| I procure unique items for a select clientele. | Я добываю уникальные вещи для избранных клиентов. |
| I don't think it's a bad idea to have a chance to outdrink your clientele. | Я не думаю, что такая плохая идея - иметь возможность напоить наших клиентов. |
| He's always talking about how he can't stand the clientele. | Он вечно говорит о том, как он не выносит клиентов. |
| I'm curious about your... clientele. | Мне вот любопытно на счет ваших... клиентов. |
| The clientele's shifted a bit since the last time I was here. | Клиентов прибавилось с тех пор, как я последний раз была здесь. |
| It trashed my club, my clientele. | Он разгромил мой клуб, моих клиентов. |
| If there is enough lending business, banks can afford to drop this class of clientele. | Если возможности кредитования достаточно велики, банки могут позволить себе отказаться от работы с этой категорией клиентов. |
| The training curriculum should also take into account the intended clientele and the economic context. | В учебной программе должны также учитываться интересы предполагаемых клиентов и экономические условия. |
| Since its introduction it had been available only as an exclusive offering to an elite clientele in her boutique. | С момента своего появления они были доступны только как эксклюзивное предложение для элитных клиентов в её бутике. |
| Judge for yourself whether this hotel really is able to provide accommodation for the most demanding clientele. | Убедитесь сами - все это действительно удовлетворяет пожеланиям самых требовательных клиентов. |
| I am bound to discretion with regard to my clientele, my ladies. | Я обязана хранить тайну... в отношении своих клиентов, благородные дамы. |
| But the company I work for has a select clientele. | Но в компании, на которую я работаю принято отбирать клиентов. |
| But he bought a shop instead with a tavern and lured away grandpa's clientele. | Но вместо этого он купил магазин с корчмой и переманивал клиентов дедушки. |
| The clientele behavior was very much the same too. | Поведение клиентов тоже не особо отличалось. |
| The newly renovated hotel facility will satisfy even the most demanding clientele. | Обновлённые после реконструкции помещения отеля удовлетворят и самых требовательных клиентов. |
| Well, given her clientele, I can understand why she'd want to keep her life private. | Учитывая её клиентов, я понимаю, почему она хотела сохранить в тайне свою личную жизнь. |
| I'll upscale your clientele, increase your market. | У вас будет больше клиентов, рынок вырастет. |
| You're a little older than my usual clientele. | Вы несколько старше моих обычных клиентов. |
| It's so chic that it's sure to attract clientele. | Все выглядит шикарно, это точно привлечет клиентов. |
| Well in that case, I'm not sure it's appropriate for my younger clientele. | Ну, в этом случае, я не уверен, что это допустимо для моих юных клиентов. |
| Given his clientele, he figures blending in will extend his shelf life. | Учитывая его клиентов, он решил, что здесь он менее заметен и дольше проживет. |
| The Thrushes choose their clientele based on two criteria... | "Дрозды" выбирают клиентов, основываясь на двух критериях... |
| And by then your clientele will be thinning out. | И к тому времени поток ваших клиентов оскудеет. |
| Determine the financial risk management needs of their clientele... | Определить потребности своих клиентов в управлении финансовыми риском... |
| Provision of information and information networking attract the largest number of clientele. | Предоставление информации и создание информационных сетей привлекают наибольшее число клиентов. |