We have a demanding clientele. | У нас очень требовательная клиентура. |
You have a certain clientele. | У вас есть определенная клиентура. |
That explains the bank's clientele. | Отсюда и вся клиентура банка. |
It will also be a government without the Greens, who continue to have a devoted, if limited, clientele, but are now regarded by many as a luxury that Germany can no longer afford. | Это также будет правительство без Зеленых, которые сохранят преданную, хотя и ограниченную клиентура, но теперь многие рассматривают их как роскошь, которую Германия больше не в состоянии себе позволить. |
For example, in the northern province of Sayaboury, the clientele of a micro finance programme consists 85 percent of women. | Например, в северной провинции Сайнябули клиентура программ микро-финансирования на 85 процентов состоит из женщин. |
But the company I work for has a select clientele. | Но в компании, на которую я работаю принято отбирать клиентов. |
Our practice is relatively young, Miss Page, and we are aggressively pursuing new clientele. | Мы относительно недавно занялись адвокатской практикой, Мисс Пейдж. и мы активно ищем новых клиентов. |
Two external evaluations confirmed that this strategic approach is a cost-effective one for maximizing ITC's outreach to, and impact on, its clientele. | Результаты двух внешних оценок подтвердили, что такой стратегический подход является эффективным с точки зрения затрат при осуществлении мероприятий ЦМТ, направленных на то, чтобы охватить как можно большее число клиентов и оказать на них максимальное воздействие. |
At the same time, improvements in longevity are resulting in the ageing of the Fund's clientele, which in turn often requires more extensive consultations and other special client servicing needs. | В то же время увеличение продолжительности жизни приводит к относительному старению клиентуры Фонда, что в свою очередь часто вызывает необходимость проведения более широких консультаций и удовлетворения других особых потребностей, связанных с обслуживанием клиентов. |
Always striving to best serve its clients, Hausbrandt offers different whole bean coffees to satisfy the demands of the most varied clientele, both in Italy and abroad. | Всегда находясь на службе у своих клиентов, Hausbrandt предлагает различные виды кофе в зернах, для удовлетворения вкусов самой разнообразной клиентуры, как в Италии, так и за рубежом. |
No. Max, I am happy today... because diner clientele has finally changed for the better. | Нет, Макс, я рад, потому что клиенты закусочной наконец-то изменились к лучшему. |
Our clientele are rich, important people. | Наши клиенты - это богатые и важные люди. |
Its clientele is devoted. | У них преданные клиенты. |
A steady outside clientele. | Стабильность, клиенты со стороны. |
Logistics providers tend to concentrate in metropolitan areas, where it is less risky to set up shop; that is where the main customers, the customers' own clientele, the transport infrastructure hubs, the workforce and a dynamic real-estate market are to be found. | Действительно, создание предприятия в зоне крупной метрополии сопряжено с меньшим риском, поскольку именно там находятся основные клиенты, клиенты клиентов, узловые комплексы транспортной инфраструктуры, необходимая рабочая сила и динамичный рынок недвижимости. |
I'm an agent between you and my clientele. | Я посредник между тобой и клиентами. |
Well, we cater to a clientele that expects that access. | Но мы работаем с клиентами, которым она нужна. |
Some deal mainly with an internal clientele, some serve intergovernmental bodies and others provide services directly to the public at large. | Одни из них занимаются главным образом работой с внутренними клиентами, другие обслуживают межправительственные органы, а третьи оказывают услуги непосредственно широкой общественности. |
Having a regular clientele gives them reassurance. | они чувствуют себя спокойно с постоянными клиентами. |
We operate on the global markets and our clientele consists of companies in the oil and natural gas industries, process industry, food industry, district heating and municipal energy sector. | Мы работаем на глобальном рынке и нашими основными клиентами являются предприятия нефтегазовой, технологической, пищевой и теплофикационной промышленности, а также муниципальные электростанции. |
As the only one of the six branches of the international group of companies, the Monolith West GmbH offers its clientele fresh fish and is therefore obliged to comply with EU hygiene regulations. | Фирма Monolith West GmbH, единственная из шести подразделений международной группы компаний, предлагает своим клиентам свежую рыбу и, таким образом, берет на себя обязанности соблюдать предписания европейских гигиенических стандартов. |
Yacht financing, offered in partnership with SMEF (99.99% CMB), is an important service offered by the bank to its clientele. | Финансирование средств мореплавания представляет собой важную услугу, которую Банковская Компания Монако предоставляет своим клиентам через посредничество Компании финансовых исследований Монако (филиал на 99,9 % Банковской Компании Монако). |
Chartering is another service we offer to a worldwide clientele. | Фрахтование - это еще одна услуга, которую мы предлагаем всем нашим клиентам. |
There to listen to its customers and with the help of a high-performance laboratory, Slaur increasingly diversifies its range to meet the new demands of its global clientele that grows larger every year. | Slaur внимательно прислушивается к своим клиентам и, с помощью современной лаборатории все больше расширяет ассортимент своей продукции, чтобы соответствовать запросам своей год от года растущей клиентуры по всему миру. |
Our Company offers the facility and the services to our distinguished clientele of the inspection trip. | Мы советуем нашим клиентам лично осмотреть наши предложения недвижимости и местоположения, в которых они расположены и наилучший способ сделать это - доверить нам организацию Испекционного Тура. |
I think she's looking after herself more than her clientele. | Думаю, она о себе заботится больше, чем о своих клиентах. |
I'm not supposed to talk about the clientele. | Я не могу говорить о клиентах. |
We referred him to a doctor who specializes in this kind of clientele. | Мы нашли доктора, который специализируется на таких клиентах. |
(c) No dependence on a single commercial enterprise: the applicant has not provided transparent information concerning its clientele; | с) Независимость от какого-либо конкретного предприятия: податель ходатайства не предоставил транспарентных сведений о своих клиентах. |
What my partner is trying to say is we're still building a practice, so we're very particular about our clientele. | Мой партнер пытается сказать, что мы только начали и поэтому мы очень избирательны в своих клиентах. |