Английский - русский
Перевод слова Clientele
Вариант перевода Клиентов

Примеры в контексте "Clientele - Клиентов"

Примеры: Clientele - Клиентов
Provide quality and consistent client-oriented services to the Pension Fund clientele Предоставление качественных и последовательно ориентированных на нужды клиентов услуг клиентуре Пенсионного фонда
Many staff members at duty stations perceive the differences between duty stations in terms of clientele, culture and structure as an insurmountable obstacle to the development of harmonized business practices. Многие сотрудники в соответствующих местах службы воспринимают различия между ними в плане обслуживаемого контингента клиентов, культуры и структуры как непреодолимое препятствие для налаживания унифицированного рабочего процесса.
In order to overcome this problem, microfinance institutions have developed financial products specifically for women and grant credit on more flexible terms, making for a female clientele of over 50 per cent. С тем чтобы как-то облегчить их положение, МФУ предлагают женщинам конкретные финансовые продукты и облегчили условия доступа к кредитам, в результате чего женщины составляют более 50% от их клиентов.
At the same time, improvements in longevity are resulting in the ageing of the Fund's clientele, which in turn often requires more extensive consultations and other special client servicing needs. В то же время увеличение продолжительности жизни приводит к относительному старению клиентуры Фонда, что в свою очередь часто вызывает необходимость проведения более широких консультаций и удовлетворения других особых потребностей, связанных с обслуживанием клиентов.
The management of the United Nations Conference Centre in Addis Ababa is highly encouraged by the General Assembly's recognition of the efforts undertaken so far to increase utilization of the conference facilities by implementing new marketing strategies with a view to developing its clientele and operations. Руководство конференционного центра Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе весьма воодушевлено тем, что Генеральная Ассамблея признала предпринимаемые им усилия по улучшению использования конференционных помещений путем реализации новых стратегий распространения информации с целью расширения круга его клиентов и деятельности.
Whatever the source (competitive examination, bidding, similarity between occupations, among others), what the candidate obtains (an award, a job, a market, a clientele) is acquired only at the expense of others. Каким бы ни был их источник (конкурс, судебное разбирательство, сходство профессий и т.д.), то, что получает конкурент (компенсацию, место, рынок, клиентов), достается ему только за счет других.
(e) Making recommendations to UNOPS with a view to enhancing its effectiveness and its responsiveness to the recipient countries and to its clientele. ё) предоставление УОПООН рекомендаций в целях повышения эффективности его деятельности и его способности реагировать на просьбы стран-получателей помощи и своих клиентов.
In order to further enhance the quality of service to the various clients and constituents of the Fund and to cope with the increasing volume and expectations of its clientele, the Client Services, Records Management and Distribution Unit is requesting the staff increases described below. В целях дальнейшего повышения качества обслуживания различных категорий клиентов и участников программ Фонда и с тем, чтобы справиться с растущим объемом документации и удовлетворить возрастающие ожидания своих клиентов, Группа по обслуживанию клиентов, учету и рассылке документации испрашивает следующее увеличение кадрового состава.
Recommendation - Develop a Global Trade Point Network knowledge management framework - More effective knowledge management within the Global Trade Point Network is essential if Trade Points are to collectively exploit global information resources for the benefit of their clientele. Для того чтобы центры по вопросам торговли могли совместно использовать глобальные информационные ресурсы в интересах своих клиентов, крайне важным представляется создание более эффективной системы управления знаниями в рамках Глобальной сети центров по вопросам торговли.
Vast experience in the field of employment and training has very often revealed that the majority of clientele have ample experience in the caring and informal economy and gravitate towards employment in these areas. Обширный опыт в области занятости и профессиональной подготовки очень часто показывает, что большинство клиентов обладают богатым опытом в плане обеспечения ухода и неформальной экономики и тяготеют к занятости в этих областях.
The St. Laurent caters to an elite clientele... Сан Лорен обслуживает элитных клиентов...
Our owner wanted a celebrity clientele. Наш владелец хотел знаменитых клиентов.
We serve an upscale clientele. Мы обслуживаем требовательных клиентов?
You underestimate your clientele. Ты недооцениваешь своих клиентов.
I screen my clientele very carefully. Я тщательно проверяю своих клиентов.
The clientele behavior was very much the same too. Поведение клиентов тоже не особо отличалось.
As far as my clientele is concerned, I'm a child beater. И когда дело касается моих клиентов, для них я избиватель детей.
Services provided in this five-floor building are tailored to the needs and wishes of a demanding clientele. Услуги, предоставляемые в этом пятиэтажном здании, предназначены для особо требовательных клиентов, а спектр этих услуг исключительно широк.
If we garner some paying clientele soon, we're financially sound... Согласно моим расчетам, если мы будем экономить и скоро найдем каких-нибудь платежеспособных клиентов мы будем финаносово на плаву...
Innovative companies like CareMore in California are using ICT to keep their clientele healthy and out of the hospital. Такие новаторские медицинские компании, как компания СагёМогё из штата Калифорния, используют ИКТ для поддержания здоровья своих клиентов и для того, чтобы они не оказались в больнице.
In addition, the creation of a new Client Servicing Unit in the Fund's Geneva Office and growing concern regarding accessibility to the Palais des Nations by the Fund's growing clientele in Geneva, has resulted in a need to upgrade and relocate the Geneva Office. Кроме того, создание новой Группы обслуживания клиентов в отделении Фонда в Женеве и растущая обеспокоенность по поводу удобства доступа растущей клиентуры Фонда во Дворец Наций в Женеве вызвали необходимость модернизации и перевода отделения в Женеве в новые помещения.
You just describe my entire clientele. У меня половина клиентов такие.
Will always worked - the upscale clubs like mine where it's safe to take money off the clientele. Уилл всегда работал в высококлассных клубах как мой, где безопасно разувать клиентов на деньги.
I know; hence the clientele list. Я в курсе, оттуда-то он и брал себе клиентов.
We have a certain class of clientele. Сожалею, но мы работаем с избранным кругом клиентов.