика горы Килиманджаро.
Or Hugh will say what type of cliff do I want to climb? А он: «Какую скалу я хочу покорить
Больше примеров...
Вылезти (примеров 20)
One of us has to climb through the window. Кто-то должен вылезти в это окно.
And I wonder if it would be hard to climb out that window. И мне интересно, будет сложно вылезти из окна?
The pace of the game is revealed immediately claimed... Until you reach the Monte Nero, the protagonist of the great fund Straducale: more than 13 km climb out! Темп игры обнаруживается сразу же взяла... пока вы не достигнете Монте Nero, герой великого Straducale фонд: более 13 км вылезти!
Why can't we just climb out a window? А почему мы не можем вылезти через окно?
Look in the mirror, see what you saw, take the saw, cut the table in half, two halves make a whole, climb out the hole. Посмотреть в зеркало, увидеть, что видишь,(также - пила), взять пилу, распилить стол пополам, две половинки составляют целое (игра слов, созвучно "дыра"), вылезти через дыру.
Больше примеров...
Лазать (примеров 28)
Something where the pastures lay large boulders, which we could climb under the supervision of his father. Кое где на пастбищах лежали крупные валуны, по которым мы могли лазать под присмотром отца.
After a short introduction, you can safely climb on your own on the wire eight different climbing routes. После короткого ознакомления вы можете самостоятельно и безопасно лазать восемь различных маршрутов.
It's really awesome to be able to climb with someone like him, it's a privilege, a luxury. Иметь возможность лазать с ним - это привилегия, роскошь.
I'd climb all over the piles. Лазать по этим горам.
We can hunt, we can fish, We can hike, we can climb trees. Мы можем охотиться, мы можем рыбачить, мы можем ходить пешком, мы можем лазать по деревьям.
Больше примеров...
Лазить по (примеров 17)
I learned to swim, fish, climb trees, ... Я научился плавать, рыбачить, лазить по деревьям,...
You like to climb trees and sit on top of roofs. Вы тут любите лазить по деревьям. по крышам.
I can show it to you, only if you promise me that you won't climb the terrace walls, again. Я тебе покажу, если пообещаешь, что не будешь больше лазить по парапету.
I mean, I don't like the idea of the pain, but I do like in him thinking that I'm happy enough to climb trees. Но мне нравится, если он будет думать, что я достаточно счастлив для того, чтобы лазить по деревьям
Her future depends on her ability to climb. Будущее молодой обезьяны зависит от её способности лазить по деревьям.
Больше примеров...
Подниматься на (примеров 10)
We'll climb the mountain if it is fine tomorrow. Мы будем подниматься на гору, если завтра будет хорошая погода.
He went to climb the peak! Он пошел подниматься на вершину!
Peter wants to know if I can climb. Питер хочет знать, умею ли я подниматься на горы.
I had to climb all 43 floors to get here. Мне пришлось пешком подниматься на 43-й этаж.
Another widow, a mother of five, stated that she did not dare climb to the roof without her eldest 11-year-old son. Другая вдова, являющаяся матерью пятерых детей, заявила, что она боится подниматься на крышу без своего старшего 11-летнего сына.
Больше примеров...