| Dr. Colabro, your clientele is mostly high-profile athletes. | Доктор Колабро, ваши клиенты - это, по большей части, атлеты высшего класса. |
| The reality is many of our clientele are in the twilight of their years. | В реальности многие наши клиенты на закате своих лет. |
| You could cultivate a clientele right here in Mission Hills. | У тебя будут клиенты прямо здесь, в Мишн-Хиллс. |
| No prior criminal record, licensed massage therapist with clientele in both Racken and Tannhäuser's gangs. | Судимостей нет, лицензированная массажистка, клиенты есть и у Теннхаузера, и у Ракена в бандах. |
| Because, frankly, most of our clientele are younger, and they are serious about cooking. | Потому что, честно говоря, наши клиенты моложе и серьёзно интересуются кулинарией. |
| The shop was praised in the press by celebrity clientele such as Steven Spielberg and Lauren Bacall. | Гастроном хвалили в прессе звездные клиенты, такие как Стивен Спилберг и Лорен Бэколл. |
| I guess our clientele was distracting his workers. | Полагаю, наши клиенты отвлекали его работников. |
| No. Max, I am happy today... because diner clientele has finally changed for the better. | Нет, Макс, я рад, потому что клиенты закусочной наконец-то изменились к лучшему. |
| Our clientele includes construction companies that vary from small to big ones, and private persons. | Наши клиенты - это большие и маленькие строительные предприятия, а также частные лица. |
| It's gross and sticky, and so is the clientele. | Это место вульгарное и противное, и клиенты там такие же. |
| The businessmen and the ministers, the clientele you've worked so hard to lure in. | Бизнесмены и министры, клиенты, с которыми вы работали так усердно, чтобы заманить сюда. |
| Jake and vito both had struggling businesses With similar clientele. | И Джейк, и Вито оба переживали не лучшее время, и клиенты у них были общие. |
| Our clientele are rich, important people. | Наши клиенты - это богатые и важные люди. |
| I mean, Nina came in asking about having that work done, but like I told her, we have a celebrity clientele. | Нина просила, но я ей сказал, у меня знаменитые клиенты. |
| Once your clientele starts dying, who do you sell to? | Если клиенты начинают умирать, то кому их продавать? |
| Your usual clientele are homeless children? | Ваши обычные клиенты - бездомные дети? |
| Well, Crystal Motel clientele typically don't need a room more than an hour. | Клиенты мотеля Кристал обычно нуждаются в комнате не более чем на час |
| In many cases, the informal sector's clientele believed that that sector provided cheaper and perhaps better-quality goods. | Во многих случаях клиенты неформального сектора считают, что он предлагает более дешевые и, возможно, более качественные товары. |
| It suggests that the expectation that such institutions can be wholly self-financing is unrealistic and undesirable because their clientele, the SMEs, are unlikely ever to be in a position to pay the market rate for their services. | Из этого опыта следует, что рассчитывать на полное самофинансирование таких учреждений нереалистично и нежелательно, поскольку их клиенты - МСП - вряд ли когда-нибудь окажутся в состоянии оплачивать их услуги по рыночным ставкам. |
| Her clientele wouldn't use their real names, though, would they? | Ее клиенты не использовали бы настоящие имена, не так ли? |
| My darling, how will we make a living if our clientele doesn't have access to our product? | Милая, на что нам тогда жить, если клиенты не получат этого товара? |
| A diversity in the clientele of the Court that mirrors the diversity of the Court's composition is reassuring. | Отрадно отмечать, что в Суд обращаются самые различные клиенты и что в состав Суда входят представители самых разных стран. |
| Its clientele is devoted. | У них преданные клиенты. |
| Who are very loyal clientele. | Они очень лояльные клиенты. |
| My clientele is of the highest order. | Мои клиенты из высшего сословия. |